Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 2
Членов: 0
Всего: 2
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон
Описания эпизодов первого сезона и транскрипты.

1.19 Provenance / Происхождение

Премьера: 13 апреля 2006 года

Дин и Сэм расследуют серию убийств владельцев мрачного полотна, на котором изображены члены семьи, в которой когда-то давно разыгралась кровавая драма. Тем временем Сэм встречает девушку, которой готов раскрыть правду о себе и Дине.

Автор сценария: Дэвид Эрман
Режиссер: Фил Сгриччиа

Читайте далее транскрипт эпизода

Транскрипт: Sofi | Диалоги: Silence

Поздний вечер. Квартира Марка и Энн Телеска в Нью-Йорке. Марк повесил над камином недавно приобретенную картину. Это групповой портрет семьи: отец, мать и трое детей. Марк поправляет картину. Энн стоит напротив неё.

Марк: Ну, как? Так нормально?

Энн: Поверить не могу, что мы это купили.

Марк: Есть причины помогать благотворительным аукционам.

Энн: Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый?

Марк: Нормальный. Со мной ты в безопасности.

Энн: Может тебя-то мне и следует бояться?

Марк обнимает Энн и они целуются.

Энн? ммм... пойдём наверх.

Марк: Дай мне 10 минут, я запру дом.

Энн (притворно недовольна): ммм.

Марк: Сделаю это за минуту.

Энн проходит к лестнице. И вдруг мы видим, что на портрете поворачивается голова отца семейства, как в мультфильме. Он взглядом провожает Энн. А затем поворачивает голову в сторону Марка, который пошел проверить входную дверь и погасить свет в комнате. Энн со свечой входит в спальню и ложится в постель.

Энн (смеясь): Если не поторопишься, я начну без тебя!

Марк проходит мимо картины, и мы видим, что лезвие, которое было нарисовано лежащим на столе, исчезло с картины. А в спальне Энн видит чей-то силуэт. И думая, что это, наконец, пришел Марк, улыбается. От поднявшегося внезапного дуновения гаснет свеча. Затем мы видим, как по лестнице поднимается Марк и входит в спальню.

Марк: Включи свет. Ничего не вижу.

В темноте он подходит к кровати и наклоняется к Знн.

Марк: Чем пахнет?

Марк включает лампу на тумбочке около кровати и смотрит на свою руку. Она вся в крови. Затем он поворачивает голову и видит Энн.

Марк: Энн? Энн?!

Энн мертвая лежит на постели, она вся в крови, у неё перерезано горло. Марк от ужаса шарахается в сторону и падает на пол. И вдруг он видит нечто ужасное что приближается к нему. Он кричит. Экран темнеет.


Вечер. Бар. Играют музыканты на сцене. Довольно много посетителей. Дин общается с девушкой, записывает номер её телефона в записную книжку своего мобильного.

Дин: ...3-4-2-0. Отлично. Записал тебя.

Дин прячет мобильный телефон в карман.

Дин: Прекрасно. Как пишется "Бренди"?

В глубине бара за другим столом сидит Сэм и изучает дневник отца и читает газеты. Найдя что-то важное, он делает знаки Дину, подзывая его к себе. Дин видит это.

Дин (девушке): Послушай, мне нужно отойти. Продолжай думать. Я скоро вернусь

Дин подходит к Cэму.

Сэм: Хорошо, мне кажется, я что-то нашёл.

Дин (оглядываясь на девушку): Мне кажется я тоже. Думаю, нам надо чуток передохнуть, только чуток. Ты как, а? Эта уже совсем готова уйти со мной.

Сэм: Ну и кто мы сегодня, Дин? Рокеры? Спецназовцы?

Дин: Мы ТВ-агенты из Лос-Анджелеса, разыскивающие людей с необычными способностями. Это ведь не так далеко от правды. Кстати, у неё есть подружка.
Думаю, ты можешь подключиться. Как думаешь?

Сэм: Дин, нет, спасибо. Я сам могу разобраться.

Дин: Ты можешь, но ты этого не делаешь.

Сэм: Ты к чему?

Дин: Ни к чему. Что у тебя?

Сэм: Марк и Энн Телеска из Нью Пальтз в Нью-Йорке. Пару дней назад были найдены
мертвыми в своём доме, перерезаны горла, никаких отпечатков, никакого оружия, всё...

Дин отворачивается от Сэма и смотрит на девушку.

Сэм: Дин?

Дин поворачивается опять к Сэму

Сэм: никаких отпечатков, никакого орудия преступления, все двери и окна были закрыты изнутри.

Дин: Может быть просто рядовое убийство. В смысле, не наш профиль.

Сэм: Нет, отец думает иначе.

Дин: О чём ты?

Сэм: Смотри. Он отметил три убийства в том же районе Нью-Йорка. Первое вот тут, в 1912. второе в 1945, а третье - в 1970. Все те же приметы - горла были
перерезаны, а дома закрыты изнутри. Между убийствами такой большой промежуток времени, что никто не нашёл связи кроме отца. Он всё время ждал следующего. И..

Дин: И сейчас мы его получили.

Сэм: Точно.

Дин: Хорошо. Я с тобой. Это стоит того, чтобы проверить. Но мы ведь можем заняться этим чуть попозже, правда?

Сэм: Да.

Дин: Хорошо.

Дин идет опять к девушкам.

Сэм (вдогонку): Дин...

Но Дин уже подошел к девушкам и улыбается им.

Дин: Дамы. Скучали по мне? Я просто шучу. Послушайте, я поболтал с моим продюсером, и он сказал, что это здорово.

 

Утро. Дин спит в машине. Подходит Сэм и, просунув руку в окно, сигналит. От этого звука Дин просто подскакивает от испуга. Дин смеется и садится в машину.

Дин: Чувак, это так не смешно...

Сэм: Я только что проверил дом Телеска на предмет ЭМП. Всё чисто. А прошлой ночью, пока ты... отсутствовал...

Дин (улыбаясь): Оох, хорошие времена.

Сэм: ...я проверил историю дома. Никаких привидений, никаких жестоких убийств,
ничего необычного нет и в отношении четы Телеска.

Дин: Так что если дело не в доме и не в людях, оно должно быть в содержимом -
проклятый объект или что-то ещё.

Сэм: Дом чист.

Дин: Ты уже говорил.

Сэм: Нет, в том смысле, что он пуст. Никакой мебели, ничего.

Дин: Где все их вещи?


День. Стоянка дорогих автомобилей, среди которых стоит машина братьев, а сами они в чрезвычайно престижном и дорогом аукционном павильоне, наполненным большим количеством дорогих вещей. Сэм и Дин ходят и рассматривают вещи, но своим видом привлекают внимание посетителей, а также хозяина аукционного павильона Дэниэла Блейка.

Дин (ворчливо): Аукционы, распродажи… Это, как гаражная толкучка с товарами
от аборигенов для меня.

Дэниэл Блейк, прервав беседу с пожилой дамой и извинившись перед ней, подходит к братьям. Дин с фуршет-стола берет бутербродик и кладет его в рот.

Блейк: Могу я вам помочь, джентльмены?

Дин: Принесите шампанского, пожалуйста

Сэм: Он не официант. Я Сэм Коннорс. Это мой брат Дин. Мы торгуем предметами искусства от компании Коннорс Лимитед.

Блейк: Вы торговцы искусством?

Сэм: Так точно.

Блейк: Я Дэниэл Блейк. Это мой павильон для аукционов. И, джентльмены, это закрытый показ, а я не помню, чтобы вы были в списке приглашённых.

Дин: Мы есть в списке. Вам нужно просто ещё раз посмотреть.

Мимо проходит официант, у него на подносе бокал с шампанским. Дин успевает его взять.

Дин: О, наконец-то.

Насладившись вначале запахом дорого вина, Дин отпивает глоток и отходит от Блейка. Сэм слегка растерян.

Сэм (неловко Блейку): Всего доброго.

И Сэм догоняет Дина. Они продолжают ходить по павильону и, наконец, подходят к той картине, которую Марк вешал над камином в тот злополучный вечер. Сэм и Дин смотрят внимательно на картину. Сара Блейк спускаясь по лестнице, расположенной недалеко от картины, видит братьев.

Сара (Сэму и Дину): Прекрасный образец американского примитивизма, не так ли?

Сэм (Саре): Я бы сказал, что это больше похоже на Гранта Вуда, чем на Бабушку Мозес... но вы знаете это и без меня. Вам просто хотелось проверить, знаю ли я.

Сара (улыбаясь): Виновна и неловка. Прошу прощения. Я Сара Блейк.

Сэм: Я Сэм. Это мой... брат, Дин.

Дин жует.

Сара (Дину): Дин, ммм... Вам принести ещё пирожных?

Дин (не переставая жевать): Ммммммм, всё в порядке. Спасибо.

Сара: Итак, я могу вам чем-нибудь помочь?

Сэм: Да вообще-то. Что вы можете нам рассказать о доме Телеска?

Сара: По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро. Но в одном отец прав - сенсации призывают толпу, даже если дело идёт о богачах.

Сэм: Можно увидеть источники?

В этот момент к ним подходит Блейк.

Блейк: Боюсь, что здесь нет никаких шансов.

Сэм: Почему?

Блейк: Вас нет в списке приглашённых... и, думаю, пришло время уходить.

Дин: Ну, нам не нужно повторять дважды.

Блейк: Похоже, что нужно.

Сэм: Хорошо, всё в порядке. Нам не нужны неприятности. Мы пойдём.

Дин и Сэм уходят.

Сара: Пап, это было грубо.

 

День. Сэм и Дин останавливаются около мотеля, выходят из машины и открывают дверь номера.

Дин: Грант Вуд, Бабушка Мозес.

Сэм: Что? Курс истории искусств. Отлично для встреч с девчонками.

Дин: Я как будто тебя совсем не знаю.

Братья с вещами входят в номер мотеля. Они приятно удивлены: это прекрасно обставленный и декорированный двухкомнатный номер.

Сэм и Дин: Хех.

Дин: И что это за предысточник?

Сэм: Источник. Это сертификат оригинала, ну, как биография мы можем использовать их, чтобы проследить историю предметов, узнать, нет ли у какого из них паранормального прошлого.

Дин: Мы не выжмем ничего из аукционера. Но, из Сары...

Сэм: Да. Может предложишь ей записать это на салфетке?

Дин: Не я.

Сэм: Э, нет, нет, нет, нет. Знакомства по твоей части, Дин.

Дин: Она не на меня пялилась.

Сэм: Иными словами, ты хочешь, чтобы я использовал её для получения информации?

Дин: Нужно же иногда постараться для команды.

Дин дает Сэму мобильный телефон.

Дин: Звони Саре.

 

Вечер. Ресторан. Сэм и Сара сидят за столиком.

Сэм: Хорошее местечко.

Сара: Да.

Сара: Рада, что ты позвонил. Удивлена, но рада. Да? Хотя тебе было очень непросто произнести, "не хочешь поужинать?"

Сэм: Да. Я давно не ходил на свидания.

Сара: Добро пожаловать в клуб.

Сэм: Шутишь?

К ним подходит официант и протягивает меню. А Сэму для выбора список вин.

Официант (Сэму): Вот, пожалуйста. Список вин.

Сэм растеряно смотрит на список и Сара приходит ему на помощь.

Сара (официанту): Не знаю как Ромео, но я буду пиво.

Официант (Сэму): А вы?

Сэм: Я тоже.

Официант: Хорошо.

Официант уходит.

Сэм: Итак, ты училась в Школе Искусств?

Сара: Верно. Я была художницей - ужасной, ужасной художницей. Поэтому я в аукционном деле. А ты учился на юриста?

Сэм: Да. Но не пошёл в Юридическую Школу.

Сара: Как так вышло?

Сэм: Это действительно длинная история для другого раза.

Сара: Ты не похож ни на одного искусствоведа, которого мне доводилось встречать.

Сэм: Так... так что ты имела в виду, когда сказала, что давно не была на свидании? Пыталась убедить меня что не такой уж я и неудачник?

Сара: Я уверена во многих вещах, Сэм. И уверена, что это не тот случай. Дело в моей матери. Она умерла около года назад. Абсолютно неожиданно. Для меня это был сильный удар. Я спряталась в своём панцире - тёплом, уютном, безопасном... но в последнее время я частенько думаю... что это не то, чего бы она хотела для меня. Что ж... а что у тебя? Ты явно привлекательный парень.

Сэм (улыбается): Явно.

Сара: По какой причине ты не крутишь романы?

Сэм молчит. Улыбка гаснет на его лице, и оно становится грустным.

Сара: Ещё одна длинная история для другого раза.

Сэм слегка кивает головой.

 

Вечер. Номер в мотеле. Дин точит нож. Сэм читает бумаги, которые дала ему Сара.

Дин: Иными словами, она просто передала предысточники тебе?

Сэм: Источники.

Дин: Источники?

Сэм: Да, мы поехали к ней. Я сделал копии её бумаг.

Дин: И?

Сэм: И ничего. Это всё. Я ушёл.

Дин: Ты не отблагодарил её никакими особыми услугами?

Сэм: Не мог бы ты достать свой мозг из грязи?

Дин: Когда мы закончим с этим, мы можем остаться на некоторое время.

Сэм: Зачем?

Дин: Чтобы ты смог пригласить её снова. Ты явно втрескался в неё. Это даже я вижу.

Сэм: Всё, хватит. Похоже, я нашёл кое-что.

Дин встает, подходит к Сэму берет бумаги и читает вслух.

Дин: "портрет семьи купца Исайя, выполнен в 1910."

Сэм: Теперь сравни с именами из журнала отца.

Дин садится в кресло напротив Сэма, читая бумаги и сравнивая их с записями в дневнике Джона Винчестера.

Дин: "впервые куплено Питером Симсом в 1912." Питер Симс убит, 1912. То же самое в 1945. Ох, и в 1970.

Сэм: Затем хранилось на складе, пока не было передано благотворительному аукциону в прошлом месяце, где его купила семья Телеска. Ну, что ты думаешь? В нём обитает призрак или оно проклято?

Дин: В любом случае, пустим на поджарку.

 

Ночь. Сэм и Дин перелезают через ограду аукционного павильона. Отключают сигнализацию, открывают замок.

Сэм: Вперёд.

Проникнув внутрь, они при помощи фонарей ищут картину. Дин замечает её на верхнем ярусе. Братья по винтовой лестнице поднимаются вверх. Дин вырезает ножом холст картины из рамы. Скрутив её в рулон, братья уходят. Затем они на улице около машины поджигают полотно.

Дин: Вот уродство. Мы оказываем услугу миру искусства.

И пока горит холст на улице, мы видим пустую раму картины в павильоне на верхнем ярусе. Вдруг полотно картины начинает само собой восстанавливаться, пока полностью не заполняет раму.


Утро. Номер в мотеле. Сэм и Дин собираются уезжать и покуют вещи.

Дин: У нас проблема. Не могу найти свой бумажник.

Сэм: Я то здесь причём?

Дин: При том, что я думаю, что обронил его в павильоне вчера ночью.

Сэм: Ты шутишь, верно?

Дин: Там мои отпечатки, моя карточка - моя фальшивая карточка, не важно, нам нужно найти его прежде, чем это сделает кто-то ещё. Пошли.

Дин надевает куртку и, они уходят.

 

День. Аукционный павильон. Сэм и Дин ищут среди предметов искусства бумажник Дина.

Сэм: Как ты ухитрился потерять бумажник, Дин?

Вдруг они видят Сару.

Сара: Привет ребята.

Сэм: Привет.

Сара: Что вы тут делаете?

Дин неловко прислоняется к какой-то старинной этажерке.

Сэм: Ох... мы... мы покидаем город, и, знаешь, зашли попрощаться.

Дин (подходя к Сэму): О чём ты говоришь, Сэм? Мы останёмся ещё как минимум на
день или два.

И чтобы показать Сэму, что он успел таки найти свой бумажник, Дин как бы достает его из кармана, открывает, вынимает деньги и протягивает их Сэму.

Дин: И, Сэм, пока не забыл, хотел отдать тебе те 20 баксов, что я должен. Вечно забываю, держи.

Сэм облегченно вздыхает и берет деньги.

Дин: Оставлю вас наедине, ребятки. Мне тут нужно сделать... кое-что... кое-где.

Дин уходит. Наступает неловкая минута.

Сэм (смущен): И так...

Сара: Я хорошо провела время вчера вечером.

Сэм: Да, да, я тоже.

Сара: Может, нам стоит как-нибудь повторить?

Сэм: Знаешь, я бы с удовольствием, правда, но Дин… он просто трепет языком. Мы и вправду уезжаем сегодня.

Сара: Ох. Это плохо.

В этот момент мимо Сэма и Сары проходит сотрудник аукциона и проносит мимо них совершенно целёхонький портрет семьи купца Исайи, который вроде бы как сгорел ночью на глазах у братьев. Сэм просто ошарашен.

Сэм: О, Господи!

Сара: Что?

Сэм (указывая на картину): Это… это полотно... так здорово выглядит.

Сара: Если ты так об этом чудовище, то, думаю, да.

Сэм: Сара, что ты знаешь об этом полотне?

Сара: Немного. Только то, что оно страх на меня наводит. Мы продали его чете Телеска на благотворительном аукционе в ночь, когда они были убиты.

Сэм: И сейчас вы собираетесь снова продать его?

Сара: Как бы не хотелось моему отцу, нет. Я ему не позволю. Это было бы дурным вкусом.

Сэм: Хорошо. Знаешь что? Не делайте этого. Убедись, что не продадут, хорошо?

Сара: Почему? Только не говори, что оно заинтересовало тебя.

Сэм: О, Господи, нет. Не покупать его, нет.. Мне надо идти. Нужно разобраться кое с чем. Но я тебе позвоню. Я позвоню тебе. Увидимся.

Сара: Погоди-ка, так ты не уезжаешь вечером?

Сэм: Нет, думаю, нет. Увидимся.

Сара: Хорошо.

Сэм уходит.

 

День. Братья садятся в машину около аукционного павильона.

Сэм: Я не понимаю, Дин мы сожгли эту чёртову штуку.

Дин: Да, спасибо, мистер Напоминание.

Сэм: Нужно просто найти другой способ избавиться от него. Есть идеи?

Сэм: Хорошо, ладно. Практически во всех верованиях об населённых духами картинах, упоминается предмет, который населяет их.

Дин: Да? Хорошо. Так что мы должны узнать всё возможное об этой мрачной семейке на этом мрачном портрете. Напомни мне, как их звали?

 

День. Архив. С Дином и Сэмом беседует архивариус – пожилой и полный мужчина.

Архивариус: Семья купца Исайя, так?

Сэм: Да, верно.

Архивариус: Я просмотрел все записи в местной истории, и вот что мне удалось найти. Вы, ребята, любители криминала?

Дин: Типа того. Почему вы спросили?

Архивариус: Ну...

И, как бы отвечая на вопрос Дина, архивариус разворачивает старую газету от 16 апреля 1912 года и показывает её братьям. Там статья «Отец вырезает всю семью и кончает самоубийством сам».

Дин: Да. Звучит подходяще.

Сэм: Была убита вся семья?

Архивариус: Похоже, этот Исайя, перерезал глотки своим детям, затем своей жене, потом себе. Он был парикмахером и использовал прямое лезвие.

Сэм: Зачем ему было делать это?

Архивариус: Ну, давайте посмотрим. (читает) "люди, которые знали его, описывали Исайю как человека сурового и грубого нрава, который держал всю свою семью в ежовых рукавицах". Жену, двоих сыновей, приёмную дочь. Так… так… И поговаривали, что жена собиралась взять детей и уйти, что, знаете ли, в те годы это было неприемлемо... Так что вместо этого старина Исайя побрил их всех. Ччччик!

Дин: Там написано, что случилось с телами?

Архивариус: Все они были кремированы.

Сэм: Что-нибудь ещё?

Архивариус: Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства.

Архивариус переворачивает листы книги, ищет иллюстрацию.

Архивариус: Где-то здесь....

Он находит иллюстрацию в книге, на которой изображена та же самая картина, что и в аукционном павильоне.

Архивариус: Это - вот. Вот оно.

Братья внимательно разглядывают иллюстрацию в книге и понимают, что она отличается некоторыми деталями от настоящей картины.

Сэм: Можно нам сделать копию этой иллюстрации, пожалуйста?

Архивариус: Конечно.

 


День. Аукционный павильон. Рабочие укладывают под присмотром Блейка картину семьи купца в упаковочный ящик. К отцу подходит Сара.

Сара: Папа... ты обещал, что не продашь это полотно.

Блейк: Знаю, милая, но Эвелина предложила убедительную сумму денег.

Сара: Ты бессовестный, ты знаешь это?

Блейк: За такие деньги я могу себе это позволить.

Блейк уходит, а Сара смотрит, как рабочие упаковывают картину.

 

День. Номер в мотеле. Сэм рассматривает лист, на котором копия с картины.

Сэм: Говорю тебе, я уверен. На картине в павильоне отец смотрит вниз. На этой он смотрит прямо. Картина изменилась, Дин.

Сэм передает лист Дину.

Дин: Так что ты думаешь, что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой?

Сэм: Ну, похоже на то. Но если его кости уже стали прахом, тогда как мы остановим его?

Дин: Ну, если положение Исайи изменилось, быть может что-то ещё изменилось на картине. Это могло бы дать нам пару подсказок.

Сэм: Как в случае в "Кодом Да Винчи"?

Дин: Не знаю. Я всё жду, когда этот фильм выйдет. В любом случае, нам надо вернуться и посмотреть на полотно. И это очень хорошо, поскольку у тебя будет ещё одна возможность пересечься со своей подружкой.

Сэм: Чувак... хватит уже.

Дин: Что?

Сэм: "Что"? С тех самых пор как мы приехали, ты пытаешься, как сутенёр свести
меня с Сарой. Просто прекрати, хорошо?

Дин: Ну, она нравится тебе, так? Она нравится тебе, ты нравишься ей. Вы оба за порогом совершеннолетия.

Сэм: В чём дело, Дин? Мы просто уедем. Мы всегда уезжаем.

Дин: Ну, я же не говорю о замужестве, Сэм.

Сэм: Не понимаю. Какое тебе дело, если я привяжусь к ней?

Дин: Может, ты не будешь таким напряжённым всё время. Серьёзно, Сэм, дело не просто в привязанности. Я думаю, что эта девушка Сара подходит тебе. Я ничего плохого не хочу сказать, но я… я уверен что дело в Джессике, так? Я не знаю, каково это потерять кого-то вот так... но... я думаю, что она хотела, чтобы ты был счастлив. Боже упаси, да развлекись ты хоть раз. Разве не так?

Сэм: Да, я знаю, она бы хотела. Ты прав. Отчасти это касается Джессики. Но это не главное.

Дин: Тогда что?

Сэм молчит.

Дин: Ну, хорошо, нормально. Ну, нам по-прежнему нужно увидеть полотно, что означает, что тебе всё равно нужно позвонить Саре, так что...

Сэм вздыхает, берет мобильный и звонит Саре.

Сэм: Сара, привет. Это Сэм. Привет! Хорошо, хорошо. Как у тебя? Да, хорошо, в самом деле. Полегче, и, ээ, послушай, мы с братом подумали, что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно. Думаю, мы захотим купить его. Погоди-ка, что?! (Сэм очень взволнован) Кому вы продали его? Сара, мне нужен адрес прямо сейчас!!

Дин, услышав разговор с Сарой, встает с кровати.


Поздний вечер. Особняк Эвелины. В гостиной в кресле около камина, над котором висит злополучная картина, сидит Эвелина – пожилая дама и читает книгу. Затем она снимает очки и кладет их и книгу на столик рядом с креслом. Берет со столика чашку и отпивает глоток. А на картине купец Исая, как в мультфильме, поворачивает голову и смотрит на Эвелину. Мы видим очки Эвелины крупным планом, и в стеклах очков вдруг отражается бритва. Эвелина поднимает глаза от чашки, видит что-то невероятное и кричит от ужаса.


Ночь. К особняку Эвелины братья и Сара подъехали на машинах. Сэм и Дин подходят к Саре.

Сара (взволнованно): Сэм, что происходит?

Сэм: Я говорил тебе, что ты не должна была приезжать.

Втроём они бегом бегут к входной двери особняка. Стучат, пытаются открыть дверь.

Сэм (кричит): Эй, есть кто дома?!

Сара: Ты говорил, что Эвелина может быть в опасности. Какого рода опасности?

Сэм от двери бросается к ближайшему окну. А Дин пытается открыть дверь.

Дин: Не могу выломать его. Придётся подбирать.

Дин достает отмычки и одной из них открывает дверь.

Сара: Кто вы, ребята, грабители?

Сэм, Хотел бы я, чтобы всё было так просто. Послушай, тебе и вправду лучше подождать в машине.

Сара: Чёрта с два. Эвелина друг семьи.

Сара, Сэм и Дин входят в дом. В доме тишина. Ребята, с опаской проходя внутрь дома, входят в гостиную. Мягко горит свет настольной лампы. Эвелина спокойно сидит в кресле. Вроде ничего необычного. Лицо купца на картине смотрит вниз. Сара и братья подходят к Эвелине ближе.

Сара: Эвелина? Эвелина! Эвелина? Эвелина? Это Сара Блейк. Вы в порядке?

Эвелина не реагирует на зов Сары. Сара подходит к ней близко и трогает её за плечо.

Сэм (подозревая неладное): Сара, не надо! Сара!

Как только Сара слегка толкает Эвелину в плечо, то отрезанная голова мертвой Эвелины падает на пол. Сара кричит от ужаса.

Сара (кричит): О, Господи! О, Господи!

И опять показывают картину крупным планом. Купец смотрит прямо на Сару, которую обнимает Сэм, защищая её от этого зловещего взгляда.

 

День. Номер в мотеле. Сэм ходит по номеру, а Дин сидит за ноутбуком. Стук в дверь. Сэм открывает и в номер просто врывается Сара. Сэм закрывает дверь.

Сэм (Саре): Привет. Ты в порядке?

Сара: Вообще-то нет. Я только что солгала копам, что приехала к Эвелин одна
и нашла её в таком состоянии.

Сэм: Спасибо.

Сара: Не благодарите меня. Я перезвоню им, если вы не расскажете мне какого чёрта происходит. Кто убивает этих людей?

Сэм: "Что"

Сара: Что?

Сэм: Это не "кто". Это "что". То, что убивает этих людей. Сара, ты видела, как эта картина двигалась.

Сара: Нет. Нет, я... мне примерещилось. Это невозможно.

Дин: Да, что ж, добро пожаловать в наш мир.

Сэм: Сара, я знаю, что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...

Сара: Вы шутите. Вы не шутите. Боже, парни, с которыми я знакома...

Сэм: Сара, подумай об этом. Эвелин, чета Телеска - у них было полотно. А до них были другие люди. Куда бы это полотно не попало, люди умирают, мы просто пытаемся остановить это... и это правда.

Сара: Ну, тогда, вам лучше показать мне это. Я иду с вами.

Сэм: Что? нет. Сара, нет. Тебе лучше просто пойти домой, это может быть опасным... а я не хочу, чтобы ты пострадала.

Сара: Послушай, вы явно сумасшедшие, но если вы правы, то когда мы с отцом продали это полотно, мы поспособствовали убийству этих людей. Я не говорю, что не напугана, потому что я чертовски напугана, но я уж точно не собираюсь бежать и прятаться.

Сара подходит к входной двери, открывает её и поворачивается к братьям.

Сара: Так мы идём или как?

Сара выходит на улицу. А братья смотрят друг на друга. Дин показывает пальцем в сторону Сары.

Дин: Сэм... женись на ней.


День. Особняк Эвелины. Входная дверь заклеена специальной бумагой с печатями полиции. Сэм открывает дверь.

Сара: Ээ... разве это не место преступления?

Дин: Ты уже врала копам. Что нам ещё одно нарушение?

Ребята входят в гостиную, где нашли Эвелину. Сэм снимает со стены портрет, ставит его на диван, и они с Дином начинают внимательно рассматривать картину. Сара с опаской поглядывает по сторонам и на портрет.

Сара: Вы не боитесь, что оно убьёт нас?

Сэм: Нет, похоже, оно действует по ночам. Думаю, мы в безопасности днём.

Дин достал лист с копией картины из книги и сравнивает его с портретом.

Дин: Сэм, посмотри-ка. Лезвие, оно закрыто на этом рисунке, но открыто на том.

Сара: Что вы ищете, ребята?

Дин: Если дух изменяет элементы рисунка, возможно, он делает это по какой-то причине.

Сэм: Эй, посмотри на это - рисунок в рисунке. Похоже на склеп или мавзолей или что-то вроде.

Надпись на рисунке в картине очень мелкая. Дин берет со стола хрустальную пепельницу и, используя её как увеличительное стекло, читает надпись.

Дин (читает): "Купец".

 


День. Кладбище. Дин, Сэм и Сара разыскивают склеп, изображенный на картине.

Дин: Это третья свалка костей, которую мы проверяем. Этот дух водит нас кругами.

Сара: Так вы этим зарабатываете себе на жизнь?

Сэм: Не совсем. Нам не платят.

Сара: Ясно.

Дин видит небольшое сооружение, которое очень похоже на то, что они ищут.

Дин: Туда.

Взломав дверь и снимая руками паутину, ребята входят в небольшой склеп. На одной его стене медные таблички с именами захороненных. А на другой стене полка, на которой стоят четыре урны с прахом. Напротив каждой урны в стене находятся ниши. В них за стеклом лежат старые детские игрушки: мишка, кукла и другие.

Сара (увидев игрушки): Это самое жуткое, что мне доводилось видеть.

Сэм: В то время была традиция. Когда умирал ребёнок, иногда его любимую игрушку заключали в стекло рядом с прахом в склепе.

Дин: Замечаешь что-нибудь странное?

Сара: Не знаю с чего и начать...

Дин: Нет, я не об этом. Посмотрите на урны.

Сэм: Да, здесь только четыре.

Дин: Мать и трое детей. Милого папочки тут нет.

Сэм: Тогда где он?

 

День. Сара и Сэм на улице ждут Дина, который пытается в соответствующей организации найти какие-нибудь данные о захоронении купца.

Сара: Так что именно твой брат там делает?

Сэм: Ищет данные в свидетельствах о смерти, пытается узнать, что стало с телом Исайя.

Сара: Как он смог войти внутрь?

Сэм: Главным образом с помощью лжи и уловок.

Сэм смотрит Саре в лицо.

Сэм: У тебя, ээ… у тебя ресничка на… справа. Нет, знаешь...ты не против если я?

Сара: Нет. Ок.

Сэм аккуратно снимает пальцем ресничку с лица Сары ..

Сэм: Всё. Загадай желание.

Сара сдувает ресничку и пальца Сэма.

Сара: Сэм, могу я спросить тебя?

Сэм: Да, конечно.

Сара: Я не хочу забегать вперёд, но девушки могут ждать вечно. Между нами что-то есть или мне мерещится?

Сэм (нежно улыбаясь): Тебе не мерещится.

Сара: Но явно есть одно "но"...

Сэм: Но... Я не думаю что это хорошая идея.

Сара: Могу я спросить, почему?

Сэм: Потому что ты мне нравишься.

Сара: Погоди. Я запуталась.

Сэм: Послушай, это сложно объяснить. Но когда люди находятся рядом со мной, не знаю, они страдают.

Сара: О чём ты?

Сэм: Я о том, что они физически страдают. То, что мы делаем с братом, это… Сара… У меня была девушка. И она умерла. И моя мама тоже умерла. Не знаю, но это как будто...как будто я проклят или что-то ещё...словно смерть идёт по моим пятам. Послушай, я мало чего боюсь, но если я позволю себе
проявить чувство к кому-то…

Сара: … ты опасаешься, что они тоже пострадают. Это очень мило и очень архаично.

Сэм: Прости?

Сара: Послушай, я большая девочка, Сэм. Ты не должен принимать решения за меня.
Всегда есть шанс пострадать. Я не о разбитом сердце и не о зарёванных носовых платках. Я говорю о жизни и смерти. А завтра меня может сбить автобус. Это жизнь. Я знаю, что потерять кого-то, кого любишь - это ужасно. Ты закрываешься. Поверь мне, я знаю. Но, запирая боль... ты также запираешь и всё остальное.

Сэм: Сара, ты не понимаешь... Боль, которую я пережил, я не смогу пройти через это снова. Не смогу.

Из здания выходит Дин и подходит к ним.

Дин: Я не помешаю?

Сара и Дин: Нет. Совсем нет.

Дин: Оно и видно.

Сэм: Ну, что ты нашёл?

Дин: Слушайте. Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему такое отвращение, что не хотели, чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на
попечение государства. Его похоронили как бедняка, за госсчёт, в стиле "эконом".
Похоже, он не был кремирован. Он лежит в сосновом ящике.

Сэм: Значит, есть кости, чтобы их сжечь.

Дин: Есть кости, чтобы их сжечь.

Сэм: Скажи мне, что ты знаешь, где.

 

Ночь. Сэм и Дин раскапывают могилу купца. Сара стоит рядом и освещает фонарем разрытую могилу. Сэм выбирается из неё. А Дин раскапывает могилу дальше.

Сара: Похоже, вы, ребята, чувствуете себя неестественно естественно с этим.

Сэм: Ну... это не первая могила, какую мы раскопали. Ещё считаешь меня обманщиком?

Дин: Похоже, я нашёл что-то.

Дин с силой разбивает лопатой крышку гроба. В разбитом гробу виден череп. Дин выбирается из могилы и поджигает останки.

Дин: Ты был изрядной занозой в заднице, Исайя. Счастливо убраться.

Сара, Дин и Сэм стоят около разрытой могилы и смотрят на разгорающееся пламя.

 

Ночь. Особняк Эвелины. Дин, Сэм и Сара подъехали к нему в автомобиле.

Сэм: Дин, не выключай мотор.

Сара: Я думала, что полотно теперь безопасно.

Сэм: Лучше перестраховаться, чем сожалеть. Мы захороним эту дрянь.

Сэм собирается выйти из машины.

Сара: Я хочу пойти с тобой.

Сара выходит из машины.

Сэм: Уверена? Эй, эй, эй!

Дин (Сэму): Я останусь здесь. Иди, делай своё дело. С с Сэм, я серьёзно!

Сэм выходит из машины, и они с Сарой подходят к дому. А Дин в это время включает музыку в автомобиле. Она громко звучит. Сэм уже на ступеньках дома поворачивается к Дину и удивленно смотрит на него, показывая этим, что слишком громко. Дин видит это и выключает музыку.
Сара и Сэм входят внутрь дома в гостиную, где висит портрет. Они с удивлением обнаруживают, что картина изменилась.

Сара: ээ, Сэм... Ты специалист во всей призракологии. Полотно должно так выглядеть? Где маленькая девочка?

Сэм: И лезвие?

На картине отсутствует изображение приемной дочери купца и лезвия. Сэм с настороженностью оглядывается вокруг. Дин на улице из машины и Сэм с Сарой внутри дома видят, как от возникшего ниоткуда ветра захлопывается входная дверь.

Дин выскакивает из машины и бросается к двери, пытаясь её открыть, но бесполезно. Сара и Сэм в свою очередь изнутри тоже пытаются открыть входную дверь. Дин звонит Сэму по мобильному.

Сэм: Дин! Эй, это ты?!

Дин: Сэмми, ты в порядке?! Скажи мне, что ты захлопнул входную дверь.

Сэм: Нет, это не я. Думаю, это маленькая девочка

Дин: Девочка? Какая девочка?

Сэм: Да, она исчезла с полотна. Думаю, всё это время это была она.

Дин: Разве отец не смотрел на неё? Может он пытался предупредить нас.

Сэм: Давай после подумаем. Просто вытащи нас отсюда.

Дин: Я пытаюсь подобрать отмычку к замку, но не выходит.

Сэм: Выломай её.

Дин: Точно, гений, только таран возьму!

Сэм: Дин, проклятая штука приближается!

Дин: Вам придётся отгонять его, пока я не выясню кое-что. Найти соль или железо.

Сэм и Сара ищут в доме по шкафам и ящикам соль.

Сэм: В каком таком доме нету соли? Эй, ты нашла железо?

Сара: Нет, зачем оно?

Сэм: Железо отгоняет злых духов, но это должно быть чистое железо. Поторопись.
Дай мне секунду. Никуда не уходи. Посмотри на стул... Иногда в сиденьях...

Дин пытается снаружи открыть дверь. А в доме в гостиной Сара переворачивает стул. Вдруг начинает дуть ветер, поднимая в воздух бумаги, захлопываются сами собой двери.

К Сэму и Саре приближается привидение девочки с портрета. Она тащит за собой куклу, держа её за ногу, в руках у неё лезвие. Сара и Сэм отступают от неё назад.

Сара: Сэм! Это так невозможно.

И Сэму под руку попадает железный набор для камина. Он берет из него кочергу и бьет её приведение. От удара железом нечисть исчезает.

Сара: Железо?

Сэм: Да.

Дин с наружи дома спрашивает Сэма по мобильному.

Дин: Сэм, ты в порядке?

Сэм: Да, пока.

Дин: Как мы уничтожим её?

Сэм: Не знаю. Она уже кремирована. Уже нечего сжигать.

Дин: Ну, как тогда она ещё бродит здесь?

Сэм: Должно быть что-то ещё.

Сара: Сэм, погоди. У нас были антикварные куклы на аукционе.

Сэм: Потрясающе, Сара, но разве это сейчас важно?

Сара: Раньше была традиция делать куклы с детей. Полностью. К примеру, они могли использовать настоящие детские волосы.

Сэм: Дин? Сара говорит, что у куклы могут быть волосы девочки. Есть останки,
такие же, как кости.

Дин и Сэм (одновременно): Мавзолей.

Сэм: Давай, Дин. Давай! Давай!

Дин мчится на машине на кладбище. А в доме Сэм и Сара пытаются спастись от призрака девочки. Гаснет свет, опять дует ветер, и поднимаются в воздух бумаги. Вдруг на Сэма сваливается здоровенный секретер и придавливает его. Сара бросается на помощь к Сэму. А Дин приезжает на кладбище, входит в склеп и безуспешно пытается разбить стекло в стене, за которым расположена кукла. Сару, которая пытается вытащить Сэма, привидение отбрасывает с силой к стене. Дину удается разбить стекло рукояткой пистолета и вытащить куклу. А призрак девочки с лезвием в руках приближается к Саре. Дин держит куклу в руках и никак не может поджечь волосы: не срабатывает зажигалка. Нечисть всё ближе и ближе к Саре и уже замахивается на неё лезвием. В этот момент загораются волосы куклы. Сэму удается выбраться, он бежит к Саре и заслоняет её своим телом от призрака. Волосы полыхают, и привидение исчезает. Дин на пороге мавзолея звонит Сэму по мобильному телефону.

Дин: Сэм, ты в норме?

Сэм: Вполне.

Сара и Сэм смотрят на портрет. Изображение девочки опять появилось на нем.

 

День. Аукционный павильон. Сэм и Дин приехали попрощаться с Сарой. А недалеко от ребят рабочие опять упаковывают эту картину.

Дин: Запись об этом была в архивах штата. Приёмная дочь купца, Мелани. Знаете, почему она попала в списки на усыновление? Потому что члены её настоящей семьи были убиты в своих кроватях.

Сара: Она убила их?

Дин: Да, кто бы стал подозревать её? Милая малютка. Потом она убивает Исайю и его семью. Вину сваливают на старика. Его дух пытался предупредить людей с тех самых пор.

Рабочий (Саре): Куда девать этот?

Сара: Вынесите на улицу и сожгите.

Рабочие удивлены такой просьбе.

Сара(рабочим): Я серьёзно, ребята. Спасибо.

Рабочие выносят упакованную картину.

Сара: Так зачем девочка сделала это?

Сэм: Убила других, убила себя. Некоторые люди просто рождаются маньяками. И когда они умирают, их духи так же темны.

Дин: Быть может. Мне всё равно, если честно. Всё кончено. Мы движемся дальше.

Сара (Сэму): Догадываюсь, что это означает, что ты уезжаешь.

Сэм тяжело вздыхает. Неловкая минута.

Дин: Я подожду в машине. Увидимся, Сара.

Дин уходя говорит вроде как сам себе.

Дин (с издевкой): Я сжёг куклу и уничтожил духа, но не стоит благодарить меня.

Сара: Есть миллион вещей, которые я хочу сказать тебе, но сейчас я не могу думать ни об одной.

Сэм: Да, я тоже буду скучать.

Сара: Знаешь, во всём этом есть урок.

Сэм: Какой?

Сара: Мы все вместе прошли через это. Я не пострадала.

Сэм: Да, я рад этому.

Сара: Так что, может быть ты не проклят. Может быть... И может быть ты вернёшься повидать меня...

Сэм: Я вернусь.

Сэм смотрит на Сару и уходит. Дин ждет его около машины. Сэм выходит на улицу, и Сара закрывает за ним двери. Она в задумчивости прислоняется к дверям. Вдруг она слышит стук в дверь и со счастливой улыбкой открывает дверь. Это Сэм. Сэм несколько мгновений смотрит на неё и, обняв, нежно и страстно целует в губы.

Дин видит это и удовлетворенно улыбается.

Дин: Это мой мальчик.

Дин садится в машину, а влюбленные не могут оторваться друг от друга.

[финальные титры]


Дата публикации: 11/08/2006
Прочитано: 5288 раз
Дополнительно на данную тему:
1.01 Pilot
1.02 Wendigo / Вендиго
1.03 Dead In The Water / Мертвец В Воде
1.04 Phantom Traveler / Призрачный Странник
1.05 Bloody Mary / Кровавая Мэри
1.06 Skin / Кожа
1.07 Hookman / Человек С Крюком
1.08 Bugs / Жуки
1.09 The Journey Home / Путешествие Домой
1.10 Asylum / Психушка

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com