Автор транскрипта: Nika
Автор диалогов: Нат
Ночь. Одинокая маленькая хижина в глуши. На веранде висят качели, которые медленно раскачиваются из-за ветра и скрипят. Из дома выходит девушка с фонариком. Она в ужасе оглядывается вокруг.
Венди: (зовет) Митч? Эшли? Где вы? Ладно вам, ребята. Где вы? Эй? Эй?
Она начинает обходить дом, зовя своих друзей. В кустах она слышит шорох, оглядывается, но ничего не видит. На небе ярко светит луна. Сзади к Венди кто-то подходит и кладет руку ей на плечо. Она кричит, в ужасе оборачивается, но потом вздыхает с облегчением.
Венди: Броди!
Броди: (кричит в истерике) Эшли и Тодд... Они мертвы! Венди, они мертвы!
Венди: Броди, успокойся.
Броди: Успокойся? Нам крышка! Мы должны убираться отсюда сейчас же!
Венди: Нет, Броди. Мы не уйдем. Мы должны найти мою сестру.
Броди: Нет! Нет, я сейчас же сваливаю отсюда!
Венди: Броди! Броди, вернись! Броди! (Броди убегает.) Ах ты, сукин сын!
Венди остается одна. Из кустов за ней что-то наблюдает. Ей страшно, она слышит хруст, и что-то сзади к ней быстро приближается. Венди оборачивается и кричит со всей силы, но как-то неубедительно. Мы видим, как ее снимает на камеру оператор, и что дело происходит в павильоне. Вместо предполагаемого монстра используется теннисный мячик. Актрису, которая играет Венди, зовут Тара.
МакДжи (режиссер): Снято! (Снимает наушники.) Что за черт?
Съемки останавливают на перерыв.
Уолтер: (дает ей бутылку с водой) Вот.
Тара: Спасибо, Уолтер.
МакДжи: (своему помощнику) Вырежи это. (Подходит к Таре.) Это прекрасно, Тара. Просто великолепно. А теперь повторим еще раз. Может, мы попытаемся поработать над этим воплем?
Тара: Знаю, знаю. Я просто... У меня проблемы с теннисным мячиком.
МакДжи: Это только, чтобы обозначить местоположение. Когда Ивэн и парни из спецэффектов закончат, все будет выглядеть устрашающе. Хочешь снова посмотреть на эскизы. (Жестом руки подзывает помощников, которые приносят эскизы будущего монстра - своеобразного Призрачного Гонщика (2).)
Тара: Нет, все нормально. Я... я поработаю над этим.
МакДжи: Знаю, тыковка. (Улыбаются друг другу.) Ладно. (Уходит.)
Помощник режиссера: (кричит на площадку) Начнем сначала! Камера, звук - десятиминутная готовность.
Тара отходит в сторону с бутылкой воды к своему месту. Рядом с ней сидит актер, исполняющий роль Броди. Он разговаривает с рабочим Фрэнком. Тара подслушивает их разговор.
Фрэнк: Нет, старик, говорю тебе. Когда я работаю один на площадке после съемок, у меня иногда возникает такое странное чувство.
Броди: Какое?
Фрэнк: Как будто за мной кто-то наблюдает.
Броди: (смеется) Брось.
Фрэнк: Эй. На съемках таких фильмов вечно творится какая-нибудь сверхъестественная фигня.
Броди: (поворачивается к Таре) Фрэнк думает, в павильоне призрак... Ну, настоящий.
Фрэнк: Говорю тебе, они снимают, я разбираю декорации и валю отсюда. Со всех ног.
Фрэнк уходит. Тара и Броди смотрят вслед ему, в эту историю они совсем не поверили.
Броди: Парню явно нужна доза. (Смеются.)
Чуть позже Тара отправляется одна в декорации леса и в одиночестве (чтобы никто не видел и не слышал) репетирует свои слова и крик.
Тара: Броди, вернись! (Делает вид, что плачет.) Ты, сукин сын. (Плачет и пробует по-разному кричать.) Броди, вернись, сукин сын. (Снова кричит, но неожиданно слышит чей-то женский голос.) Эй?
Тара оглядывается вокруг, но никого не видит. Она проходит чуть дальше.
Тара: Ребята? (Но вокруг никого нет, лишь декорации деревьев.) Ладно, это не смешно. Ну, хорошо. Ха-ха, очень забавно. (Она слышит чей-то сдавленный стон.) Эй, кто здесь?
Она идет вперед, подходит к высоким железным декорациям, на которых висит освещение площадки. К ее ногам падает кепка, которая раньше была надета на рабочем Фрэнке. Тара поднимает взгляд наверх и видит белый силуэт женщины, который тут же исчезает. Также на декорациях лежит мертвый Фрэнк, у него из глаз течет кровь. Тара, увидев эту картину, кричит со всей силой от ужаса. Режиссер, продюсер и все остальные члены съемочной площадки слышат ее крик.
МакДжи: (весело) Вот об этом я и говорил!
***
Огромная территория кинопавильонов, декораций, мира съемок и кино (3). По этому так сказать "городку" едет экскурсионный автобусик, где сидят и братья Винчестеры. Члены съемочных групп продолжают свою работу, не обращая никакого внимания на автобусик. Сэм хмурый, а вот Дин наоборот с интересом все оглядывает. Автобус поворачивает на одну из улиц-декораций.
Экскурсовод: Открыт в 1927 году, и исправно выдает фильмы вот уже 80 лет.
Дин: (толстенькому мальчику с мороженым, который сидит рядом) Эй, ты знаешь, что они здесь снимали "Калейдоскоп ужасов" (4)? (Мальчик странно на него смотрит.)
Экскурсовод: А справа от нас - Аллея Звезд. А здесь снимается сериал "Девочки Гилмор" (5). И если нам повезет, мы можем даже встретить одну из звезд сериала.
Сэм: (смотрит на Дина, который показывает два больших пальца) Пошли. (Спрыгивает с автобусика.)
Дин: (расстроено) Давай закончим экскурсию!
Экскурсовод: А вот здесь у нас улица Нью-Йорка, где снимают "Лоис и Кларка".
Дин тоже слезает с автобусика, который поворачивает на соседнюю улицу и уезжает. Братья идут по улице.
Дин: (довольный) Сэмми, глянь. Это Мэт Деймон. (Улыбается до ушей.)
Сэм: (скептически) Ага. Никакой это не Мэт Деймон.
Дин: Говорю тебе, это он.
Сэм: Ну, Мэт Деймон только что взял метлу и начал убирать.
Дин: Да, он, должно быть, в роль вживается или типа того.
Сэм: Я так не думаю. Сюда. Думаю, девятый павильон здесь.
Дин: (указывает вперед) Брось, старик. Мы только заглянем.
Сэм: Нет, идем, у нас есть работа.
Дин: (расстроено) Черт возьми. (Сворачивают в переулок и идут между павильонами.)
Сэм: Приятель, это ты хотел в Лос-Анджелес.
Дин: Да, на каникулы! Поплавать в бассейне, поглазеть на кинозвезд. А не работать.
Сэм: По-твоему, сейчас подходящая погода, чтобы плескаться в бассейне, Дин? (На улице, кстати, довольно пасмурно.) Здесь холодно, как в Канаде.
Дин: Да уж. Я просто подумал, после всего, что случилось с Мэддисон, тебе нужен перерыв, вот и все.
Сэм: Может, я хочу работать, Дин. Может, это помогает мне выбросить все из головы.
Дин: Ладно, ладно, как скажешь. Так этот парень, что... Он умер на съемочной площадке?
Сэм: Да, слухи распространяются, как лесной пожар. Они говорят, на площадке обитает призрак.
Дин: Как "Полтергейст"?
Сэм: Может, и полтергейст.
Дин: Нет, нет, нет. Фильм "Полтергейст". Ты ничего не знаешь об американском культурном наследии, да? Говорят, снимавшие "Полтергейст" были прокляты из-за использования настоящих человеческих костей для реквизита. Вроде как три актера умерли на съемках.
Сэм: Да, может, здесь что-то такое.
Дин: ладно, так этот парень из съемочной группы... Как его звали?
Сэм: Фрэнк Джаффи.
Дин: Ты нашел свидетельство о смерти или отчет о вскрытии?
Сэм: Нет, но это ведь Лос-Анджелес, знаешь. Может, это ненастоящее имя. Но девушка, которая его нашла, сказала, что что-то видела - исчезнувший силуэт.
Дин: Как ее зовут?
Сэм: Ээ... Тара Бенчли.
Дин: (останавливается) Ух ты, Тара Бенчли? Та Тара Бенчли, которая снималась в "Страх.com" и "Корабле-призраке"? Почему ты мне сразу не сказал?
Сэм: так теперь ты в деле?
Дин: Я просто поклонник ее работ. Они потрясающие.
Продолжают идти по улице.
***
Павильон №9. Брэд (продюсер) разговаривает с МакДжи и Джейем.
Брэд: (разговаривает с режиссером) Нет, послушай. Не пойми меня неправильно. Всем в студии нравятся твои отснятые материалы, мне в том числе. Мы просто хотели бы, чтобы это было... (Дин и Сэм заходят в павильон.) Знаете, немного ярче.
Джей: Ярче?
Брэд: Да, Джей, побольше цвета. МакДжи, ты понимаешь, о чем я? Ты же специалист.
МакДжи: Брэд, это фильм ужасов.
Брэд: А кто сказал, что ужастик должен быть темным? Просто... это нагоняет тоску, тебе не кажется? (Поворачивается и видит Сэма с Дином.) Эй, извини. Парень в зеленой рубашке. Да, да, ты. Иди сюда. (Дин и Сэм переглядываются, Дин идет к нему.) Принеси мне Смучи из Крафта.
Дин: Чего вы хотите и от кого?
Брэд: Ты же П.А.? Это твоя работа.
Сэм: (подбегает к ним) Да, он... Один Смучи прямо сейчас.
Дин и Сэм отходят от них.
Дин: Что за П.А.?
Сэм: Думаю, они что-то типа рабов. (Оглядываются на Брэда, улыбаются ему.)
Брэд: Берут на работу кого попало.
***
Съемочная площадка. Дин с четырьмя напитками идет по площадке, все с интересом оглядывает, особенно декорации, где Тара видела труп Фрэнка. Дин опускает поднос с напитками и идет наверх, но тут свет гаснет и начинается съемочный процесс.
Помощник режиссера: Дубль 6,6,6.
Режиссер: Камера! Ладно, давайте начнем с "брось, это будет весело"? Мотор!
Дин продолжает подниматься наверх, чтобы все осмотреть. Действие сцены происходит в заброшенном домике. Там Венди с друзьями, она держит книгу.
Венди: Брось, будет весело.
Начинает читать заклинание по латыни. МакДжи, Брэд и помощники режиссера внимательно следят за съемками. Дин тем временем шарится наверху, подходит к тому самому месту, достает ЭМП прибор, но он ничего не показывает. Дин осматривается по сторонам, но не находит никаких признаков. Рядом с тем местом установлен белый монитор. Дин его разглядывает.
Венди: Dicta sunt explicabo. (Тара и другие актеры смеются.) Господи, я тебя ненавижу.
МакДжи: Снято! (Все смеются.) Очень мило.
Звенит звонок, перерыв. Сэм подходит к Дину около стола с едой.
Сэм: Ну, как?
Дин: Никакого ЭМП.
Сэм: Здорово. Так что ты думаешь?
Дин: Ну, думаю, быть П.А. - отстой, но... Но вот здешняя еда? Издеваешься? Только попробуй. (Берет мини чизкейк.) Это как крошечный чизкейки. Они восхитительны. (Предлагает его Сэму.)
Сэм: Может, позже.
Дин: (ест чизкейк) Ты что-нибудь узнал о мертвом парне?
Сэм: (смотрит, как Дин доедает) Фрэнк Джаффи работал первый день. Никто не знает ничего о нем, о том, где он живет - вообще ничего.
Дин: О, здорово. Так ты узнал ничуть не больше моего.
К столу подходит Уолтер.
Уолтер: Привет, ребята. (Берет чизкейк и уходит.)
Дин: Привет. Они замечательные.
Сэм: Послушай, я кое-что раскопал о 9 павильоне.
Дин: Да?
Сэм: За последние 80 лет здесь погибли четверо - два самоубийства и два несчастных случая.
Дин: И любой из них может оказаться мстительным духом.
Сэм: Да. Надо только сузить круг подозреваемых.
Дин видит, как Тара идет к своему месту. Улыбается.
Дин: У меня свои методы.
Идет к Таре, по пути отнимает у какого-то персонального ассистента папку. Подходит к Таре.
Дин: Эй, разве вы не должны получить экземпляр? (Показывает бумаги. Тара смотрит на него, улыбается.) Я не совсем знаю, что мне делать.
Тара: Первый день?
Дин: Да, мой звездный шанс. Знаете, понимаю, звучит неоригинально, но я ваш большой поклонник. Вы здорово сыграли в "Бугимене".
Тара: О, Боже. Жуткий сценарий. Но все равно, спасибо.
Дин: Да. Это ведь вы его нашли? Мертвого парня? (тара напрягается.) Извините. Вы, наверное, не хотите говорить об этом.
Тара: Нет, нет, нет, на самом деле все нормально. Все здесь молчат об этом. Думаю, бояться, что у меня будет нервный срыв.
Дин: Должно быть, это было ужасно. Что случилось?
Тара: Это был кошмар. Вся эта кровь, которая текла у него из глаз, изо рта, и... Я видела эту... (Улыбается.)
Дин: Что?
Тара: Я видела эту фигуру. По правде говоря, я даже не знаю, что видела. Только знаю, что что-то видела.
К ним подходит Уолтер с бутылкой сока.
Уолтер: (дает бутылку Саре) Вот.
Тара: Спасибо, Уолтер. (Уолтер уходит.)
Дин: А этот парень, Фрэнк, вы его знали?
Тара: Не особо.
Дин: Странно. Похоже, никто здесь его не знал.
Тара: У меня есть его фото.
Дин: (удивляется) Правда?
Тара: Да. Я снимаю на Полароид нашу команду. Просто, чтобы убить время в перерывах между съемками. (Достает фотоальбом, показывает Дину нужную фотографию.) Это он.
Дин: Сукин сын.
***
Чья-то квартира, день, играет музыка. Раздается стук в дверь, и какой-то мужчина идет открывать. На пороге стоят Дин и Сэм. В неизвестном мужчине мы узнаем рабочего Фрэнка, только он выглядит совсем по-другому.
Дин: Джеральд Сент Джеймс?
Джеральд: Да?
Сэм: Вы живы, и вы не Фрэнк Джаффи.
Джеральд: Нет.
Дин: Вы были солдатом пустыни №4 в "Металшторм: Разгром Джаред-Син"?
Джеральд: (удивленно) Точно.
Дин: Я знал, что видел вас. Я большой поклонник. Ваша роль жертвы столкновения с трактором...
Джарельд: В "Тварях 3"?
Дин: Да! Это нечто!
Джеральд: Я польщен. Входите.
Заходят. На стене в гостиной висят фотографии с различными образами Джеральда. Джеральд приносит кофе.
Сэм: Спасибо.
Джеральд: Да, это продюсеры. Они пригласили меня на день сыграть Фрэнка.
Дин: Только чтобы фальсифицировать вашу смерть?
Джеральд: Ну, слухи о призраке на съемочной площадке - бесплатная реклама, особенно для ужастика... тут же попадают в интернет.
Сэм: Да, мы знаем.
Джеральд: Сейчас это все, о чем твердят СМИ. Они называют меня новым "Lonelygirl".
Дин: Кем?
Сэм: А призрак, которого видела Тара?
Джеральд: Спецэффект. Проекция на экране.
Дин: А это не слишком жестоко так компостировать им мозги?
Джеральд: Эй! Я всего лишь играю роль. Не я пишу сценарий. Кстати, я играю Вилли в "Продавце" в театре-кафе в Коста Меса весь следующий месяц. (Даем им буклеты.) Бесплатный бифштекс и купон на скидку.
Дин: Погодите секунду. Если вас увидят, это не разрушит обман?
Джеральд: Помилуйте. Фрэнк и Вилли - абсолютно разные персонажи.
Сэм: Знаете что? Большое спасибо, мистер Сент Джеймс. Это просто изводило нас. Но мы... правда, очень рады, что вы живы-здоровы. (Ставит кружку на стол.)
Джеральд: (все встают) Да. (Пожимает руку Дину и Сэму.)
Дин: Кончено. Я отел вас спросить. Каково это работать с Ричардом Моллом? (Сэм странно на него смотрит.) Он из "Металшторма". Он играл Хурока, короля циклопов.
Джеральд: Джентльмен из джентльменов.
Дин: Да? Хорошо. Бифштекс. (Указывает на буклет.)
***
Съемочный процесс. Ночь. Заброшенная хижина. Там Митч и Эшли. Съемочная команда вся в работе.
Митч: Когда мы читали эту книгу, мы, должно быть, вызвали их из ада.
Эшли: Теперь они пытаются нас использовать. (Мы видим звукорежиссера, который сидит недалеко от хижины, и записывает звук. Неожиданно он слышит какой-то странный голос, помехи, шум.)
Митч: Это неважно. Мы никуда не уедем, пока не найдем Венди и ее сестру. Ясно? Отлично. Тогда вперед.
МакДжи: Снято! (Звенит звонок о конце съемок.)
Звукорежиссер: Со звуком неполадки! Какой-то постоянный шум на заднем плане.
Помощник режиссера: Как будто вторая звуковая дорожка. Отлично, прогоняем сцену снова - для звука, ребята!
Звукорежиссер: Спасибо всем!
Брэд: (МакДжи) Нет, это замечательная сцена, правда, просто динамит. Но у меня все еще есть несколько... Нет, не проблем, просто вопросов.
МакДжи: Например?
Брэд: Ну, во-первых, я не улавливаю правил игры. Детишки скандируют на латыни, и это вызывает призраков?
МакДжи: Да.
Брэд: Если духи находятся в аду, то как они слышат заклинание? Хочу сказать, они что, обладают супер-слухом? Ну, это нелогично. Не по правилам.
МакДжи: (в замешательстве) Марти, ты у нас сценарист!
Марти: (сидит недалеко от режиссера) Как насчет того, чтобы добавить пояснений?
Брэд: да уж, это было бы здорово. (У него пищит телефон.) У меня несколько сообщений. (Отходит.)
МакДжи: (расстроено) Придурки. (Качает головой.)
Брэд отходит от них примерно туда же, где и Тара нашла ложный труп. Он проверяет свой телефон, и не замечает черно-белую женскую фигуру, которая стоит у него за спиной. Брэд поворачивается и видит ее.
Брэд: МакДжи это видел? Цвет кожи и весь этот черно-белый антураж мне нравится, но Боже, я... (Подходит к ней близко.) Я не думаю, что эти раны на шее будут смотреться на пленке. Они должны быть красными. Понимаете, о чем я? (Зовет.) Эй, Джей! Мне надо поговорить с гримером. (Отходит от девушки. Но она перемещается прямо ему за спину. Брэд оборачивается.) Да?
Девушка снимает с себя халат, под которым ничего нет, она начинает подниматься наверх. Брэд улыбается.
Брэд: Подождите!
Тем временем режиссер и его помощники продолжают съемки.
Митч: Когда мы читали эту книгу, мы, должно быть, вызвали их из ада.
Эшли: Я не понимаю. Если они были в аду, как они могли услышать наши заклинания?
Митч: Они, должно быть, обладают супер-слухом.
Неожиданно что-то пробивает крышу хижины. Все подпрыгивают. Это Брэд с веревкой на шее. Эшли жутко кричит, они с Митчем убегают оттуда. МакДжи в шоке смотрит на висящий труп Брэда. На пол падает его телефон.
***
Съемочный процесс. Венди/Тара заходит в хижину. Там темно, они светит повсюду с фонариком. Тут выскакивает Митч, за ним Эшли, и еще остальные.
Митч: Венди?
Венди: (облегченно) Митч! Господи, ты жив! (Подбегает, обнимает его.)
Митч: ты не избавишься от меня так легко.
Режиссер: Грохот, грохот, грохот!
Хижину начинает трясти.
Венди: Соль. Ладно, нам нужна соль. Я прочла в этой книге, что она отгоняет духов.
Митч: Кендра, Логан, ребята, поищите сзади.
МакДжи следит за съемками, за ним сидят Марти и Джей.
Марти: (шепотом Джею) Бедный ублюдок покончил с собой, по-настоящему. Мы разве не должны помолчать или что-то типа того?
Джей: У нас была минута молчания в его память за завтраком. Он был лишь представителем студии.
МакДжи: (шикает на них) Тсс!
Венди: (Митчу) Я тебя люблю.
Митч: Я знаю. (Светит ей в лицо фонариком.) Извини.
Тара: (устало) мы можем сделать перерыв?
МакДжи: Э, да. (Тихо.) Стоп.
Дин: (стоит неподалеку, на нам надеты наушники и он похож на настоящего П.А.; громко кричит) Стоп! (Звенит звонок, Дин ест что-то хрустящее.)
МакДжи: (своему помощнику) Только я могу говорить "Стоп". (Встает и подходит к Таре.) Эй, в чем дело?
Тара: Я просто немного расстроена.
МакДжи: При таких обстоятельствах, кто тебя винит?
Тара: Я просто никак не вникну в диалог, понимаешь? "Соль" - это не звучит глупо? То есть, ну с чего призракам бояться соли? (Дин слышит их разговор, ухмыляется.)
МакДжи: Ээ... Марти, что скажешь?
Марти: Я не настаиваю ан соли. Чего ты хочешь? Может, пусть будут специи? (Рядом с Дином стоит Уолтер, он быстро начинает просматривать сценарий.)
МакДжи: Гм, это просто звучит по-другому, ничуть не лучше. Чего могут бояться призраки?
Уолтер: (тихо, себе под нос) Вы что, издеваетесь? (Дин замечает его, окидывает его скептическим взглядом.)
Марти: (спрашивает у Джея) Чего могут бояться призраки? Может, дробовиков?
МакДжи: В этом еще меньше смысла, чем в соли.
Уолтер: (злиться, разворачивается и начинает уходить) Эти люди - идиоты. (Дин смотрит ему вслед. Подходит Сэм.)
Дин: Уолтер немного вспыльчив для П.А.
Сэм: Как здесь дела?
Дин: Очень неплохо. Тара улучшила свою игру, думаю, благодаря чувственному опыту.
Сэм: Чувственному опыту?
Дин: да.
Сэм: Дин, знаешь, когда я спрашиваю, как дела, я говорю о нашем случае, ясно? На самом деле мы здесь не работаем. Знаешь, я думал, тебе не нравится быть П.А.
Дин: (улыбается) Даже не знаю. Это не так уж плохо. Я вроде как чувствую себя частью команды, понимаешь? Это здорово. О, такито? (Предлагает Сэму еду.) Они замечательные.
Сэм: Нет. Послушай. Я побывал в морге. Информация точная. Брэд мертв, сомневаться не приходиться.
Дин: Сделай копию. (Отключает наушник.) Прости, что?
Сэм: "Сделай копию"?
Дин: Так о чем ты?
Сэм: Информация верна. Брэд мертв.
Дин: (включает наушник) Они знают.
Сэм: Кто знает?
Дин: (Сэму) Извини, что ты сказал?
Сэм: газетчики правы. Брэд мертв. Окончательно и бесповоротно.
Дин: Полагаю, хорошо, что мы не понеслись в город. Иди сюда. Я хочу, чтобы ты кое-что послушал. Сделай копию. Я сейчас приду.
Дин и Сэм подходят к звукорежиссеру.
Дин: Привет, Дэйв. Можешь снова проиграть эту штуку?
Дэйв: Конечно.
Сэм: (надевает наушники) Спасибо. (Сэм слушает запись.)
Митч: Это не важно. Мы не уедем, пока не найдем Венди и ее сестру. (Слышатся жуткие помехи.) Ясно? Отлично. Тогда вперед.
Дин многозначительно смотрит на Сэма. Позже они идут по павильону.
Сэм: Белый шум.
Дин: Записано ночью, когда спикировал Брэд. У нас здесь электромагнитные помехи за сценой. По этой самой причине теперь это официально призрак.
Сэм: Ладно, и чей призрак, Дин? Чего он хочет?
Дин: Не знаю, но думаю, нам стоит осмотреть место, где умер Брэд.
Братья выходят на улицу и заходят в первый трейлер, с огромным телевизором и DVD, Дин ставит запись.
Сэм: И где ты достал этот диск?
Дин: Они называются "ежедневники". Получил у Синди. (Включает телевизор.) Она вроде как встречается с Дрю. Он сделал мне дополнительную копию. (Сэм удивленно смотрит на Дина, а тот тем временем перематывает к нужному моменту.) Ладно. Вот здесь этот парень проваливается через крышу. (Останавливает на этот моменте.)
Сэм: Точно.
Дин: (отматывает назад) Так, вот оно. (Они смотрят цены целиком, запись обрывается на том моменте, когда Брэд проломил крышу.)
Сэм: (что-то заметил) Постой. Вернись, отмотай назад. (Дин отматывает.) Прямо после... Да, вот здесь. (Запись идет.) останови. (Дин останавливает, на долю секунды в кадре появляется призрак черно-бело Й женской фигуры.) Вот.
Дин: Это как та сцена из "Трех мужчин и младенца". (Сэм вопросительно на него смотрит.) С Селлеком, Дэнсоном и Гуттенбергом, и... не знаю, кто играл младенца.
Сэм: Ты о чем?
Дин: Там есть сцена, где по слухам, камера сняла призрака. На заднем плане в одной из сцен стоит мальчик, которого никто не помнит. Фотография духа.
Сэм: (вглядывается в лицо призрака) Я ее уже видел.
Позже братья сидят в павильоне, Дин занимается делами съемочного процесса, а Сэм просматривает бумаги.
Сэм: Вот. Взгляни сюда.
Дин: (не обращает на него внимания) Да, действуй, Оззи. Нет, у меня нет 20 на Тару. Думаю, она 10-100. Ладно, сними копию. (Отключается.) Извини. Что ты говорил?
Сэм: (дает ему распечатку) Элиза Драмонд - старлетка 1930-х. (Мимо проходят рабочие, Сэм замолкает.) Снималась на студии Эксека. Он использовал ее, потом уволил, оставил без гроша в кармане. Элиза повесилась в 9-ом павильоне на стропилах во время съемок.
Дин: Совсем как наш Брэд. Так что, она сделала это, чтобы заставить студию поплатиться?
Сэм: Возможно. То есть, это мотив, и Брэд умер точь-в-точь, как она.
Дин: Значит, копаем сегодня ночью?
***
Конец съемочного дня, все собираются.
Помощник режиссера: (кричит) Сворачиваемся, люди! Сбор группы завтра в 6:00.
Джей: (громко) Все, отличная работа! (Пожимает руку МакДжи.) МакДжи, ты гений. Ты им всем дашь сто очков вперед.
МакДжи: Спокойной ночи, Джей.
Джей уходит, у него звонит телефон, он отвечает на звонок.
***
Кладбище. Там братья, идут среди могил, разыскивая нужную.
Сэм: Куда?
Дин: (сверяется с картой) Это там. (Идут мимо могилы со странным надгробием - каким-то непонятным круглым человечком.) Эй!
Сэм: Да?
Дин: (смеется.) Эй, эта карта стоит каждого цента из 5-ти баксов. Эй, нам стоит поискать могилу Джонни Раймона, когда мы здесь закончим.
Сэм: Ты и его хочешь выкопать?
Дин: Не богохульствуй! (Смотрит на надгробие в виде мужчины с гитарой.) Это круто.
Сэм: Знаешь, Дин, я никак не пойму, почему сейчас? После 75 лет Элиза Драмонд внезапно начинает сеять смерть. Ну, знаешь, почему этот фильм?
Дин: Может, ее взбесило, что они снимают страшный фильм о призраках.
Сэм: А он, правда, такой уж страшный?
Дин: (останавливается около могилы) Вот и мы.
Сэм: Есть.
Они раскапывают могилу.
***
Съемочная площадка. Джей, который все еще говорит по телефону, блуждает по павильону.
Джей: Нет, отснятый материал МакДжи - просто отстой. Парень неуправляем. Говорю тебе... в следующий раз я сам буду режиссером. Что ты? Нет, Боб. Тебя я обожаю. Ты гений. Ты им всем дашь сто очков вперед. Да, хорошо. Да. Перезвоню тебе позже, малыш. Ага. (Кладет трубку.) Что за кретин. (В павильоне выключают свет.) О, здорово. (Кричит.) Эй, парни? Продюсер идет! Эй?
Ему никто не отвечает.
***
Дин раскапывает могилу. С помощью лома он открывает гроб, в котором лежит труп. Сэм посыпает труп солью, Дин его поджигает. Гроб начинает гореть.
***
Джей пробирается через декорации леса. В павильоне темно, и никого нет. Перед Джеем неожиданно проходит какая-то темная фигура.
Джей: Эй? Эй, приятель. Не покажешь мне, где выход? Я ни черта здесь не вижу. (Он идет вперед и видит мужчину, который стоит к нему спиной.) Эй? Эй, придурок. Я с тобой разговариваю. Кто-нибудь может здесь пораниться.
Мужчина поворачивается, и мы видим, что у него практически нет правой части лица. Джей кричит и от неожиданности падает на спину.
Джей: Что за черт?
Неожиданно включается огромный вентилятор, который стоит рядом. Фигура мужчины с изуродованным лицом исчезает. Джея начинает нести на вентилятор, он кричит, и пытается ухватиться за близлежащие предметы, но у него ничего не получается. Напротив вентилятора стоит белый экран, Джей попадает в вентилятор. На экран отлетает кровь и куски мяса.
***
Трейлер. Темная хижина. Туда заходит Тара, она в ужасе, оглядывает все вокруг. На экране появляется надпись, и закадровый голос произносит ее: "Они никогда не прощают". Вид раскачивающейся качели на веранде хижины: "Они никогда не забывают". Тара выходит из хижины, зовет своих друзей: "Этим летом они возвращаются, чтобы сравнять счет... снова". Тара поворачивается и кричит. Много кадров друг за другом: нож в крови, руки, отрывки из фильма. "От создателей ‘Детей Кукурузы'": пугало с ножом во фруктовом саду, "И ‘Грузовика-Монстра'": кадр огромного грузовика на пустой дороге. "От режиссера ‘Ангелов Чарли', ‘Ангелы Чарли 2: Полный вперед' и ‘Восставших из ада'. Вновь погрузят вас в пучины ужаса". Появляется название фильма красными буквами: "Восставшие из Ада 2: Расплата".
***
День. Место преступление. Везде полно полиции, все огороженно.
Сэм: Рейтинг N для большого поклонника. (Смотрят на происшедшее.) То же самое случилось с электриком в 1966 году. Парень по имени Билли Берд.
Дин: Что за черт?
Сэм: Не знаю. На сей раз, похоже, что это не Элиза.
Дин: Ее мы уже спалили. У нас здесь еще один призрак?
Сэм: Может.
Дин: Да, но обычно эти твари не играют в команде.
Выходят на улицу, перед павильоном. Из шикарной желтой машины выходит МакДжи.
МакДжи: (кричит всем, всей съемочной команде) Все! Встаньте кругом, хорошо? Я должен сделать объявление. (Помощница подносит ему кофе.) Подержи это. (Все подходят к нему.) Все! Подойдите ближе. После вчерашнего происшествия с Джеем по просьбе властей мы на несколько дней приостанавливаем съемки. Знаю, знаю. Послушайте, не буду вам врать. Мы уже отстаем на неделю. Но все мы знаем, чего больше всего хотели Джей и Брэд. Они хотели увидеть: "Восставших из Ада-2: Расплата" на всех экранах страны. И мы должны ради них сплотиться и завершить этот проклятый фильм, так? (Все в согласии аплодируют.) Но... но, но... но не сегодня. Идите по домам. Вас вызовут.
Все расходятся.
***
Сэм сидит в трейлере и пересматривает отснятый материал (сцену вызывания духов в хижине). Заходит Дин.
Дин: Привет.
Сэм: Привет. Так ты узнал, где похоронен электрик?
Дин: Нигде. Билли берд был кремирован.
Сэм: Здорово. И что теперь?
Дин: Без понятия. (Садиться рядом с Сэмом.) Еще какие-нибудь призраки в ежедневниках?
Сэм: В первых шести часах - нет. Знаешь, может, призраки пытаются сорвать съемки, потому что думают, что фильм - отстой? Потому как по мне, он и впрямь отстой. (Смотрят момент, когда Венди произносит заклинание на латыни. Сэм перематывает кадр. Пересматривают эпизод.) Прислушайся к словам. Дин, это настоящий ритуал вызова мертвых. Какого черта он делает в голливудском фильме?
***
Кабинет Марти, сценариста. Он говорит по телефону.
Марти: Нет, дорогая. Мы прервали съемки на несколько дней. Это круто. Теперь у нас есть время поговорить о путешествии. Да. Ладно, послушай. Перезвони мне насчет этого, хорошо? Серьезно, нет серьезно. Ты серьезно? Потому что я серьезно. (Приходят Сэм и Дин.) Ладно. Пока. (Кладет трубку.) Парни, мы закрыты. Что вы здесь делаете?
Сэм: Да, ну... Извини, старина. Мы... мы просто ничего не могли поделать. Мы должны сказать, что прочли сценарий.
Марти: И?
Сэм: Да. Это, э... Нечто!
Дин: Здорово! Правда, круто!
Марти: Знаю! Действительно цепляет, да? Рад, что вам понравилось, парни.
Сэм: Да. Мне, правда, нравится внимание к деталям.
Марти: Вот именно. Это мой стиль. Можете меня обвинять, но уж таков я есть. Я люблю точность.
Сэм: Нет, то, что вы используете настоящий ритуал вызова, и подлинный язык, и...
Марти: Что, вы об этом латинском дерме? Нет. Это Уолтер. Уолтер Диксон, автор оригинального сценария. Вам нравится этот мусор?
Дин: Постойте, это который П.А. Уолтер?
Марти: Нет, он не П.А. У него в контракте оговорено, что он может присутствовать на съемках.
Дин: Но заклинание написал он?
Марти: Он написал первоначальный сценарий. Никакого напряжения. Никаких любовных сцен. Сплошные вымученные описания. Мне пришлось сократить процентов 90, чтобы сделать это читабельным, а остальные 10 - переписать.
***
Позже. Братья читают оригинальный сценарий.
Дин: Это, должно быть, оригинальный сценарий Уолтера. Он действительно очень хорош.
Сэм: Да. (Отбрасывает сценарий.) И читается как практическое руководство с нужными заклинаниями. Пособие "Как вызвать призрака и заставить его делать то, что нужно тебе".
Дин: Да, например, убивать людей.
Сэм: Ага. Предположим, Уолтер откуда-то выучился довольно черной магии.
Дин: И предположим, он разозлился на людей, которые перекроили его сценарий.
Сэм: Мотив и возможность.
Дин: Это стоит проверить.
***
Марти идет один по съемочной площадке, в декорациях леса. Он встречает Уолтера.
Марти: Так что? Ты хотел меня видеть? (Уолтер молчит.) Эй, приятель, я здесь немного занят. Работаю над сценарием.
Уолтер: Ну, да. Вы, парни, здорово его перекроили.
Марти: Он нуждался в доработке. Почему бы нам не поговорить у меня в кабинете?
Уолтер: Знаешь, история и легенды в моей рукописи были абсолютно точны. (Марти замечает, что Уолтер держит какой-то амулет.) Наконец, мы могли снять все, как надо в этом городе-борделе, но вы порвали все в клочья. Вы заменили все приколами и идиотскими шуточками. Это было реально.
Марти: Кому нужна реальность? Мы здесь говорим о призраках, Уолтер. Их не существует.
Уолтер: (подходит к Марти) Вот тут ты ошибаешься, Мартин. (Поднимает амулет и начинает произносить заклинание на латыни.)
Марти: Ладно, пустоголовый... встреча окончена.
Оборачивается и видит того же самого призрака, который убил и Джея. Марти кричит от ужаса. Вентилятор включается, призрак тянет Марти на него.
Марти: О, Боже! Нет! Нет, пожалуйста!
Уолтер: Ты разрушил все, Мартин! Все, над чем я работал!
Марти: О, Господи! Уолтер!
Уолтер: Теперь ты узнаешь, каково быть призраком.
Марти: Уолтер, пожалуйста! Уолтер, помоги мне! Помоги.
Призрак практически дотащил Марти до вентилятора, но прибегают братья, и Дин выстреливает солью в призрака, призрак исчезает. Сэм выключает вентилятор.
Марти: Ты - тот еще П.А.
Дин: Да, знаю. (Дает ему руку, Марти поднимается.)
Уолтер: Что вы делаете?
Сэм: (идет к Уолтеру) Могу задать тебе тот же вопрос, Уолтер. (Уолтер убегает - поднимается на железные конструкции.) Пробудил этих духов из мертвых? Заставил их убивать за себя? Ты играешь с огнем, Уолтер.
Уолтер: Вы не понимаете.
Сэм: Знаешь, что? Ты прав. Я не понимаю.
Уолтер: Послушайте, постойте. Ты вкладываешь во что-то сердце и душу, отдаешь этому годы тяжкого труда. А они берут это и похабят! А потом хотят, чтобы ты улыбался и благодарил их.
Сэм: Уолтер, послушай. Это всего лишь кино. И все.
Уолтер: Слушайте. Я ничего не имею против вас. Вы - не часть этого. Просто уходите, пожалуйста. Но Мартин останется.
Дин: Прости, не выйдет. Не то, чтобы он нам нравился. Просто дело принципа.
Уолтер: Тогда мне жаль. (Поднимает амулет.)
Сэм: Уолтер! Уолтер, пожа... Не надо.
Уолтер читает заклинание. Включается вентилятор, павильон начинает трястись. Появляются 3 призрака.
Дин: Сэм! (Прицеливается на них.) Ну же! Идите сюда. (Призраки исчезают. Все успокаивается. Братья в недоумении переглядываются. Неожиданно что-то невидимое отбрасывает Сэма.) Вперед! Бежим!
Они втроем убегают оттуда, Уолтер поднимается еще выше. Братья и Марти забегают в хижину, где снимают фильм. Они закрывают дверь.
Дин: (иронично) "Приезжай в Калифорнию, встретимся, развлечемся". (Они оборачиваются и видят, что у хижины нет одной стены.) О, Боже!
Марти: Глазам своим не верю. Призраки существуют.
Дин: Да что ты говоришь?
Марти: Но я не понимаю. Как Уолтер ими управляет?
Сэм: Должно быть, талисман. (Достает мобильник, включает камеру.)
Марти: Что ты делаешь?
Сэм: Если кинокамера видит этих уродов, то... Может, э... (Смотрит на хижину через мобильник. Видит призрака, направляющегося прямо на Дина.) Дин, прямо там! (Дин выстреливает, призрак исчезает.) Попал. (Замечает еще одного призрака.) Прямо там! (Дин выстреливает. Они смотрят вверх и видят, как Уолтер убегает. Сэм дает мобильник Марти.) Держи. Ухватил идею?
Марти: Да.
Сэм: Ладно, вы их задержите. А я за Уолтером. (Сэм убегает.)
Мартин: (смотрит сквозь мобильник) Поверить не могу - это потусторонний мир.
Дин: Ну, да, потусторонний. Но я его называю занозой в заднице.
Марти: Там! (Дин выстреливает.)
***
Уолтер выбежал из павильона, но его уже ждет Сэм.
Сэм: Все кончено, Уолтер. Дай мне его.
Уолтер: (разбивает талисман) Возьми. Теперь никто его не получит.
Сэм: На твоем месте я бы этого не делал.
Уолтер: Да? Это почему?
Сэм: Потому что ты только что освободил их. (Прибегают Дин и Марти.) Теперь мы не можем их остановить. Уолтер, ты их вызвал, заставил их убивать. Они не станут с тобой миндальничать.
Уолтер: Да? Что так?
Неожиданно на него нападают невидимые призраки и начинают раздирать. Марти поднимает мобильник и смотрит на эту картину.
***
Съемки. Хижина. Митч стоит с пистолетом, Эшли смотрит на хижину через мобильник.
Эшли: О, Боже. О, Боже. Там! (Митч выстреливает.) Но я не понимаю. Как духа можно увидеть на фотокамере в телефоне?
Митч: Камера улавливает их излучение, не видимое глазу.
Эшли: Боже. Прямо там! (Митч выстреливает.)
МакДжи: Снято! Запиши это! Пойдет в фильм. (Звенит звонок.) О! Прекрасно, ребята, просто прекрасно. (Рядом стоят Сэм и Марти.)
Сэм: Ты узнал о потустороннем мире, и на что употребил это знание?
Марти: Немного импровизации в сценарии не помешает.
Трейлер Тары, он немного шатается. Сэм идет мимо. Открывается дверь трейлера, выходит Дин. За ним Тара в халате.
Тара: Ты классный П.А.
Дин: Спасибо.
Тара: (улыбается Сэму) Привет.
Тара заходит обратно, а Сэм с Дином направляются к выходу с территории кинокомпании. Они идут прямо в очень красивый закат, который отъезжает в сторону, т.к. это была очередная декорация.
Дин: Господи, обожаю этот город.
Уходят.
Примечания:
- (1) Hollywood Babylon - название серии взято из книги Кеннета Энгера, которая так же называлась. Книга раскрывала различные скандалы и слухи о Голливуде в 20х - 50х годах.
- (2) Призрачный Гонщик - персонаж комиксов, скелет в пламенном огне, разъезжающий на мотоцикле.
- (3) Это территория компании Warner Bros., расположенная в Бёрбанк, Калифорния.
- (4) "Калейдоскоп ужасов" - фильм ужасов, снятый по произведению Стивена Кинга, рассказывающий о пяти разных страшных историях.
- (5) "Девочки Гилмор" - популярный американский сериал о сложный взаимоотношениях матери-одиночки и дочери-подростке. Одну из главных ролей там исполнил Джаред Падалеки.
- (6)