2 сезон Описания эпизодов второго сезона и транскрипты
2.05 Simon Said / Как Сказал Саймон
Премьера: 26 октября, 2006.
У Сэма снова видения. Братья находят Энди Галахера - парня с экстрасенсорными способностями. Энди может управлять поступками окружающих, и, похоже, использует свой дар, чтобы убивать. Выясняется, однако, что все не так просто - у Энди есть брат-близнец, о существовании которого Энди и не подозревал. Кто из них - убийца, и как они связаны с Демоном - это и предстоит выяснить Винчестерам.
Серию открывают, как обычно, отрывки из эпизодов 1-ого и 2-ого сезонов. Дин (об отце, Сэму, под сцены охоты): Он хочет, чтобы мы продолжили там, где он остановился. Спасать людей, охотиться за тварями. Надпись на экране: "Прежде". …Эпизод 1.09. Дом. Сэм: Мне снятся кошмары. И иногда они сбываются. Дин: Повтори? …Охваченная пламенем Джессика на потолке. Сэм: Я видел смерть Джессики… до того, как она произошла. …Различные эпизоды с видениями Сэма. …Эпизод 1.21. Спасение. Джон: Видения? Дин: Это началось как кошмарные сны и… потом он стал видеть их и наяву. Сэм: …как будто чем ближе… то, что связано с демоном, тем сильнее видение. …Эпизод 2.01. Пока я умирал. В больнице после аварии. Сэм (обращаясь к отцу): Знаешь, этот демон… Он сказал, что у него планы на меня и таких детей, как я. Ты знаешь, что он имел в виду? Джон: Представления не имею. …Эпизод 1.14. Ночной кошмар. Сэм: Макс, твои способности пробудились шесть-семь месяцев назад, так? Макс: Откуда ты узнал? Сэм: Потому что тогда пробудились мои способности, Макс… Одно и то же существо убило мою и твою маму… Мы с тобой были выбраны. Макс: Для чего? Сэм: Я не знаю. Разговор с Дином в машине. Сэм: Чего я не понимаю, старик, так это - почему? Потому что мы одинаковые? Дин: Сэм, Макс совсем не такой, как ты… Сэм, Макс - чудовище. Он уже убил двоих и собирается убить третьего. …Эпизод 2.01. Пока я умирал. В больнице после аварии. Джон склоняется к Дину и что-то говорит ему на ухо. Дин смотрит на него со смесью отчаяния, недоверия и страха. …Эпизод 2.02. Все любят клоунов. Горит погребальный костер, на вершине которого - охваченное пламенем тело Джона. Сэм (сквозь слезы): Он что-нибудь говорил тебе? Дин (не отрывая взгляда от огня): Нет. Ничего.
Надпись на экране: "Теперь".
Улица. Каменная башенка с часами (на них - 12.20). По улице идут люди. Почтальон, приветствуя, машет рукой пожилому мужчине. Почтальон: Здравствуйте, Док. Доктор Дженингс с улыбкой кивает ему в ответ и идет дальше по улице. По видимости, у него очень хорошее настроение - он улыбается на ходу. Звонит телефон, доктор отвечает на звонок. Доктор Дженингс: Алло? Да. (Словно сквозь дымку мы видим доктора, вскидывающего ружье). Хорошо (говорит он растерянно). Камера показывает сначала стоящего в растерянности доктора, потом - проезжающий по дороге автобус с надписью "Блу Ридж". Доктор убирает телефон, потом, словно проснувшись, вновь улыбается, переходит дорогу, здороваясь с проходящими мимо людьми, входит в оружейный магазин. Продавец рассматривает альманах "Ружья". Доктор с широкой улыбкой подходит к нему. Доктор Дженингс: Добрый день, Дэннис. Дэннис: Здравствуйте, Док. Доктор Дженингс: Я хочу взглянуть на оружие. Дэннис (рассмеявшись): Да, конечно, Док (видя, что док не шутит). Вы серьезно? Доктор кивает, и Дэннис проходит за витрину. Доктор, осмотрев то, что выставлено в витрине, показывает на одно из ружей, стоящих на стеллаже у стены. Доктор Дженингс: Вот это. Дэннис: Ладно. (Он снимает веревку, крепящую ружья к стеллажу, вытаскивает понравившийся доктору экземпляр). Ружье для охоты на индейку. 12-тый калибр. Помповое. (Он протягивает ружье доктору, с улыбкой заметив). Как по мне, от индейки мало что останется после выстрела. Доктор (рассматривая ружье): А какие патроны к ней используют? Дэннис достает коробку патронов 25 калибра. Дэннис: Вот эти. (Доктор достает патрон из коробки). Я везу сыновей на охоту в этот уикенд, так что, если вы… Если хотите, можете потренироваться с нами. Доктор Дженингс (с усмешкой): Спасибо, нет. Знаете, оружие всегда заставляло меня нервничать. (Заряжает ружье). Это вставляется сюда, так? Дэннис (протестующе): Полегче, Док. Нельзя заряжать ружье в магазине. Это незаконно. Покупатели испуганно оглядываются на доктора. Доктор Дженингс: Все в порядке, Дэннис. Дэннис: Нет, нет. Доктор Дженингс: Все в порядке, Дэннис. (Передергивая затвор, направляет ружье на продавца). Все будет в полном… порядке. Дэннис (вскидывая руки): Док! Доктор стреляет ему в грудь. Мертвый Дэннис отлетает к стеллажу с ружьями. Покупатели испуганно шарахаются в стороны с возгласами: Что происходит? Доктор снова передергивает затвор, умиротворяющим тоном говорит. Доктор Дженингс: Нет, нет, все хорошо. Все в порядке. Все будет… (приставляет ствол ружья к своему подбородку) в порядке. Почему-то над головой доктора на потолке укреплена белая раковина, и, когда доктор спускает курок, раковину забрызгивает кровь. Без перехода мы видим Сэма, согнувшегося, словно в приступе боли, и плещущего воду себе в лицо. Затем, словно в дымке: спускающего курок доктора, отлетающего мертвого Дэнниса, автобус с надписью "Блу Ридж", и снова грязную раковину, над которой склонился Сэм. Сэм умывается, пытаясь прийти в себя. Распахивается дверь туалета, заглядывает Дин. Дин: Сэм, давай, закругляйся. Пора… (Он словно спотыкается на полуслове, увидев, в каком состоянии брат, заканчивает по инерции) в дорогу… Что?
Заставка "Сверхъестественное".
"Импала" несется по дороге. В машине громко работает радио. Дин (сидя за рулем): Не знаю, братишка. Может, успокоимся и немного подумаем? Сэм (выключает радио): О чем здесь думать? Дин: Просто мне не кажется, что отправится к Элен - разумная идея. Сэм: Дин, это снова предчувствие. Я знаю. Это обязательно случится, и Эш может выяснить, где. Дин: Старик, я… Сэм (решительно продолжает): И это может быть связано с демоном. Как все мои видения. Дин: Об этом я и говорю! Там собираются охотники. Не знаю, но… думаешь, войти туда и сообщить, что ты - ясновидящий урод, связанный с демоном, хорошая идея, а? Сэм (глядя на него в упор): Значит, теперь я урод? Дин (с улыбкой хлопая его по колену): Ты всегда был уродом. Сэм смотрит на него сердито и недоверчиво.
Бар Элен. Возле него стоят 4 мотоцикла и пикап. Внутри работает игровой автомат. Джо расстреливает из ружья нарисованных оленей, зарабатывая кучу очков. Игра заканчивается. Пожилой мужчина с досадой протягивает Джо деньги. Мужчина: Проклятье, маленькая леди, это были деньги на мотель. Джо (язвительно): Я-то думала, ты сегодня ночуешь в грузовике. Она прячет деньги, с улыбкой поворачивается к мужчине спиной и идет прочь. К мужчине подходит Элен. Элен: Я бы проверила счет, прежде чем отдавать деньги. (Она выводит на экран автомата итог игры (Джо набрала в каждой из игр около 70000 очков). Похоже, она тебя уделала, Эд. Распахивается входная дверь. Настороженно оглядывая помещение, входит Дин. Сэм идет следом. Сидящие за столом парни поднимают головы, глядя на пришедших. Дин решительно шагает к стойке, почти сталкивается с Джо. Джо (с широкой улыбочкой): Так и тянет сюда вернуться, а? Дин (хмыкнув): Да, похоже на то… Как дела, Джо? Сэм, не глядя на Джо, проходит мимо Дина, бросив на ходу. Сэм: Где Эш? Джо: В задней комнате. Сэм (направляясь решительно к указанной комнате): Замечательно. Джо (вслед ему): И у меня тоже все прекрасно. Дин: Извини. Он… (он поправляет себя)… мы вроде как спешим. С извиняющимся видом, не добавив ни слова, огибает Джо и идет следом за Сэмом. Сэм стучит в дверь, на которой табличка с надписью "Доктор Задира внутри". Сэм: Эш? Из-за двери доносится громкий звук работающего телевизора: "Условия, приведшие к трагедии в Шарпсвилле…" Сэм (снова стучит в дверь): Эй, Эш? Никакого ответа. Сэм нетерпеливо в глухом раздражении смотрит на дверь. Дин (стучит в дверь): Эй, доктор Задира? Эш отпирает дверь, Дин с торжествующим видом кивает брату, и тут же отворачивается: похоже, Эш стоит за дверью нагишом. Эш (шумно втягивая воздух): Сэм. Дин. Сэм и Дин. Сэм (глядя мимо Эша): Привет, Эш. Э, нам нужна твоя помощь. Эш: Черт, тогда, пожалуй, я надену штаны. Он захлопывает дверь. Сэм, покачав головой, идет к одному из столиков.
Там же. Позднее. Эш ищет сведения в компьютере, ориентируясь на сделанный Сэмом рисунок с надписью "Блу Ридж". Эш: Блу Ридж. Я кое-что нашел. Это символ автобусных линий "Блу Ридж". Гатри, Оклахома. Сэм: Ладно, проверь Гатри на знаки, знамения и все такое. Эш (мельком оглядывается на него, стуча по клавиатуре): Думаешь, демон там? Сэм: Да. Возможно. Эш: Почему ты так думаешь? Дин (он стоит у Эша за спиной): Просто проверь, ладно? Джо неподалеку что-то убирает, похоже, подслушивая их разговор. Дин с тревогой смотрит на Сэма. Эш: Нет, сэр, ничего. Демона нет. Сэм: Ладно. Проверь еще кое-что для меня. Поищи сгоревшие дома в Гатри. В 1983-ем. Пожар начался в детской в ночь, когда ребенку исполнилось 6 месяцев. Эш смотрит на него с недоумением, Дин - со все возрастающей тревогой. Дин оглядывается на Джо, которая трет стойку и неприкрыто вслушивается в то, что они говорят. Эш: Ладно, хотя это странно, приятель. За каким дьяволом мне это искать? Сэм (ставит перед ним бутылку пива, до этого стоявшую за ноутбуком Эша): Заработаешь бутылку пива. Эш: Дай мне 15 минут.
Бар. Позднее. Посетителей, похоже, почти не осталось. Джо идет к музыкальному автомату, выбирает мелодию и включает автомат. Дин, в одиночестве сидящий за стойкой над стаканом пива, поднимает голову и морщится. Джо, собрав пустые стаканы, ставит их на поднос, подходит к стойке, ставит поднос на нее и смотрит на Дина. Джо (увидев гримасу на лице Дина): Что? Дин (кивая в сторону музыкального автомата): "REO Speedwagon"? Джо: Ты чертовски прав, "REO". Кевин Кронин поет это всем своим сердцем (2)(горячо продолжает она). Дин (с усмешкой): Он поет это всей своей шевелюрой. Есть разница. Джо раздражает его усмешка, но любопытство продолжает ее мучить, и, оглянувшись на мать (не слышит ли та), она спрашивает Дина. Джо: Те сведения, что проверяет Эш… Дин: М-мм? Джо: Ведь так погибла ваша мама… в пожаре, начавшемся в детской Сэма? Дин (ему не хочется говорить, но и обидеть девушку он тоже, видно, не хочет): Слушай, Джо, это вроде как семейное дело. Джо: Я могу помочь. Дин: Уверен, что можешь. Но мы должны справиться сами. К тому же, увяжись ты за мной, твоя мать меня убьет. Элен (от стойки) смотрит на Дина вопросительно (похоже, эти дамы слышат все разговоры в любом уголке бара!), Дин, широко улыбнувшись, кивает ей. Джо (переводя взгляд с матери на Дина, насмешливо интересуется): Ты боишься моей мамы? Дин (с улыбкой): Да, вроде того. Джо кивает с усмешкой. Стремительно подходит Сэм с листками в руке. Сэм: У нас кое-что есть. Пора трогать. Дин (поднимаясь): Ладно, Джо, еще увидимся.
"Импала". Дин (распевает во все горло песню, которую Джо выбрала на музыкальном автомате): "И даже если я далеко, я не свожу с тебя глаз… Ты - как свет в окошке холодной, темной зимней ночью… и я ближе, чем когда-либо мечтал, …чем моо-ог…" Сэм (потерпев некоторое время этот концерт, не выдерживает): Издеваешься, да? Дин (оборвав пение): Я где-то слышал эту песню, и она не выходит у меня из головы. Не знаю. Что у тебя? (кивнув на бумаги в руках Сэма). Сэм: Эндрю Галахер. Родился в 1983-ем, как и я. Мать погибла при пожаре в детской спустя 6 месяцев, как и моя. Дин: Думаешь, Демон убил его мать? Сэм: Выглядит именно так. Дин: Как ты вообще вышел на этого парня? Сэм: Все мои предчувствия, если они не были связаны с демоном, были о детях, за которыми он приходил. Как Макс Миллер. Помнишь его? Дин: Да, но Макс Миллер (с усмешкой) был настоящим психопатом. Сэм: Именно. Он убивал людей, и у меня были видения о нем. И теперь та же история с этим Галахером. Дин (посерьезнев): Как мы его отыщем? Сэм: Не знаю (просматривая бумаги). Ни настоящего адреса, ни работы. Должен по всем счетам - за телефон, кредит, обслуживание. Дин: Связался с агентством по найму? Сэм: Его нет в системе. Дин (удивленно оглядывается на него): Они просто забыли про него? Сэм (удивленный не меньше брата): Похоже на то. Есть адрес последнего работодателя - двухлетней давности. Давай проверим.
Кафе. Девушка (Трейси) наливает кофе в чашку, стоящую перед Дином. Братья (снова в строгих костюмах) сидят за столиком. Трейси: Вы ничего не получите от Энди. Сожалею, но они никогда не получают. Сэм: "Они"? Трейси (с улыбкой): Вы ведь сборщики долгов, так? Они приходят время от времени. Не знаю, что Энди им говорит, но они никогда не возвращаются. За спиной Трейси мимо столика братьев проходит парень (Веббер). Дин: Вообще-то мы адвокаты, представляем его тетю Лиду. Она умерла - упокой господи ее душу, и оставила Энди крупное наследство. Сэм (кивает): Да. Так вы с ним дружили? Трейси: Да, когда-то. Я давно его не видела. Веббер (снова проходя мимо, останавливается, присаживается за их столик, снимая с плеча полотенце - он убирал со столиков): Энди? Он и правда крут. Дин: Правда? Веббер: Да. Энди может провести тебя куда угодно. Он достал мне пропуск за сцену на концерте "Аэросмит". Было круто, брат. Трейси (глядя на Веббера с раздражением): Ага. Как насчет того, чтобы убрать с пары столиков, Веббер? Веббер (посмотрев на нее, поднимается из-за стола, с улыбкой говорит): Да, ты - босс. Трейси: Слушайте, хотите его отыскать, проверьте на улице Орчард. Ищите фургон с королевой варваров на борту. Дин: Королева варваров. Трейси: Верхом на белом медведе. Такой не пропустите.
Улица. Сидя в "Импале", братья наблюдают за синим фургоном с королевой варваров на борту. Дин (с улыбкой): Прости. Мне начинает нравиться этот тип. Милый фургон. (Сэм напряженно смотрит на улицу). Что не так? Сэм (отрицательно помотав головой): Ничего. Дин (скрывая тревогу, с насмешкой замечает): Сэм, у тебя такой вид, словно ты жуешь лимон. Что происходит? Сэм: Слушай, Эндрю Галахер уже второй такой парень, которого мы находим, Дин. Демон пришел за ними, когда они были детьми. Теперь они убивают людей. Дин: Мы не знаем, какой Эндрю, ясно? Может, он невиновен. Сэм (запальчиво): Мои видения всегда верны. Дин: Что ты хочешь сказать? Сэм: Я хочу сказать, что я один из них. Дин (с улыбкой отрицательно качает головой): Нет, ты не такой, как они. Сэм: Дин, демон сказал, что у него планы на меня и других таких детей. Дин: И что? Сэм: И то, что, может, это и есть его план. Может, все мы - кучка уродов-психопатов. Может, все мы должны стать… Дин (заканчивает): …что, убийцами? Сэм: Да. Дин (с иронией): Значит, демон хочет, чтобы вы убивали силой мысли? Оставь. (Горячо продолжает). Ты не убийца, Сэм! Тебе это не присуще. Сэм (слабо улыбнувшись): Нет? (Дин кивает сам себе: мол, так вот в чем дело). Насколько я знаю, я убил многих существ. Дин: Эти существа заслуживали того. Это другое. Сэм слабо кивает. Дин поворачивается к окну, так что Сэм не может видеть его лица, и мы понимаем, что сам он, скорее всего, не верит своим словам. Открывается дверь дома, выходит парень (тот самый, с фото на бумагах Сэма). Энди (а это он) одет в халат, наброшенный чуть ли не поверх пижамы. Сэм (кивая на Энди): Это он. Дин с Сэмом наблюдают за парнем, шагающим с широкой улыбкой по улице. Девушка, сидя в окне, машет Энди рукой, он посылает ей воздушный поцелуй. Навстречу Энди идет парень со стаканчиком кофе в руках, Энди останавливает его, показывает на стакан, парень кивает, и кофе перекочевывает в руки Энди. Подходя к своему фургону, Энди видит доктора Дженингса, они пожимают друг другу руки. Сэм, увидев доктора, судорожно вздыхает. Сэм: Это он. Тот пожилой мужчина. Это точно тот стрелок. Дин: Проследи за ним. А я пригляжу за Энди. Иди. Сэм вылезает из машины, идет за доктором Дженингсом. Фургон Энди трогает с места, и Дин на "Импале" устремляется за ним. Сэм идет за доктором Дженингсом по улице, проводив взглядом уезжающую "Импалу".
Дин едет почти вплотную за фургоном Энди. Фургон тормозит возле какого-то забора на пустыре, Дин останавливается следом за ним. Энди выходит из фургона и идет к "Импале". Дин берет с соседнего сиденья пистолет и прячет под полу куртки. Энди (подходя): Привет! Дин: Привет. Энди (склоняется к окну и заглядывает в "Импалу"): Это ведь Черри, точно? Дин: Да, спасибо. Энди: Парень, модель 67-ого! По мне, лучшая модель "Импалы". Настоящая классика. Дин (с улыбкой убирает руку от пистолета): Да. Знаешь, я ее только что отремонтировал. Нельзя бросить такую машину. Энди (панибратски хлопая его по плечу): Ты чертовски прав. (Дин смеется). Эй. Можно мне ее взять? (голос Энди звучит как-то странно, словно от него разносится дополнительное эхо). Дин (вылезая из "Импалы", радостно): Конечно. Энди: Чудненько. Дин (спокойно смотрит, как Энди усаживается в его машину, еще и дверцу за ним захлопывает): Давай, запрыгивай. Энди: Здорово. Не беспокойся. Дин: Ладно. Энди уезжает на "Импале", Дин остается стоять посреди дороги неподалеку от фургона с королевой варваров, оглядывается в растерянности.
Звонит телефон доктора Дженингса. Доктор останавливается (и Сэм тоже), берет трубку. Доктор Дженингс (с улыбкой): Алло? Да. (Он стоит около каменной башенки с часами, на часах - 12.20). По улице проезжает автобус с надписью "Блу Ридж". Увидев автобус, Сэм перебегает дорогу, направляясь прямиком в оружейный магазин. Сэм входит в магазин, видит, что это - то место, которое являлось ему в видении, видит покупателей, продавца Дэнниса с журналом в руках. Окинув быстрым взглядом помещение, Сэм тянется к щитку сигнализации, выдергивает провод. Срабатывает сигнал, Сэм быстро выходит на улицу. Подходящий к магазину доктор Дженингс останавливается, услышав сигнал тревоги, несущийся изнутри. Постояв мгновение в растерянности, доктор разворачивается и идет прочь. Сэм спускается с крыльца магазина, идет по улице и видит, как мимо на "Импале" брата проезжает Энди, говорящий с кем-то по телефону. Сэм провожает его испуганным взглядом (решив, по видимости, что с Дином что-то случилось). Телефон доктора вновь звонит. Доктор берет трубку. Доктор Дженингс: Алло? Да. Хорошо.
Дин потерянно слоняется возле фургона Энди. Сэм (по телефону): Дин, Энди угнал твою "Импалу"! Дин: Знаю! Он попросил, и я ее отдал. Камера перемещается от Дина, меряющего шагами пространство вдоль фургона, к Сэму, остановившемуся посреди улицы. Сэм (недоверчиво): Что ты сделал? Дин: Он применил со мной трюк Оби-Вана (3). Контроль над мыслями. Сэм, говоря по телефону, видит краем глаза автобус с надписью "Блу Ридж", и тут же с ужасом замечает доктора, направляющегося прямо под колеса автобуса. Не успевает Сэм даже вскрикнуть, как автобус сбивает доктора, отбрасывая его на дорогу. Экран темнеет.
Улица. Парамедики накрывают тело доктора Дженингса, полиция опрашивает свидетелей. Сэм, опустошенный, сидит на невысокой бетонной тумбе неподалеку от носилок с доктором. Дин сидит на корточках за его спиной, сочувственно сжимая плечо брата. Сэм: Я не позволил ему войти в оружейный магазин. Решил, что теперь все в порядке. Решил, что он спасен. Пока… Я должен был оставаться с ним. Дин не находит слов утешения.
Кафе. Входит Энди, расстроенный и словно потерянный. Веббер: Энди! Как дела, приятель? Он поднимает руку, ожидая, что Энди подаст свою, но тот проходит мимо, не замечая Веббера, и направляется прямиком к Трейси. Трейси: Энди. Что ты здесь делаешь? Энди: Это… Д-доктор Дженингс. Он умер. Трейси смотрит на него с неподдельным сочувствием. Трейси: О, нет. Мне так жаль. Энди (чуть не плача): Не знаю, я… я… Я просто был расстроен, и хотел тебя увидеть. Трейси: Я рада, что ты пришел. (Она берет его руки в свои). Я… Я скучала по тебе. Энди робко улыбается, и Трейси улыбается ему в ответ, потом, словно вспомнив что-то, добавляет. Трейси: Знаешь что? Какие-то парни искали тебя утром. Энди: Какие парни?
Улица. Сэм и Дин выходят из-за поворота, Дин, увидев стоящую на дороге "Импалу", с чувством хлопает брата по плечу и бросается к своей "крошке". Дин: Слава Богу!… (Заглядывая в машину через открытые окна). Прости меня, детка. Я больше никогда тебя не оставлю. (Сэму). По крайней мере, он оставил ключи. Сэм (хмыкнув): Да. Настоящий добрый самаритянин. Дин: Похоже, его трюки не срабатывают, стоит ему только потрогать нос (4), ему надо отдать словесную команду. Сэм: Доктор говорил по телефону прямо перед тем, как шагнул под автобус. Энди, должно быть, позвонил ему или что-то в этом роде. Дин: Не знаю. Возможно. Сэм (недоверчиво): Прошу прощения? Дин: Я просто не уверен, что это он, Сэм. Сэм: Дин, ты осудил О.Джея (5), не успел тот вылезти из джипа, а тут ты сомневаешься? Дин: Просто он не похож на хладнокровного убийцу. Вот и все. (Добавляет запальчиво). И, кстати, О.Джей был виновен. Сэм: Ладно, как мы отыщем этого парня? Дин (на мгновение задумывается, потом его лицо светлеет): Никаких проблем.
Братья подходят к фургону Энди. Дин: Не самое незаметное средство передвижения. (Оглянувшись, не смотрит ли кто). Давай взглянем. (Он взламывает дверцы фургона, распахивает их и заглядывает внутрь). Ух ты. Это… это впечатляет. Обстановка фургона напоминает свалку вещей в стиле диско, с зеркальным шаром под "потолком". Дин: Хотя на логово серийного убийцы не очень похоже. Нет нарисованных на стенах клоунов, или ножниц, воткнутых в фотографии жертв. (Задумчиво). И мне нравится тигр. Сэм (перебирая книги, лежащие на покрывале): Гегель? Кант? Витгенштейн? Серьезные книги, Дин. (6). Дин: Да, и… (вытаскивая что-то, здорово напоминающее кальян) э… штука из "Моби Дика".
"Импала". Братья сидят "в засаде", наблюдая из своей машины за фургоном Энди. Сэм просматривает бумаги, Дин жует что-то, завернутое в фольгу. Дин (рассуждает, бросив скомканную обертку на заднее сиденье): Знаешь, мне бы, наверное, понравилось как-нибудь посидеть и съесть что-нибудь, не разогретое в магазинной микроволновке. Сэм (перебирая листы, говорит, не слыша брата): Не могу понять, за что? Доктор был чист как первый снег. Зачем было Энди убивать его? Дин: Если это Энди. Сэм (сердито): Старик, прекрати. Дин: Почему? Сэм: Доктор шагнул под автобус, находясь под чьим-то контролем. Энди способен контролировать чужой разум. Сложи два и два. Дин: Просто я не думаю, что он на это способен. Сэм: Откуда, черт возьми, тебе знать? Почему ты так упорно его защищаешь? Дин: Потому что ты ошибаешься. Сэм: Насчет Энди? Энди, подбегая к их машине, с силой стучит по ней. Парни чуть не подпрыгивают от неожиданности. Энди: Эй! Думаете, я вас не заметил? Зачем вы за мной следите? (снова звучит это странное эхо). Сэм (спокойно говорит): Ну, мы адвокаты. Один ваш родственник… Энди (снова "контролирующим" голосом): Говорите правду! Сэм (с улыбкой): Это и есть… Дин: Мы охотимся на демонов. Энди: Что? Сэм (пораженно глядя на брата): Дин! Дин: Демонов, духов. Существ, какие тебе и в кошмарном сне не приснятся. Сэм - мой брат. Сэм (переводя взгляд с Энди на брата): Дин, умолкни. Дин (прикрыв глаза): Я пытаюсь. (Продолжает говорит все быстрее, словно не в силах остановиться). Он экстрасенс, как и ты. Ну, не совсем как ты. Он считает тебя убийцей, и боится стать таким же, потому что вы все - часть чего-то ужасного (с улыбкой). Черт, надеюсь, он ошибается, но я начинаю бояться, что он может быть прав. Энди (явно не понявший и половины из того, что выложил Дин): Ладно, знаете что? Просто оставьте меня в покое. Дин: Конечно. Энди: Договорились? Энди отходит от "Импалы", Сэм недоверчиво и сердито смотрит на брата. Дин хватается за лоб, прижимает ладонь к глазам, словно его ударили в переносицу. Сэм решительно вылезает из машины и идет за Энди. Энди: Что ты делаешь? Я… я же сказал - оставьте меня в покое. Убирайтесь отсюда! Уезжайте и не возвращайтесь! (Каждую фразу сопровождает эхо). Сэм продолжает идти к нему. Сэм: Похоже, на меня это не действует, Энди. Энди (растерянно): Что? Дин вылезает из машины. Сэм: Ты можешь заставить людей делать то, что хочешь, так? Можешь заставить их думать то, что хочешь. (Сэм делает предостерегающий жест, останавливая Дина, предупреждая, чтобы брат не подходил ближе). Энди (смеется и машет рукой): Это безумие. Сэм (настойчиво продолжает): Все началось год назад, так? (С лица Энди исчезает улыбка). Когда тебе исполнилось 22. Сперва все вышло случайно, потом ты научился это контролировать. Энди: Как ты узнал? Сэм: Это случилось и со мной тоже, Энди. Моя мама тоже погибла в огне. У меня тоже есть способности. Видишь ли, ты и я - мы связаны. Энди (хватаясь за голову, пытается вернуть все в привычное русло, командуя): Просто… просто отстаньте от меня, ладно? Дин стоит достаточно далеко, чтобы приказ не подействовал на него, Сэм и вовсе не обращает внимания на команды Энди. Сэм: Зачем ты приказал доктору прыгнуть под автобус? Энди (с недоумением): Что? Сэм видит расплывающегося перед его глазами Энди, потом, в дымке, женщину с заправочным шлангом в руках. Сэм зажмуривается. Женщину охватывает пламя, она падает на землю. Сэм (поднимая голову, смотрит на Энди): Зачем ты его убил? Энди (отчаянно пытаясь убедить Сэма): Я его не убивал! Сэм, зажмурившись, опускает голову.
Бензоколонка. Женщина заправляет машину. Ее телефон звонит, она отвечает на звонок. Холли: Алло? (видит вспышку пламени). Конечно. Я могу это сделать. Она вешает трубку, идет к бензобаку своей машины, вытаскивает заправочный шланг и аккуратно обливается бензином. Работник заправки, ремонтирующий чью-то машину, поднимает голову и видит, чем она занята. Холли бросает шланг на землю и идет к своей машине. Работник заправки: Эй! Леди, что вы делаете?! Холли достает из машины зажигалку, поворачивается к парню и успокаивающе говорит. Холли: Все будет хорошо. Работник заправки (идет к Холли, увидев зажигалку, останавливается): Леди, нет. Нет! Холли вспыхивает как факел, и парень успевает только прикрыть лицо, защищаясь от пламени. Холли падает на землю, продолжая гореть. Все заволакивает дымка. Сэм жмурится от боли. Экран чернеет.
Возле фургона Энди. Дин подбегает к согнувшемуся от боли брату, поддерживает его. Дин: Сэм? В чем дело? Сэм сползает, прижимая ладонь к глазам, садится на землю, Дин опускается на колени рядом с ним. Энди (Дину): Я ничего ему не делал. Сэм: Женщина. Сгорела живьем. Дин (держа брата за плечо, не давая ему упасть): Что еще ты видел? Сэм: Бензозаправка. Женщина собирается убить себя. Энди: Что он хочет сказать этим "собирается"? Дин: Заткнись. Сэм (глядя на Энди, пытается подняться на ноги): Кто-то ей позвонил. Дин: Когда? Сэм: Не знаю. (Дин помогает ему встать, поддерживая под руку). Но пока этот сукин сын у нас на глазах, он не причинит ей вреда. Энди: Я никому не причинял вреда! Сэм (не верит ни единому его слову): Да, пока. (Мимо них проносится пожарная машина с включенной сиреной. Дин оглядывается на Сэма, Сэм кивает ему). Иди. (Дин бежит к "Импале". Энди дергается, пытаясь последовать за ним, но Сэм хватает его за рукав). Не ты. Ты останешься здесь, со мной.
Бензозаправка. Пожарные заливают тело Холли. Дин, стоя в стороне, звонит Сэму. Камера перемещается между братьями. Дин: Это я. Она мертва. Сгорела, как ты и говорил. Сэм: Когда? Дин: За минуту до моего приезда. Запах еще не выветрился. Что с твоими видениями, старик? Все случилось одновременно с тем, как ты это увидел. Сэм: Не знаю. Я их не контролирую. Я не знаю, что, черт возьми, происходит. Дин: Слушай, Энди был с тобой, когда это случилось, так что это не мог быть он. Это должен быть кто-то другой. Сэм (глядя на Энди): В этом нет никакого смысла. Дин: А что еще это может быть? Я покопаюсь здесь, может, что выясню.
Около фургона Энди. Энди: Ты видишь людей, которые умрут? (Недоверчиво усмехаясь). Это невозможно. Сэм (хмыкнув): Многие сказали бы то же самое о том, что делаешь ты. Энди (кивнув с видом "наверное, ты прав"): Видения смерти? Сэм: Да. Энди: Приятель, это мерзко. Когда я научился контролировать людей, это был дар. Все равно что выиграть в лотерею. Сэм: Но ты все еще живешь в микроавтобусе. Не понимаю. Ты можешь получить все что пожелаешь. Энди (пожимая плечами, замечает): Да, но у меня есть все, что мне нужно. Сэм (смотрит на него внимательно): Значит, ты правда не убийца, а? Энди (со смехом): Именно это я и пытался вам сказать. Сэм (хмыкнув): Это хорошо… Значит, для нас обоих еще есть надежда. Подъезжает "Импала", останавливается, Дин выходит из машины, идет к Сэму и Энди. Сэм вопросительно смотрит на брата. Дин: Жертву звали Холли Бекетт. 41 год, незамужем. Сэм (глядя на Энди, спрашивает): Кто она? Энди (пожимая плечами): Никогда о ней не слышал. Дин: Я по пути звякнул Эшу. Он кое-что выяснил. Оказывается, Холли Бекетт родила в 1983, ей было тогда 18, в тот же день, в который родился ты, Энди. Сэм: Энди, тебя усыновили? Энди (с недоумением): Ну, да. Сэм досадливо морщится. Дин: Правда? И ты забыл об этом упомянуть? Энди: А никто не спрашивал. Я не знал своих настоящих родителей, И, как ты сказал (в сторону Сэма), моя приемная мать умерла, когда я был ребенком. (Глядя на Дина). Думаешь, эта Холли могла быть… Дин: Не знаю. Я пытался достать копию свидетельства о рождении, но все документы в мэрии под замком. Энди (пожимая плечами): Ну, это не проблема.
Архив мэрии. Стеллажи, на которых расставлены папки с делами. Дин снимает с полки коробку с какими-то бумагами. Служитель (Энди ведет его к выходу, дружески положив руку ему на плечо): Наверное, детишки, мне не стоило пускать вас сюда. Энди ("контролирующим голосом"): Нет. Все будет замечательно, ясно? Просто иди выпей чашечку кофе, хорошо? Это не те дроиды, которых вы ищете. (3) Дин (со смешком глядя вслед служителю): Это пугает. Дин ставит на стол коробку. Сэм, сидя за этим столом, просматривает свидетельства о рождении. Сэм: Нашел. Дин: Правда? Сэм: Да. (обращается к Энди, севшему за стол рядом с ним). Энди, это правда. Холли Бекетт была твоей настоящей матерью. Энди: Ни у кого нет викодина?(7) Сэм (продолжает, водя рукой по строчкам свидетельства): Доктор Дженингс был ее лечащим врачом. То есть он организовал усыновление. Ты связан с ними обоими. Энди: Да, но я их не убивал. Дин: Мы тебе верим. Братья переглядываются. Сэм: Да. Дин: Но кто тогда их убил? Сэм: По-моему, я знаю. Холли Бекетт родила близнецов. Энди (словно не веря тому, что говорит): У меня. Есть. Злой. Брат-близнец. Сэм (ходит вдоль стола, сверяясь с бумагами в папке, говорит Энди): Холли отдала на усыновление вас обоих. Тебя, очевидно, взяли Галахеры, а твоего брата семья из провинции, Уимсы. Дин, стоя около принтера, смотрит на Энди. Тот сидит, закинув руки за голову, словно в ступоре. Дин: Энди, ты как? Все еще с нами? Энди: Э, как звали моего брата? Сэм: Сейчас. Ансем Уимс? Сэм вопросительно смотрит на Энди, но тому фамилия ничего не говорит, и он отрицательно качает головой. Сэм: Здесь есть местный адрес. Энди (удивленно): Он живет тут? Дин: Давай-ка глянем на него. Я распечатал копию его водительских прав. (Глянув на бумаги, вытащенные из принтера). Он все время был у нас под носом. (Протягивает снимок Энди). Посмотри. Энди смотрит на фото в полнейшем удивлении.
Кафе. Веббер (подходит к прилавку, облокачивается на него): Эй, Трейс? Трейси: Да? Веббер (идет к Трейси, останавливается рядом с ней): Вы с Энди какое-то время встречались, ведь так? Трейси: Да, Веббер, а почему ты спрашиваешь? Веббер: Не знаю. Просто удивлен, как ты до сих пор к нему относишься. Я видел вас вместе. Похоже, между вами все еще что-то есть. У вас тогда все было серьезно? Трейси (пожимая плечами): Э… нет. Веббер: Да ладно тебе, Трейс. (Странным голосом, от которого по всему помещению раскатывается эхо). Скажи правду.
"Импала" несется по дороге. Сэм: Ладно, Энди, расскажи все, что ты знаешь об этом парне. Энди сидит на заднем сиденье, облокотившись на спинки передних. Энди: Немногое. Веббер появился как-то месяцев 8 назад, вел себя так, словно он мой лучший друг. (Сэм трет глаза). Он немного странный. Ну, знаете, как будто уж слишком старается. Дин: Он, должно быть, в курсе, что вы близнецы. Зачем он сменил имя? Почему не сказал тебе правду? Энди (с недоумением пожимает плечами): Понятия не имею. Сэм со стоном прижимает ладонь к глазам. Дин (с тревогой): Сэм? Сэм опирается на приборную панель. Перед глазами у него - дымка, потом девушка, прыгающая откуда-то с высоты. Видение становится четким, мы видим Трейси. Она выходит из машины (на девушке - легкая сорочка), идет по какому-то мосту, двигаясь, как автомат. Она забирается на ограждение, смотрит на пропасть внизу, со слезами оборачивается на машину. Потом, раскинув руки, Трейси прыгает вниз с дамбы. Дин (с тревогой повторяет): Сэм? Сэм: О, Господи. Дин: Сэм?! Сэм! (Останавливает "Импалу"). Сэм, зажмурившись, стискивает виски, стонет от боли, сгибаясь, почти вываливается из машины. Дин выскакивает из машины и бежит к брату. Дин (хватая брата за плечо, пытается привести его в чувство): Эй, эй! Экран темнеет.
Мост над дамбой. На мост со скрежетом въезжает машина и останавливается. Веббер (гладит колено сидящей рядом Трейси): Я привожу сюда своих подружек. Им здесь нравится. То есть, мне здесь нравится, а значит, и им тоже. Трейси (плачет): Пожалуйста. Я хочу просто вернуться домой. Веббер: Кончай реветь. (Трейси замирает, словно ее слезы выключили). Эй. Я понимаю. Я вижу в Энди то же, что видишь в нем ты. То есть, он гений. Эти книги, которые он читает… Когда-нибудь он станет великим человеком. Но он - моя семья, а не твоя. (Трейси поворачивается к нему, снова плачет). Ты не можешь его забрать. У тебя больше ничего не будет после этого вечера.
"Импала" останавливается, не доезжая до моста. Братья выходят из машины, Дин отпирает багажник. Сэм: Дин, ты должен остаться. Дин (поднимая крышку багажника): Не спорю. Сегодня в моей голове покопались достаточно. Сэм достает пистолет из сумки в багажнике, идет к дамбе, Энди шагает к нему. Энди: Я иду с тобой. Сэм: Энди, нет. Энди (тихо, но решительно): Там Трейси, и я иду с тобой.
Машина Веббера. Трейси медленно расстегивает пуговицы блузки. Веббер (наблюдая за ней): Хорошо. Тс, тс, тише. Трейси… (Девушка поворачивается к нему). Выслушай меня внимательно, хорошо? Когда мы выйдем… я хочу, чтобы ты подошла к краю дамбы, хорошо? Трейси (кивает сквозь слезы и решительно говорит): Хорошо. Веббер: И когда ты туда встанешь… ты решишь, что можешь летать. И просто шагнешь вперед. (Он проводит ладонью по щеке девушки). Ты ведь умеешь летать, да? Трейси (сквозь слезы): Да. Думаю, да. Веббер: Тебе может быть страшно, но хочу сказать, это нормально. Просто повторяй себе: "Все хорошо". (Трейси, плача, кивает). Внезапно стекло со стороны Веббера разлетается вдребезги. Сэм, выбивший стекло рукоятью пистолета, направляет оружие на Веббера и командует. Сэм: Вылезай из машины! Сейчас же! Трейси испуганно съеживается на сиденье. Веббер: На самом деле ты не хочешь этого делать. Сэм с размаху бьет его по лицу. Взвизгивает Трейси, вскрикивает Веббер. Энди распахивает дверцу со стороны Трейси и вытаскивает ее из машины. Энди: Трейси, дай мне руку. Иди сюда, иди ко мне. Трейси: Я не могу себя контролировать. Сэм (вытащив Веббера из машины, ставит его на колени и приставляет пистолет к его голове): Эй! Не двигайся. Не двигайся! Энди, увидев это, оставляет Трейси и бросается к Вебберу. Энди заклеивает брату рот скотчем и злобно пинает его несколько раз. Сэм (оттаскивая Энди): Нет, нет! Энди (Вебберу): Я убью тебя! Сэм: Энди! Эй, эй, эй! Нет. Нет! Я справлюсь с этим! Энди: Я убью тебя! Веббер пристально смотрит на Трейси. Сэм (удерживая Энди): Энди, послушай меня! Послушай меня! Трейси подбирает лежащую на мосту сломанную ветку (скорее, даже дубинку) и с размаху бьет Сэма по спине. Сэм, вскрикнув, падает. Трейси продолжает стоять с дубинкой наготове. Энди: Трейси, остановись! (Видя, что девушка его не слышит, добавляет "особым" голосом). Я сказал, прекрати! Тем временем Веббер поднимается на ноги и срывает с губ полосу скотча, сплевывает кровь, согнувшись от боли. Энди (глядя на него): Как ты это сделал? Веббер (улыбаясь, идет к нему): Практика, братишка. Тренируйся почаще, и узнаешь, как. Иногда… слова не требуются. Все, что тебе нужно - здесь (указывая на голову). Иногда головная боль того стоит. Энди (хватает его за отвороты куртки): Ты мерзкий сукин сын! Веббер: Отойди, Энди! Или Трейси отправится в небольшой полет. (Энди испуганно оглядывается, и видит, что Трейси стоит за заграждением на краю дамбы). Ведь так, Трейс? (Энди переводит на брата ненавидящий взгляд, и Веббер продолжает). Я сильнее тебя. Я могу это сделать. Энди (убирает руки, отступает): Ладно, ладно. Хорошо. Хорошо, просто… пожалуйста, не трогай ее. Веббер: Не злись на меня, ладно? Знаю, все это неправильно. Я не хотел этого. Просто… Трейси пыталась встать между нами. Энди (качая головой): Ты псих. Веббер: Она дрянь! Парень, они все одинаковые! Мы можем управлять ими. Можем заставить их делать все, что захотим! Энди (с истерическим смешком): Ты… ты и впрямь так глуп? Когда ты узнаешь, что у тебя есть брат-близнец, ты звонишь ему, приглашаешь вместе выпить. Ты не начинаешь убивать людей! Сэм приподнимает голову, приходя в себя. Веббер: Я давно хотел тебе все рассказать, братишка… но он мне не разрешал. Говорил, что нужно дождаться нужного момента. Энди: Кто? Веббер (с долей недоумения): Человек с желтыми глазами. Сэм пытается повернуться или подняться, но у него пока не хватает на это сил. Энди: О чем ты говоришь? Веббер: Он пришел ко мне, во сне. Он сказал, что я особенный. Сказал, что у него на меня большие планы. (Сэм слушает его с ужасом). Погоди, ты увидишь, что он приготовил для нас, Энди. (Веббер подходит к брату вплотную, обхватывает ладонями его лицо). Именно он сказал мне, что у меня есть брат-близнец. Дин устраивается над дамбой со снайперской винтовкой. Энди: За что ты убил нашу маму? (Веббер с досадой отворачивается). И доктора Дженингса? Веббер (кричит, заставив брата вздрогнуть): За то, что они разлучили нас! Они разрушили наши жизни, Энди! Мы могли быть вместе все это время, а не поодиночке. Я не мог им этого позволить, не мог допустить, чтобы им все сошло с рук. Нет. Дин передергивает затвор, целится в Веббера. Тот, словно почувствовав это, поворачивается, пристально смотрит в сторону Дина, говорит "тем самым" голосом. Веббер: Я тебя вижу. (С улыбкой добавляет). Пока-пока. Дин поворачивает винтовку, утыкает ствол себе в подбородок. Раздается выстрел. Трейси, стоящая на краю дамбы, поворачивается. Веббер, вздрогнув всем телом, падает на землю. За его спиной стоит Энди с дымящимся пистолетом Сэма в руках. Трейси всхлипывает. Руки Энди дрожат, и он опускает оружие. Экран темнеет.
Та же дамба. День. Тело Веббера в мешке кладут на каталку и грузят в машину парамедиков. Энди, сложив руки на груди, стоит перед тремя помощниками шерифа. Энди: Он застрелился. И вы все видели, как это случилось. Помощник, стоящий в центре: Да, видели. Остальные согласно кивают. Сэм (парамедик заканчивает обрабатывать его рану и уходит): Посмотри на него. Он быстро оправился. Энди идет к машине скорой, в которой сидит Трейси, улыбается девушке. Парамедик (обращаясь к Трейси): Все будет хорошо, мисс. Трейси смотрит мимо Энди, словно не замечая его. Энди, сникнув, идет к Сэму и Дину. Энди (кивая в сторону Трейси): Она больше не взглянет на меня. Сэм: Да, она здорово расстроена. Энди: Нет, не в этом дело. Просто… Я никогда не применял к ней свои способности… до этой ночи. Теперь она меня боится. Дин, кивнув, смотрит на Сэма. Сэм: Энди, я этого терпеть не могу, но… нам надо убираться отсюда. Вот, держи. (Он протягивает Энди листок бумаги). Это номер моего телефона. Не стоит справляться с этим в одиночку, ясно? Если что случится, позвони мне. Энди кивает, и братья разворачиваются, чтобы уйти. Энди (им в спину): Ч-что мне теперь делать? Дин: У тебя все будет хорошо, Энди… или мы вернемся. Парни снова поворачиваются и идут к машине. Сэм: Похоже, я был прав. Дин: Насчет чего? Сэм: Насчет Энди… Теперь он и правда убийца. Дин (возражает с улыбкой): Нет, он герой. Спас жизнь свой девушке. Спас мою жизнь. Сэм: Тем не менее, этой ночью он убил человека. Дин: Да, но он не псих-с-пеной-у-рта. Его просто… втянули во все это. Сэм (замечает сердито): Веббер тоже был втянут, на свой лад. Как и Макс Миллер. Черт, я сам был втянут смертью Джессики. Дин (останавливается и поворачивается к брату): На что ты намекаешь, Сэм? Сэм: При определенных обстоятельствах любой способен на убийство - любой! Может, это демон и делает - втягивает нас, сломав наши жизни. Дин: Сэм, мы не знаем, чего именно хочет демон, ясно? (Хлопая брата по плечу, с улыбкой). Перестань беспокоиться об этом. (Дин снова идет вперед). Сэм (идя следом): Знаешь, я слышал твои слова, Дин, когда Энди заставил тебя говорить правду. Тебя это пугает не меньше, чем меня. Дин (останавливаясь возле "Импалы"): Он меня контролировал! Я был как под руфом (8). Это не в счет. Сэм: Что? Дин: Чур, это не считается. Сэм (с досадой): Тебе что, семь лет? Дин: Неважно. Мы продолжим делать, что делали, найдем этого злобного сукина сына и убьем его. (Телефон Дина звонит). Сэм (глядя на него с недоверием): Да. Надеюсь. (Он садится в машину). Дин (отвечая на звонок): Алло? Элен, что случилось? Да. Мы сейчас будем.
Бар Элен. Возле него стоит "Импала". Джо опять наводит порядок, разбирая на столиках. Элен: Джо? Сходи принеси еще пива. Джо (досадливо): Мам… Элен: Сейчас же. Пожалуйста? Джо нехотя идет за пивом, а Элен подходит к братьям, сидящим у стойки со стаканами пива. Элен: Не хотите рассказать мне о своей последней охоте? Дин: Нет. Сэм: Не особенно. Дин (подносит стакан к губам, потом под взглядом Элен опускает его): Без обид, но это вроде как семейное дело. (Отпивает глоток). Элен: Уже нет. (Швыряет на стойку перед Дином какие-то бумаги). Я получила это от Эша. (Она изучающе смотрит на братьев). Дом Эндрю Галахера сгорел, когда ему исполнилось 6 месяцев, как и ваш дом. Думаете, это был демон, так? Думаете, он пришел за Галахерами? Она пристально смотрит на Сэма, выбрав более "слабое звено" в этом тандеме. Дин усмехается. Сэм: Да, мы так считаем. Дин (предостерегающе): Сэм. Элен: Почему? Дин (вскидывая на нее взгляд): Не ваше дело. Элен: Не смей говорить со мной таким тоном, мальчик. Это не только ваша битва. Это война. Приближается большое зло, приближается быстро, и у него на руках все карты. Лучшее, что мы можем предпринять - держаться вместе. Никаких секретов или полуправды. Элен и Дин меряют друг друга взглядами, Дин не выдерживает первый, отворачивается в сторону. Сэм (переглянувшись с братом, негромко говорит): Есть люди, такие, как Энди Галахер, как я, и, э… у всех нас есть разные способности. Элен (не понимая, качает головой): Способности? Сэм (кивает): Да. Необычные способности. (Дин качает головой, недовольный тем, что брат все выкладывает Элен). У меня, э… бывают видения, предчувствия. Не знаю. Это непохоже на остальных. Демон сказал, что у него есть планы на таких, как мы. Элен (бросив мимолетный взгляд на Дина, тоже недовольная, что они скрывали такую информацию, наклоняется ближе к Сэму): Какого рода планы? Сэм (со слабой улыбкой): Мы точно не знаем. Элен: Эти люди, со способностями, они опасны? Дин: Нет. Не все. Сэм (бросив на него быстрый взгляд): Но некоторые… Некоторые очень опасны. Элен: Ладно. Их много? Дин: Мы пока не вычислили точную схему поиска. Их дома сгорали в ночь, когда ребенку исполнялось 6 месяцев. Сэм (негромко): Это неправда. Дин (глядя на него, удивленно): Что? Сэм: Веббер или Ансем Уимс, или как его там звали - я заглянул в его бумаги, в его доме не было пожара. Вообще ничего необычного. Джо ставит коробку с пивом за спиной у матери. Дин смотрит на Сэма с недоумением. Элен: Это не укладывается в схему. Если есть другие, похожие на него, они не укладываются в схему, и мы никак не сможем их вычислить. Дин (медленно продолжает): И кто знает, сколько их на самом деле? Элен (глянув на парней): Джо, милая? Джо: Да? Элен: Принеси-ка лучше бутылку виски. Братья сидят у стойки, Элен стоит перед ними. Все трое понимают, что положение стало гораздо более шатким, и у них на руках - все меньше козырей. Джо идет за виски.
(1) "Саймон сказал", или "Саймон говорит" - название игры. Аналогов в русской культуре (насколько я знаю) не имеет. Суть игры в том, что ведущий "Саймон" дает задания игрокам, и те должны очень точно эти задания исполнять. Те из вас, кто смотрел "Крепкий орешек 3", лучше поймут, о чем идет речь - там очередной террорист играет в эту игру с героем Брюса Уиллиса.
(2) REO Speedwagon - американская рок-группа, прославившаяся своими замечательными балладами. Кевин Кронин / Kevin Cronin был их главным исполнителем (вокал) все время существования группы.
(3) Он применил со мной трюк Оби-Вана. И снова - ссылка на классическую трилогию 1977-18983 гг. "Звездные войны". Оби-Ван (Бен) Кеноби, рыцарь Джедай, мог управлять разумом других людей посредством Силы. Цитируемая позже в этом эпизоде фраза "Это не те дроиды, которых вы ищете", тоже принадлежит Кеноби, "силой мысли" убедившему штурмовиков пропустить его в космопорт. (Трюк, который произвел неизгладимое впечатление на Люка Скайуокера).
(4) …его трюки не срабатывают, стоит ему только потрогать нос… В ТВ-шоу "Bewitched" была ведьма Саманта, которая творила магию, дотрагиваясь до своего носа.
(5) Ты осудит О.Джея, не успел тот вылезти из джипа… Речь идет об О.Джее Симпсоне – одном из самых знаменитых защитников в истории американского футбола, ставшем актером-миллионером. В 1994 году его арестовали за убийство его бывшей жены Николь и Рональда Гольдмана. Симпсон был оправдан судом, но вопрос его виновности так и остался открытым.
(6) Гегель? Кант? Витгенштейн? Серьезные книги, Дин. Три очень известных немецких (и австрийских) философа. Учитывая, что дальше Энди цитирует Вебера (еще одного философа, снова австрийского), он действительно читал все эти книги, а не держал их в своем фургоне только для того, чтобы производить впечатление на девушек.
(7) Ни у кого нет викодина? Викодин – лекарственное средство обезболивающего действия. Вызывает привыкание и расценивается как легкий наркотик.
(8) Я был как под руфом. Дин говорит о «Rufie» - наркотике, который подсыпают в спиртное, чтобы потом заняться с уснувшей жертвой сексом.
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.