Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 6
Членов: 0
Всего: 6
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

3 сезон
Описания эпизодов третьего сезона и транскрипты

3.12. Jus in Bello / Правила войны

Премьера: 21 февраля 2008 г.
Автор сценария: Сэра Гэмбл
Режиссер: Филип Сгрициа

Агент Хендриксон хватает братьев по наводке Бэлы в маленьком городке. В ожидании перевода в тюрьму строгого режима Винчестеры оказываются запертыми в камере полицейского участка, который осаждают демоны, охотящиеся на братьев.

Читайте далее транскрипт эпизода.


Автор транскрипта: нат
Оригиналы комментариев частично взяты с http://supernatural.oscillating.net, http://www.TV.com

…2.22. И ад разверзся. Ч. 2.
Бобби: Надеюсь, мальчики, вы готовы. (Распахиваются врата ада, армия демонов вырывается на волю). Потому что война только что началась.
Надпись на экране: Прежде.
…2.12. Ночной оборотень.
Отряд спецназа под руководством Хендриксона обыскивает банк в поисках братьев Винчестеров.
Хендриксон: Специальный агент Виктор Хендриксон. (Хендриксон разговаривает с Дином по телефону в банке). Это моя работа - взять тебя. (Арест Винчестеров из эпизода 2.19. Тюремный блюз). Неплохо бы живым, но не обязательно. (Обращаясь к своему напарнику). Зачитай ему обвинения.
…2.19. Тюремный блюз.
Напарник Хендриксона: Вооруженное ограбление, похищение и три обвинения в убийстве первой степени.
Хендриксон: Вы не захотите со мной связываться.
…3.01. Великолепная семерка.
Руби расправляется с грехами с помощью своего "волшебного антидемонического" кинжала.
…3.09. Молот ведьм.
Руби возникает перед Импалой. Дин нацеливает на девушку кольт.
Дин: Значит, это Руби, а? Приятно познакомиться.
…3.02. Дети в порядке.
Руби (адресуясь к Сэму): Я здесь, чтобы помочь тебе.
…3.09. Молот ведьм.
Дин (кричит брату): Она - демон, Сэм, и точка! Все ясно? Они хотят убить нас, мы хотим убить их!
"Тамми" (расправляясь - или, вернее, пытаясь расправиться с Руби): Руби была ведьмой. Конечно, тогда она еще была человеком.
…3.01. Великолепная семерка.
Кадры из 2.12. Ночной оборотень - Сэм разоружает спецназовцев.
Гордыня: А ты… Сэм Винчестер. Мальчик-король.
…3.04. Город греха.
Кейси (Дину, во время беседы по душам в подвале ее дома, где оба оказываются пойманными в ловушку): Сэм должен был стать великим вождем, повести за собой огромную армию (видеоряд из 2.21. И ад разверзся. Ч. 1 - Джейк мощным ударом отшвыривает Сэма на несколько метров), но он не оправдал ожиданий.
…3.09. Молот ведьм.
"Тамми" (прижатому к стене Сэму): На западе поднимается новый вождь. Этот демон не слишком тебя любит. (Кадры из 3.11. Заколдованное место - Сэм за рулем Импалы гонит по ночному шоссе. На лице - решимость, в глазах - пустота). Ему не нужны конкуренты.
…3.01. Великолепная семерка.
Айзек: Там сейчас на пару сотен больше демонов. В мире не хватит охотников, чтобы справиться с этим.
Под аккомпанемент его слов мы видим, как демоны-грехи вселяются в людей, как Дин изгоняет демона Похоти из девушки, как Дин ножом Руби убивает Тамми-ведьму (3.09. Молот ведьм), как Сэм без раздумий стреляет из кольта в священника и Кейси, одержимых демонами (3.04. Город греха).
…3.10. Сон, мой сладкий сон.
Дин распахивает опустевший сейф.
Сэм (возмущенно): Бэла стащила кольт!
…3.06. Красно небо поутру.
Дин (с яростью): Поверить не могу, что она снова нас обдурила!
Кадры, однако, из эпизода 3.03. Плохой день в Блэк Рок - Бэла стреляет в Сэма на кладбище, прострелив ему плечо.
Разговор на набережной.
Сэм (сузившимися глазами глядя на Бэлу): Как ты спишь по ночам?
Бэла: На шелковых простынях, купаясь голышом в деньгах.
…3.10. Сон, мой сладкий сон.
Дин (брату): Собирай свое барахло. Поедем охотиться на стерву.

Надпись на экране: Теперь.
Надпись на экране: Монумент, штат Колорадо.
Открывается дверь в квартиру (или шикарный номер отеля), и внутрь вваливаются братья Винчестеры, держа наготове пистолеты. Комнаты пусты. Братья бесцеремонно распахивают дверцы шкафов, выворачивают ящики комодов, открывают незапертый сейф. Все полки и ящики практически пусты, если не считать нескольких предметов одежды.
Дин: Никаких следов кольта?
Сэм (отворачиваясь от пустого сейфа и окидывая комнату взглядом): Никаких. Ты уверен, что это комната Белы?
Дин (вытаскивает из комода пару париков и, держа по одному в каждом руке, поворачивается к брату и выразительно демонстрирует их): Я бы сказал, так и есть.
Сэм гневно вздыхает.
На незаправленной постели звонит телефон. Братья переглядываются, Дин медленно идет к телефону, не выпуская пистолет, и останавливается над ним, вопросительно глянув на Сэма. Тот лишь пожимает плечами. Дин осторожно, двумя пальцами снимает трубку и подносит ее к уху, словно ожидая, что трубка его укусит.
Голос Бэлы: Дин? Дорогуша, ты там?
Дин (зловеще улыбнувшись): Где ты?
Бэла (сидя за рулем машины и направляясь в темноте по неизвестному шоссе): В двух штатах от вас.
Голос Дина: Где?
Бэла (с усмешкой): Где наши обычные пикировки? Мне их не хватает.
Камера вновь возвращается к комнате Бэлы, в которой стоят братья, и далее переключается с нее на машину, в которой едет Бэла.
Дин: Я хочу его назад, Бэла. Сейчас же.
Бэла: Имеешь в виду свой маленький револьверчик? (Она мимолетно оглядывается на лежащий на пассажирском сиденье поверх платка с вышитой монограммой М.Р. кольт). Прости. Сейчас я не могу.
Дин: Ты хоть понимаешь, сколько людей умрет, если ты это сделаешь?
Бэла: Что именно, по-твоему, я собираюсь с ним сделать?
Дин (предполагает с уверенностью): Возьмешь единственное наше оружие против армии демонов и продашь тому, кто больше заплатит.
Бэла: Ты ничего обо мне не знаешь.
Дин (вновь улыбнувшись): Я знаю, что остановлю тебя.
Бэла: Сильно сказано для парня, который даже найти меня не может.
Дин (обещает все с той же гневно-зловещей усмешкой): О, я найду тебя, дорогуша. И знаешь, почему? (Всякий след веселья исчезает из его выражения). Потому что, кроме охоты на тебя, мне абсолютно нечем заняться.
Бэла: Вот тут ты ошибаешься. (Она оглядывается в зеркало заднего обзора). Скоро ты будешь очень занят. (Дин бросает быстрый взгляд на Сэма, но следующие слова Бэлы вновь возвращают его внимание к девушке). Ты правда думал, что я не подстрахуюсь?
Дин хмурится в раздумье, но времени на это ему предоставляется крайне мало: входная дверь распахивается, выбитая ударом ноги, и в комнату врываются несколько полицейских в бронежилетах с оружием, нацеленным на братьев. Дин несколько мгновений растерянно стоит с трубкой телефона в одной руке и пистолетом в другой. Сэм поднимает руки, и брат следует его примеру, подчиняется командам полиции, беззвучно выругавшись сквозь зубы.
Полицейский 1: Руки вверх!
Полицейский 2: Не двигаться! На колени!
Бэла закрывает свой сотовый и с облегчением переводит дыхание.
Дин: Эта сучка!
Полицейский 1: На пол! Живо!
Винчестеры вынуждены лечь на пол вниз лицом и сложить руки за головой. Нацелив на них винтовку, один из полицейских начинает зачитывать им права.
Полицейский: Сэм и Дин Винчестеры, вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде. (Полицейские защелкивают наручники на братьях. В комнату входит некто в "гражданском" костюме и начищенных до блеска ботинках - это единственное, что способен разглядеть повернувший голову Дин). Вы имеете право на адвоката, и его присутствие при любых допросах. (Братья изворачиваются, поднимая головы, пытаясь разглядеть новое лицо - и оказываются перед агентом Хендрисконом). Если вы не можете позволить себе адвоката, вам будет назначен общественный защитник.
Хендриксон (с довольным донельзя видом): Привет, парни. Давно не виделись.
Винчестеры переглядываются, Дин закрывает глаза и роняет голову на ковер, словно пытаясь ее расшибить - "что-нибудь еще могло пойти не так?!".

Заставка: Сверхъестественное.

Надпись на экране: " Jus in Bello" (1).
Полицейский участок (ну, или "станция шерифа", если говорить точнее). Хендриксон с рацией в руках входит внутрь, окидывает практически пустое (не считая шерифа, его помощника и сидящей за письменным столом девушки) помещение взглядом. Затем агент ФБР направляется прямиком к шерифу.
Шериф: Ну так, вы их взяли?
Хендриксон (не слушая его): Где все? Я просил собрать всех ваших людей.
Шериф: И они - ваши. Они были с вами при аресте.
Хендриксон (с недоверчивым видом показывает на пальцах): Четыре человека? И это всё?
Шериф (пожимая плечами): Всё, что я мог собрать за час. У нас маленький город, агент Хендриксон.
Хендриксон с негодованием качает головой и направляется к камерам в глубине участка. Ткнув в сторону спящего за решеткой потрепанного мужчины, он интересуется.
Хендриксон: За что его задержали?
Шериф: Выпил и буянил.
Хендриксон: Ключи. (Когда помощник шерифа медлит). Живо!
Он отбирает у помощника ключи и отпирает камеру.
Шериф: Что вы делаете?
Хендриксон (не обращая на него ни малейшего внимания, проходит в камеру, хлопает спящего мужика по плечу, разбудив его): Это ваша счастливая ночь, сэр. Вы свободны.
Он за локоть тащит задержанного из камеры, подталкивая его.
Шериф: Какого черта вы делаете?
Хендриксон: Сюда.
Помощник шерифа перехватывает задержанного и ведет его дальше к запасному выходу, Хендриксон решительными шагами идет к главному входу в участок.
Шериф (растерянно стоя у опустевшей камеры): Агент Хендриксон, вы не можете просто выпускать моих заключенных. (Он догоняет Хендриксона). Агент Хендриксон?
Хендриксон (останавливается и оборачивается к шерифу): Послушайте… Я понимаю - у вас здесь тишь да гладь.
Шериф: Извините?
Хендриксон: И я поступил бы иначе, будь у меня выбор. Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.
Не дожидаясь ответа стоящего с возмущенно открытым ртом шерифа, Хендриксон разворачивается и шагает дальше. Шерифу не остается ничего иного, кроме как догонять его.
Шериф: Агент, это не первый мой подобный случай.
Хендриксон (снова останавливается, разворачиваясь к шерифу): Таких случаев у вас никогда не было. Вы хоть представляете, кого мы сюда везем?
Шериф (не впечатленный): Да… Пару беглецов.
Хендриксон: Это самые опасные преступники из всех, кого вы когда-либо видели. (Девушка за столом косится на них). Представьте Ганнибала Лектора (2) и его полупомешанного младшего брата. Знаете, чем эти парни занимаются для потехи? Раскапывают могилы и оскверняют трупы. Они не просто убийцы, шериф. Они - помешанные убийцы-сатанисты. (Девушка за столом смотрит на них испуганно и дотрагивается, пытаясь приободриться, до серебряного крестика, висящего на ее шее). Окажите мне содействие. Я заберу их отсюда и отправлю в тюрьму строгого режима. И вы будете дома как раз к фермерским новостям.
Шериф (тая усмешку): Чем мы можем вам помочь?
Хендриксон: Поставьте своих людей у каждого входа.
Шериф: Есть, сэр.
Он разворачивается и уходит.
Хендриксон (в рацию): Риди?
Голос Риди по рации: Да.
Хендриксон: Веди их. Мы готовы, насколько это возможно.
Девушка за столом застывает, глядя на входную дверь с пальцами, застывшими над клавиатурой компьютера. Камера показывает немного ближе ее стол, уставленный крестами, статуэтками Христа, Девы Марии и прочими религиозными атрибутами.
Голос Риди: Понял. Мы идем.

Двери участка широко распахиваются, и братья Винчестеры бок о бок входят внутрь, мелко семеня и двигаясь неловко - из-за сковывающих их, помимо наручников, кандалов (не могу подобрать другого слова - хотя скорее это цепи с оковами). Они приостанавливаются напротив разглядывающих их в упор шерифа, помощника, девушки и Хендриксона.
Дин (широко улыбнувшись): Почему все такие мрачные?
Сэм хмурится, поджав губы. Каждый из братьев реагирует на серьезность происходящего по-своему: Дин - балагурством, Сэм - мрачной растерянностью.
Табличка на столе девушки: "Нэнси Фицджеральд, секретарь".
Под взглядом парней девушка тянется к лежащим рядом с клавиатурой четкам с распятием. Сэм хмурится, теперь уже внимательно, бросив быстрый пристальный взгляд на четки.
Шериф: Я покажу вам камеры.
Ведущий арестованных Риди хватает Дина за локоть и дергает его, вынуждая продолжить путь.
Дин: Эй, эй, поосторожнее с товаром. (Ободряюще улыбнувшись девушке). Не стоит бояться нас, Нэнси.
Братья оказываются в камере, и шериф задвигает решетку и запирает замок. Камера просматривается насквозь, вместо двух стен - решетки, внутри лишь стоящая у стены железная койка, одновременно служащая скамейкой, и параша.
Дин идет к койке, тогда как Сэм направляется к решетке, заменяющей дверь. Рывок цепи, сковывающей их вместе, напоминает об ограниченности их движений, заставив обоих братьев споткнуться.
Сэм (схватившись за решетку, чтобы не упасть): Дин, перестань!
Дин (отпуская койку, на которую оперся с той же целью): Ладно. Ладно. Сядем?
Сэм (вздохнув): Да.
После короткой путаницы братья плюхаются на скамью: Дин - у "двери", Сэм - под прикрытием брата ближе к сплошной стене.
Дин: Как мы сгудиним отсюда (3)?
Сэм (мрачно еле слышно): Хороший вопрос.
Опустив головы, братья сидят под надписью, сделанной краской на задней стене: "Не курить. Не плевать. Не орать".

Участок.
Хендриксон набирает номер и прижимает к уху телефонную трубку, расстегивая бронежилет.
Хендриксон (в трубку): Это я. Стивен там? Ну, вытащи его с совещания.

Отделение ФБР.
Плакат с фотографиями братьев на стене: "Дин Винчестер, возможные имена: …Махогофф, Джерри Гарсия, Джон Смит, Дональд Серамп и т.д. Сэм Винчестер. Разыскиваются ФБР. Убийство, ограбление, побег".
Звонит телефон. Мужчина (Стивен) нажимает кнопку громкой связи.
Стивен: Гроувс.
Голос Хендриксона: Я их взял.
Стивен (открывая и перелистывая довольно пухлую папку с "делом" братьев, полную снимков и записей): Будь я проклят. Я поспорил, что на твоем надгробии напишут: "Так и не поймал мальчишек Винчестеров".
Камера поочередно показывает то участок, то кабинет Гроувса.
Хендриксон: К утру они будут в тюрьме строгого режима.
Стивен: Как?
Хендриксон: Бронированный автобус. Побольше охраны.
Стивен (нахмурившись): Автобус? Хочешь дать мне еще одну язву?
Хендриксон: Послушай, мы должны все предусмотреть.
Стивен: Как в прошлый раз? И в позапрошлый? К черту. Я вышлю вертолет.
Хендриксон (понизив голос): Все, что сочтешь нужным.
Стивен: Чертовски верно. Я сам прилечу. Не могу позволить тебе снова упустить этих парней. Они месяцами были самой большой занозой в моей заднице. (Берет в руки папку, глядя на фото, сделанные камерами безопасности в банке во время "Ночного оборотня"). Так что, Виктор…
Хендриксон: Да?
Стивен: Глаз с них не спускай до моего приезда.
Хендриксон кладет трубку. В отсек входит шериф, проглядывая папки, которые несет в руках и делая вид, что зашел исключительно по делу.
Хендриксон (направляясь к камерам): Вертолет вылетел.
Шериф (растерянно): Но у нас нет посадочной площадки.
Хендриксон (махнув за окно): Так расчистьте проклятую парковку!

Камера Винчестеров.
Дин сидит сгорбившись, разглядывая сложенные на коленях скованные руки. Сэм полулежит, привалившись к стене. Младший Винчестер едва удостаивает взглядом подошедшего Хендриксона, предоставив брату "честь" общения с ФБРовцем. Хендриксон останавливается у самой решетки и несколько мгновений рассматривает пленников с удовлетворенным видом.
Хендриксон: Знаете, что я пытаюсь решить?
Дин (хмыкает, глянув на него, потом снова возвращается взглядом к своим рукам и полу): Не знаю. Что? Какая травка (4) поможет с твоей маленькой проблемкой?
Хендриксон: Что заказать на ужин сегодня вечером. (Сэм смотрит на него слегка растерянно, Дин хмурится удивленно на мгновение, по-прежнему не глядя на агента). Стейк или омара? Какого черта? И то, и другое. Мне есть что отметить. Имею в виду, наконец-то видеть вас двоих в кандалах…
Дин (глянув на него): Ты извращенец, сукин сын. Мы этим не балуемся.
Хендриксон (усмехнувшись): Это забавно.
Дин (с кривой фирменной усмешкой, бродя взглядом по решеткам): Знаешь, на твоем месте я погодил бы праздновать. Ты не поймал нас в банке. Не сможешь удержать и в этой тюрьме.
Хендриксон (глядя на его дерзкую ухмылку, на мгновение серьезнеет): Ты прав. (У Дина вид - "а я тебе о чем твержу?"). Я облажался. Я вас недооценил. Не думал, что вы окажетесь такими умными. Но теперь я готов.
Дин (насмешливо, глядя перед собой): Готов снова нас потерять?
Хендриксон: Готов - получил разрешение держать вас в тюрьме строго режима в Неваде до суда. (Это привлекает внимание Сэма, бросающего на Хендриксона мрачный взгляд). Готов запереть вас в звукоизолированных камерах без окон, таких тесных, что, между нами… Это почти незаконно. Как тебе такая готовность? (Усмешка медленно сползает с лица Дина, Сэм бросает тревожный взгляд на брата, а Дин начинает потирать ладонью подбородок - явный признак расстройства и растерянности). Посмотри получше на Сэма. (Дин хмурится, Сэм снова быстро смотрит на Хендриксона). Вы двое больше никогда не увидите друг друга. (Дин уставляет на агента мрачный, почти угрожающий взгляд, что заставляет Хендриксона усмехнуться). Эй, где твоя самоуверенная ухмылка, Дин? Я хочу ее видеть.
Дин (качает головой, глядя в сторону): Ты взял не тех парней.
Хендриксон (глумливо): О, да. Я и забыл. Вы сражаетесь с монстрами. Прости, Дин. Правда в том, что папочка промыл тебе мозги своими байками о дьяволе. И, спорю, лапал тебя, где не надо. (Он зарабатывает гневные взгляды от обоих братьев. Сэм выпрямляется и смотрит на Хендриксона с той же холодной яростью, что и Дин). Это всё. Такова реальность.
Дин (наклоняясь ближе к решетке, за которой стоит Хендриксон): Почему бы тебе не захлопнуть пасть?
Хендриксон (не обращая внимания на гнев заключенных, гнет свою линию): Ну, знаешь что? Жизнь - дерьмо, надень каску. У каждого есть слезная история, но не все становятся убийцами. (За окном слышится шум винтов вертолета, и Сэм, отвлеченный им, переводит взгляд с агента на окно. Дин продолжает мерить Хендриксона угрожающим взглядом, наклонившись к нему). И теперь у меня на два беспокойства меньше. (Братья мрачно смотрят прямо перед собой, Хендриксон с довольной улыбкой стучит по циферблату часов на своем запястье). Время стейка и омара.
Расхохотавшись, Хендриксон идет прочь. Дин кривит губы в улыбке ему вслед "надо же, как смешно", Сэм провожает агента тяжелым взглядом. Как только Хендриксон скрывается из вида, из братьев словно выпускают воздух: оба разбиты и словами агента и безвыходной ситуацией, в которой оказались. Дин неслышно бормочет что-то и расстроенно прикрывает ладонью глаза.

Участок.
Мужчина в черном костюме с парой толстых папок в руках входит в участок. Хендриксон направляется ему навстречу с протянутой для пожатия рукой, Риди останавливается у перегородки отсека рядом с Хендриксоном.
Хендриксон: Стивен.
Стивен (сунув в протянутую руку Хендриксона папки): Господа.
Хендриксон (кивая на папки): Что это такое?
Стивен (глядя на указатель "Камеры для задержания"): Что я могу сказать? В ФБР не изобрели бюрократию, мы довели ее до совершенства.
Хендриксон (с недоверием): Хочешь, чтобы я заполнил все это сейчас?
Стивен: Прости, но да, Виктор. (Нэнси тайком улыбается, видя "укрощение" агента, Хендриксон с досадой открывает папки). Я пойду взгляну на наших беглецов.
Кивнув Риди, Стивен отправляется к камерам. Хендриксон с досадой хлопает папкой о стойку, разложив ее. Риди протягивает ему ручку, не говоря ни слова. Хендриксон берет ее, его губы шевелятся, словно мысленно он отвечает своему начальнику чем-то весьма нелицеприятным.

Камеры.
Стивен Гроувс шагает по коридору к камере Винчестеров. На миг он задерживается у входа в отсек задержания, оглядывается кругом, затем задвигает металлическую дверь, отделяющую камеры от остальной части участка. Братья настораживаются, разглядывая новоприбывшего и оценивая степень его угрозы. Сэм по-прежнему сидит, но Дин стоит почти у самой решетки. Агент и Дин останавливаются друг напротив друга, разглядывая один другого.
Стивен (уперев руки в бока): Сэм и Дин Винчестеры. Я - заместитель директора Стивен Гроувс. (Парни быстро переглядываются, Стивен широко улыбается). Приятно познакомиться.
Дин (без энтузиазма): Рад, что хоть одному из нас это приятно.
Сэм бросает на брата быстрый тревожный взгляд, не уверенный, стоит ли "дразнить тигров".
Стивен: Я долго ждал, пока вы двое объявитесь.
Все с той же широкой улыбкой он просовывает между прутьями решетки руку, в которой сжимает пистолет с глушителем, и стреляет. Пуля пробивает плечо Дина, обрызгав кровью стену за его спиной и отбросив старшего Винчестера к койке. Дин падает на койку, прикрывая голову руками, пытаясь спастись от пуль. Стивен продолжает стрелять. Сэм, взметнувшись, бросается вперед, хватает за руку ФБРовца, выкручивает ее, пытаясь отобрать пистолет. Во время схватки Сэм оказывается с агентом лицом к лицу, и на миг заглядывает в его глаза - черные как ночь. Продолжая удерживать руку "Гроувса" с пистолетом, Сэм начинает уверенно произносить слова обряда экзорцизма.
Голова "агента" дергается из стороны в сторону. Снова глянув в демонические глаза противника, Сэм на секунду запинается и умолкает.
"Стивен" (совсем другим голосом): Простите, должен вас покинуть. Это будет долгая ночь, парни.
Дин пытается подняться с койки, сжимая раненое плечо, но бессильно снова падает назад.
"Гроувс" вскидывает голову, открывает рот, и из него вместе с криком рвется густая струя черного дыма, исчезающего в вентиляционной шахте над его головой.
Хендриксон и Риди, услышав несущийся от камер животный крик, бросают документы на стойке, хватаются за оружие и несутся на помощь коллеге.
Риди (на бегу): Что это было, черт возьми?
"Стивен", как только дым исчезает в вентиляции, обмякает и валится на пол.
Шериф с помощником первые поспевают к камерам, распахивают закрытую Стивеном дверь и бегут к упавшему агенту, держа под прицелом заключенных.
Шериф: Брось пистолет!
Сэм (вытянув перед собой руки и разведя их в стороны, насколько позволяет цепь): Подождите. Хорошо. Постойте.
Шериф: Он его застрелил!
Сэм (развернув пистолет так, чтобы ясно было, что он не намерен им воспользоваться): Я в него не стрелял. Я ни в кого не стрелял.
Дин (хватается за плечо, из-под пальцев сочится кровь): Он меня подстрелил!
Хендриксон: На колени! Живо!
Сэм: Хорошо, хорошо! Не стреляйте! Пожалуйста. Вот.(Он наклоняется вперед и выталкивает пистолет в коридор за решетку, потом опускается на колени). Вот. Послушайте… (Дин тоже стоит на коленях, стиснув плечо и хватая ртом воздух, шипит от боли). Мы в него не стреляли. Проверьте тело. На нем нет крови. Мы его не убивали.
Хендриксон (не сводя с заключенных взгляда и оружия): Вперед. Проверь его.
Риди (приседает возле Гроувса, осматривает тело, быстро проверяет отсутствующий пульс на шее): Вик, нет пулевых ран.
Дин: Он, скорее всего, уже месяцы, как мертв.
Хендриксон: Что вы с ним сделали?
Дин: Ничего мы с ним не делали!
Хендриксон (вскинув пистолет, направляет его прямиком на Дина): Говорите или буду стрелять!
Дин (кривясь от боли): Ты нам не поверишь.
Сэм (после короткого раздумья, решив, видимо, что хуже не будет, а упрямство Дина может довести их до еще большей беды, берет дело в свои руки): Он был одержим.
Шериф оглядывается на Хендриксона, который в ярости от того, что его продолжают дурачить "байками о дьяволе".
Хендриксон: Одержим? Ну, конечно. Приготовьте вертолет. Мы забираем их отсюда немедленно.
Дин (кивая, с гневом): Да, сделайте это!
Риди (в рацию): Билл. (Слышен лишь шум статических помех). Билл, ты там? (Ответ все тот же).
Риди оглядывается на Хендриксона, тот кивает ему на выход. Риди, поднявшись, идет к дверям. Шериф с помощником продолжают держать братьев на мушке. Шериф, приблизившись к камере, ногой отталкивает в сторону брошенный Сэмом пистолет.

На улице.
У входа в участок Риди обнаруживает двух помощников шерифа с перерезанными глотками. Вертолет стоит на парковке с распахнутыми дверцами. Риди вытаскивает пистолет и осторожно идет к вертолету. Подойдя ближе, он видит лежащие у вертолета тела еще двух помощников и мертвого пилота в кресле. Риди достает рацию.
Риди (потрясенно глядя на тела): Они мертвы. Я думаю, они все мертвы.
Не успевает он договорить, как вертолет взрывается, силой взрыва Риди отбрасывает назад.

Участок.
Находящиеся внутри слышат звук взрыва.
Хендриксон: Что это было, черт возьми? (Не опуская пистолета, кричит в рацию). Риди! Риди?!

На улице.
Риди лежит навзничь в нескольких метрах от горящего вертолета.
Голос Хендриксона из рации: Риди, что там творится? (кашляя, Риди садится, вытирая кровь, сочащуюся из пореза на щеке, потом встает). Риди, что это было, черт возьми? (Забытая рация валяется на земле, Риди смотрит на горящий вертолет, потом оборачивается - и почти сталкивается с возникшим ниоткуда высоким чернокожим мужчиной с непроницаемо-черными глазами). Ответь мне. Риди? (мужчина хватает Риди за горло, тот кратко вскрикивает, слышится хруст ломаемых костей). Отвечай.

Участок.
Шериф поспешно заряжает винтовку, Нэнси судорожно один за другим набирает номера на телефоне.
Нэнси: Алло?
Шериф: Мои люди. Агент Хендриксон?
Помощник шерифа (вбегая в отсек): Какого черта творится снаружи?
Нэнси (в панике): Я не могу соединиться. Телефоны не работают.
Хендриксон стоит спиной ко всем, не шевелясь, раздумывает, сложив руки на груди и подперев кулаком подбородок.
Шериф: Хендриксон? Четверо моих людей!
Нэнси: Интернет, мой сотовый… они не работают. Как может всё сразу отключиться?
Шериф перебрасывает заряженное ружье помощнику и принимается заряжать следующее для себя. С шумом внезапно отключается свет. Все настороженно озираются, и лишь Хендриксон выглядит так, словно ожидал этого.
Винчестеры в камере дружно поднимаются с койки, стоят, ожидая, что случится дальше.
С щелчком включается аварийное освещение: по видимости, участок снабжен аварийным генератором. У Хендриксона такой вид, словно он (единственный из всех) понимает, что именно происходит.
Дин (полушепотом): Это не к добру.
Нэнси: О, Господи!
Шериф (вытянув руку в успокаивающем жесте): Нет. Все хорошо, все нормально. Нам надо идти. Мы должны уходить… сейчас же. (Он решительно передергивает затвор и шагает к выходу). Идем!
Хендриксон (разворачиваясь, приказным тоном): Никто никуда не пойдет! Всем успокоиться!
Шериф (кричит): Там ваш напарник! Там мои люди!
Хендриксон: Я знаю! Выйдем отсюда - и тоже нарвемся на смерть. Вы разве не понимаете?
Шериф (огрызается): Чего?
Хендриксон: Они снаружи и рвутся внутрь. Они нас окружили. (Нэнси озирается с еле слышным: "О, Боже"). Так что самое время запереть окна и двери, успокоиться и действовать, как обученные профессионалы, думая головой!
Шериф кивает помощнику. Похоже, слова Хендриксона успокоили всех. Или это было его поведение человека, который знает, что происходит, и как с этим разобраться, и готов взять на себя руководство.
Шериф, кивнув Хендриксону, уходит в сторону, агент направляется к Нэнси.
Хендриксон (мягко): Вы в порядке? (Нэнси кивает, потом со слабой улыбкой отрицательно машет головой). Я так и думал. Нэнси, правильно? (Девушка снова кивает). Я вытащу вас отсюда. Даю слово. Поняли?
Девушка опять кивает и слабо улыбается ему.

В камере.
Сэм, плотно прижимая платок к ране в плече Дина, пытается остановить кровь. Дин хрипит и кряхтит.
Сэм: Ладно, не будь таким слабаком.
Хендриксон (внезапно появившись у решетки и заставив парней обернуться на его голос): Это и есть план? Перебить всех в участке, вытащить вас двоих?
Дин (с долей растерянности): О чем ты, черт возьми?
Хендриксон: О ваших дружках-психах. О кровавой бане.
Дин (жестикулируя одной рукой, в попытке придать вес и убедительность своим словам): Обещаю, кто бы это ни был, он здесь не для того, чтобы нам помочь.
Сэм (быстро добавляет): Вы должны нам поверить. Все здесь в ужасной опасности.
Хендриксон (насмешливо): Ты так думаешь?
Дин (с раздражением): Почему бы тебе не выпустить нас, чтобы мы могли спасти ваши задницы?
Хендриксон: От чего? (Братья вздыхают, отводят взгляд, Хендриксон рассерженно продолжает). Хочешь сказать "от демонов"? (грозя пистолетом - похоже, он не совсем сознает, что в руке и у него оружие). Не смей даже упоминать про демонов. Позволь тебе кое-что сказать. Тебе куда больше следует бояться меня.
Он разворачивается, направляясь прочь. Дин качает головой в расстройстве.
Сэм: Как твое плечо?
Дин (показывает брату платок, которым зажимал рану, с пятном крови, просочившейся насквозь): Просто здорово. (Сэм хмурится). Жить буду. Ну, знаешь, если мы выберемся отсюда живыми. (Сэм слабо усмехается на попытку брата пошутить). Так у тебя есть план?
Сэм, морщась сочувственно, осматривает плечо брата с другой стороны, изучая выходное отверстие. Дин замечает осторожно выглядывающую из-за угла Нэнси, кивает на нее Сэму.
Дин: Эй.
Сэм (глядя на девушку, мягко говорит, жестикулируя и гремя цепями): Пожалуйста. Пожалуйста, нам нужна твоя помощь. Ты… Ты - Нэнси, да? Нэнси, мой брат ранен. Он… истекает кровью. Как думаешь, ты можешь достать нам полотенце? Пожалуйста? (Дин пытается улыбнуться девушке, но вместо этого его губы изгибает гримаса боли. Сэм продолжает успокаивающим тоном, словно говоря с испуганным ребенком или приманивая дикого зверя). Просто чистое полотенце. (Нэнси не двигается, глядя на них большими глазами). Послушай. Посмотри на нас. Мы не из плохих парней, клянусь.
Дину удается улыбнуться. Нэнси разворачивается и исчезает. Сэм тяжело вздыхает.
Дин: Хорошая попытка.
Братья поворачиваются и бредут к койке. Сэм, продолжая вздыхать, оглядывается и видит Нэнси, сжимающую в руках полотенце.
Сэм: Спасибо. (Нэнси медленно и осторожно приближается к их камере, Сэм разводит в сторону руки (на длину цепи между наручниками)). Все хорошо. Спасибо тебе. (Нэнси нерешительно улыбается, просовывает между прутьями решетки руку с полотенцем). Спасибо.
Сэм осторожно берет полотенце из руки девушки, потом внезапно хватает ее за запястье и тянет ближе к решетке. Нэнси взвизгивает и надрывно кричит, когда Сэм с напряженной гримасой (которая кажется довольно злобной и выглядит пугающе) продолжает тянуть ее.
Помощник шерифа (вбегая в коридор с камерами и нацелив ружье на Сэма): Отпусти ее! Отпусти!
Сэм тут же отпускает девушку и разводит руки, в одной из которых зажато полотенце, в стороны.
Дин (тоже поднимая руки и изображая дружелюбную улыбку): Эй, эй, эй!
Нэнси отбегает в сторону подальше от камеры.
Помощник шерифа (оглянувшись на девушку): Ты в порядке, Нэнси? (Потом поворачивается к Сэму и раздельно говорит). Попробуешь еще что-нибудь, получишь пулю. И не в руку.
Сэм: Ладно.
Продолжая целиться в Сэма, помощник шерифа медленно пятится назад. Нэнси отступает к участку, спрятавшись за его спиной. Наконец оба скрываются из вида.
Братья опускают руки, и Дин шлепает Сэма по руке (а если б не рана, наверняка отвесил бы братцу подзатыльник).
Дин (сердито): Что это было, черт возьми?
Сэм молча поднимает руку, в которой сжимает четки с крестом, вытащенные у Нэнси. Дин одобрительно хмыкает.

Камера.
Дин прижимает к ране полотенце, стонет сквозь стиснутые зубы.
Сэм (хмуро): Мы здесь, как подсадные утки.
Дин: Да, я знаю. (Глядя за решетку, выкрикивает, повышая голос). Эти копы что, облезут, если нам пожрать принесут?!
Сэм: Как думаешь, сколько их там?
Дин (качая головой): Не знаю.
Сэм (продолжает рассуждать вслух): Сколько бы их ни было, любой может быть одержим. И любой может войти сюда.
Дин: Это довольно странно, да? Такое впечатление, что они пришли за нами. Раньше они так не делали. (Сэм хмурится, а Дин усмехается). Как будто нас кто-то заказал. (Дин с усмешкой продолжает). Думаешь, это потому, что мы такие потрясающие? Я думаю, это потому, что мы такие потрясающие. (Сэм поворачивается к нему, и под взглядом брата усмешка Дина быстро вянет. К их камере подходит шериф). Как у вас дела, шериф?
Братья встают, Дин потягивается с довольным видом. Шериф молча отпирает дверь и отодвигает ее в сторону.
Сэм (растерянно): Э… Шериф?
Шериф (машет на выход): Пора идти, мальчики.
Он входит в камеру. Парни осторожно отступают.
Дин (настороженно улыбаясь): Знаете что? Нам и здесь очень удобно. Но все равно спасибо.
Хендриксон (объявляясь в дверях камеры): Что ты, по-твоему, делаешь?
Шериф (почти не глядя на него): Мы не собираемся просто сидеть здесь и ждать смерти. Мы убираемся отсюда.
Сэм бросает на Хендриксона быстрый настороженный взгляд.
Хендриксон: Здесь безопаснее.
Братья переводят взгляд с одного полицейского на другого.
Шериф: В Болдере есть отделение спецназа.
Хендриксон: Мы никуда не идем!
Шериф: Черта с два не идем!
Хендриксон вскидывает пистолет и в упор стреляет в шерифа. Шериф падает. Братья бросаются на Хендриксона. Им удается вдвоем справиться с ним, и, заломив агенту руки за спину, они окунают его головой в наполненный водой унитаз, в котором плавают четки. Сэм начинает читать ритуал изгнания бесов. Дин держит под прицелом помощника шерифа, прибежавшего на шум.
Дин: Не подходи! (Оглянувшись на брата). Сэм, поторопись!
Из-за угла появляется Нэнси.
Хендриксон (кратко вырвавшись из воды, рычит): Слишком поздно. Я уже вызвал их. Они скоро будут.
Сэм снова макает его головой в воду, продолжает декламировать. Наконец Виктор вскидывает голову и кричит. Струя черного дыма вырывается из его рта, какое-то время носится по помещению, потом исчезает в вентиляции.
Хендриксон кулем валится около койки. Дин нацеливает на него пистолет, Сэм пытается отдышаться, сидя на полу.
Помощник шерифа смотрит на развернувшуюся сцену большими глазами. Нэнси осторожно подходит ближе.
Нэнси (испуганно глядя на агента): Он… Он мертв?
Словно в ответ на ее слова, Хендриксон заходится в кашле.
Сэм: Хендриксон. Эй. Это ты?
Хендриксон медленно встает и тяжело опускается на койку. Растерянно глядя на тело шерифа, Хендриксон выдавливает.
Хендриксон: Я… Застрелил шерифа.
Дин (переведя взгляд с тела шерифа на агента, ухмыляется): Но ты не застрелил его помощника. (5)
Сэм хмурится на брата, нашедшего, как всегда, самое неподходящее время для шуток. Сердитый взгляд Сэма гасит ухмылку Дина.
Хендриксон (все еще растерянно): Пять минут назад я был в порядке, а потом…
Дин: Дай догадаюсь. Какой-то мерзкий черный дым сам влился тебе в глотку?
Хендриксон настороженно смотрит на Дина.
Сэм: Ты был одержим.
Хендриксон (переводя взгляд на него, уточняет): Одержим, то есть… одержим?
Сэм (со слабой улыбкой): Так это чувствуется. Теперь ты сам знаешь.
Дин: Я должен сказать самое крупное "я же говорил!" в жизни.
Он протягивает Хендриксону отобранный у него пистолет рукояткой вперед. Хендриксон берет оружие, потом поднимается с койки, наконец собравшись с силами. Винчестеры наблюдают за ним с настороженным видом.
Хендриксон: Офицер Амичи. (Дин облегченно вздыхает). Ключи.
На пол падают цепи, сковывавшие братьев.
Хендриксон (решительно): Ладно. Так как нам выжить?

Участок.
Сэм рисует на полу "дьявольскую ловушку" краской из баллончика.
Дин рассматривает планы здания с начерченными пентаграммами, вычисляя, где удобнее расположить остальные "ловушки". Нэнси тем временем перевязывает рану в его плече.
Помощник шерифа и Хендриксон вываливают на стол целую груду оружия. Увидев это, Дин усмехается.
Дин: Мило. От этого не будет никакой пользы.
Помощник шерифа: У нас здесь целый арсенал.
Дин (хмыкнув): Ты не идешь на медведя с духовым ружьем. Это его только разозлит.
Хендриксон: Что вам нужно?
Дин: Соль, как можно больше соли.
Помощник шерифа: Соль?
Дин: Здесь что, эхо?
Хендриксон, глядя на помощника, качает головой.
Нэнси: На складе есть противогололедная соль.
Дин: Отлично. Отлично. Надо насыпать соль поперек всех окон и дверей. (Хендриксон и помощник шерифа уходят исполнять его распоряжение, Дин интересуется у заканчивающей перевязку девушки). Как ты, Нэнси?
Нэнси (улыбается, кивает): Хорошо. (Девушка продолжает, приклеивая края бинта пластырем). Когда я была маленькой… Я приходила домой из церкви и заводила речь о дьяволе. Родители говорили мне не понимать все буквально. (Она невесело усмехается). Полагаю, я им доказала, а? (Кивнув на свою работу). Это должно держаться.
Дин: Спасибо.
Нэнси: Не за что.
Она нерешительно улыбается, и Дин ободряюще улыбается ей в ответ.
Появляется помощник шерифа с мешками соли.
Дин: Эй, где моя машина?
Помощник шерифа (сбрасывая мешки и направляясь за новыми): На стоянке конфиската.
Дин: Хорошо.
Помощник шерифа (вдруг сообразив): Погоди. Ты же не собираешься выйти наружу?
Дин (серьезно): Собираюсь. Мне нужно кое-что взять из багажника.
Он берет свою рубашку и направляется к дверям.

Стоянка конфискованных машин.
Дин, непрерывно озираясь, отпирает калитку в ограде стоянки и быстрым шагом направляется к Импале. Открыв багажник, он берет лежащую сверху сумку, поднимает крышку потайного отделения и начинает бросать в сумку все, что может пригодиться.
На городской бензоколонке мигают и гаснут огни. Струи черного дыма несутся мимо заправки дальше.
Дин слышит треск, опускает крышку багажника и видит, что фонарь на стоянке мерцает. Поднимается сильный ветер. Дин начинает работать быстрее, оглядывается на треск других фонарей, и с долей ужаса смотрит на многочисленные черные дымы, внутри которых бушуют молнии, стремительно несущиеся к участку.
Дин захлопывает багажник и бежит назад в участок, преследуемый демонами по пятам.

Участок.
Сэм дорисовывает пентаграмму. Нэнси, помощник шерифа и Хендриксон насыпают линии соли вдоль дверей и подоконников.
Дин (вбегая и захлопывая за собой дверь): Они идут!
Сэм поднимает голову, прислушиваясь.
Нэнси смотрит за окно на приближающуюся черную массу и взвизгивает, когда дым с грохотом врезается в стекло перед ее носом.
Дин (несясь по коридору): Быстрее!
Все собираются в центре участка. Дин перебрасывает брату один из дробовиков с солью. Нэнси беззвучно молится, сжимая крестик, висящий на шее.
Дымы обволакивают участок со всех сторон, колотятся в стены, двери, крышу, окна, но не могут просочиться внутрь. Свет в участке гаснет. Не сумев пробиться в здание, дымы исчезают. Братья переглядываются.
Сэм: Все в порядке?
Хендриксон: Смотря что для тебя "порядок".
Дин (доставая из сумки амулеты и раздавая их присутствующим): Ладно, всем надо надеть это. Они не позволят в вас вселиться. Держите.
Нэнси: А как же вы с Сэмом?
Парни сдвигают рубашки, демонстрируя одинаковые татуировки в виде пентаграммы на левой стороне груди.
Хендриксон: Умно. И давно они у вас?
Сэм (хмуро): Недостаточно давно.
Нэнси последней надевает свой амулет. Братья проверяют заряды дробовиков.

Участок.
Хендриксон крутит в руках настольную табличку. Надпись на табличке: "Шериф Мелвин Додд". Дин оглядывается на него, в очередной раз проверяя заряд дробовика. Вздохнув, Хендриксон возвращает табличку на стол.
Нэнси, разравнивая соль, смотрит в окно и видит среди толпы медленно приближающихся к участку людей знакомое лицо.
Нэнси: Эй, это Дженна Рубнер.
Сэм (подходит к девушке, смотрит на женщину с черными глазами, выступившую вперед): Это уже не Дженна.
Нэнси: Это туда делся весь этот черный демонический дым?
Сэм: Похоже на то.

Участок.
Помощник шерифа откладывает в сторону фонарь и дробовик, придвигает к окну стул, устанавливая его над "дьявольской ловушкой". Взобравшись на стул, он трет запотевшее стекло и выглядывает на улицу, потом спускается со стула, не заметив, что рукавом смахнул часть соли с подоконника, нарушив линию.


Участок.
Хендриксон (рассматривая патрон): Заряженный солью дробовик?
Дин (набивающий патронташ зарядами соли): Все, что работает.
Хендриксон: Отбиваетесь от монстров приправами. (Стаскивает галстук с шеи). Так, получается, демоны существуют?
Он заряжает дробовик для себя.
Дин: К твоему сведению, призраки тоже существуют. Так же, как вервольфы, вампиры и подменыши. Злые клоуны, которые едят людей.
Хендриксон (хмыкает, набивая свой патронташ): Тогда хорошо.
Дин: Если тебе станет легче, снежный человек - выдумка.
Хендриксон бросает на него быстрый взгляд, и Дин растягивает губы в улыбке.
Хендриксон (мимолетно улыбнувшись в ответ): От этого не легче. Сколько демонов?
Дин: Всего? (Он пожимает плечами). Понятия не имею. Много.
Хендриксон: Знаешь, какова моя работа?
Дин: То есть, кроме как засаживать за решетку хороших парней? (Поднимается с дивана, идет к Хендриксону). Без понятия.
Встав с другой стороны стола, Дин берет еще один патронташ, продолжает работу, изредка бросая взгляды на агента.
Хендриксон: Моя работа скучна и бесполезна. Бьешься три года над одним делом, может, сумеешь спасти… несколько человек. И то… если повезет. Я 15 лет надрываюсь, чтобы поймать горстку парней, а все это время рядом существует огромное зло. Так что, да. Я впустую потратил свою чертову жизнь.
Дин (негромко): Ты не знал.
Хендриксон: Теперь знаю. (Дин кивает). Что там, снаружи? Вы, парни, можете это побить? Вы можете победить?
Дин (кратко усмехнувшись): Если честно, я думаю, мир идет к кровавому концу. Но это не значит, что мы не должны бороться. У нас есть выбор. Я предпочитаю уйти со славой.
Он усмехается. Хендриксон внимательно смотрит на него.
Хендриксон: Плюс, у тебя нет дома, и никого, кроме брата.
Дин (после секундной запинки просто отвечает): Да. А как ты? Жена, домик в пригороде?
Хендриксон: Пустая квартира, череда сердитых бывших жен. Я в том же положении, что и ты.
Дин хмыкает, Виктор смеется.
Дин (возвращаясь к делу): Я так и понял.
Слышится звук бьющегося стекла и падения. Хендриксон, Дин, Сэм - все врываются в помещение с разбитым окном, где помощник шерифа повредил линию соли.
Хендриксон (нацелив дробовик на стоящую у окна девушку): Как нам ее убить?
Сэм (опуская ствол дробовика Хендрисона): Мы ее не убьем.
Хендриксон: Она демон.
За спинами остальных появляются Нэнси и помощник шерифа.
Сэм: Она здесь, чтобы помочь нам.
Помощник шерифа: Шутите?
Тяжело дыша, в центре ловушки под разбитым окном стоит Руби.
Дин раздраженно вздыхает, Сэм подходит к Руби.
Руби (уставившись на него): Ты собираешься меня выпустить? (Сэм ножом счищает часть пентаграммы). А говорят, рыцарей больше нет. У кого-нибудь есть освежитель дыхания? Мне внутренности попали в рот, пока я прокладывала по трупам дорогу внутрь.
Мимо остальных Руби шествует в участок. Дин, доверяющий ей ничуть не больше, чем раньше, бросает короткий взгляд на брата, потом идет следом за демоном.
Сэм, задержавшись в помещении, обнаруживает поврежденную линию соли, поправляет ее.
Дин: Сколько их там?
Руби (усаживается на стол): По меньшей мере, тридцать. Пока что.
Нэнси и помощник шерифа входят в помещение, расходятся в разные стороны. Нэнси прислоняется к стене, недалеко от входа, крутя в пальцах висящий на шее крестик, Амичи останавливается у одного из столов.
Дин (с иронией): О. Хорошо, тридцать. Тридцать помешанных, все охотятся на нас. Кто их послал?
Руби (глядя в упор на Сэма, вошедшего последним и остановившегося в дверях с мрачным видом): Ты не сказал Дину? О… (Дин, подняв брови, тут же уставляется на брата, и Сэм смотрит на него в ответ с таким видом, словно готов начать оправдываться). Я удивлена.
Дин переводит взгляд на Руби, тогда как стоящий за его плечом Хендриксон оглядывается на Сэма.
Дин: Что не сказал?
Руби: Есть новый крупный лидер. (Сэм с неслышным вздохом приваливается к косяку, сунув руки в карманы с упрямым видом, Дин и Хендриксон глядят на Руби, в свою очередь не сводящую глаз с Сэма). Настоящий кукловод.
Дин: Кто он?
Руби (быстро поворачиваясь к нему): Не он. Она. Ее зовут Лилит (6).
Дин (подняв брови еще выше): Лилит?
Руби: И она правда очень хочет выпустить Сэму кишки. (Снова глядя на Сэма). Потому что видит в нем конкурента.
Дин (нахмурив брови и на миг прикусив губу, спрашивает брата): Ты об этом знал? (Сэм отводит взгляд и сглатывает, Дин гневно интересуется). Господи, Сэм, может, мне следует знать еще что-нибудь?!
Сэм упрямо сжимает губы, по-прежнему не глядя Дину в глаза.
Руби (усмехнувшись): Что скажете, если вы двое поговорите об этом потом? Нам нужен кольт. (Плечи Сэма опускаются, он снова сглатывает. Лицо Руби каменеет, она переводит взгляд на мнущегося Дина и интересуется, повышая голос). Где кольт?
Дин открывает рот, явственно обдумывая подходящую отговорку, но не произносит ни звука, вместо этого повесив голову.
Сэм (сдавленным голосом тихо говорит): Его украли.
Руби: Извините? У меня, должно быть, кровь в ушах. Мне показалось, ты сказал, что вы были так глупы, что позволили кольту уплыть из ваших хилых, корявых, идиотских ручонок!
Сэм явно чувствует себя неудобно при этом выговоре, Дин, присев на край стола, наблюдает за ним с чем-то, похожим на развлечение, как будто он не настолько же виновен в пропаже кольта (или это удивление по поводу красочного описания Руби их промашки). Руби встает, шагает по участку, борясь с желанием что-нибудь пнуть - желательно, одного из братьев.
Руби (сквозь зубы): Фантастика. Просто замечательно.
Сэм: Руби…
Руби стоит спиной ко всем возле окна.
Руби (вскинув руку и не оборачиваясь): Заткнись! (После долгой паузы). Отлично. (Она разворачивается к остальным). Поскольку я не вижу здесь других вариантов… Есть лишь один известный мне способ вытащить вас отсюда живыми.
Дин: Какой?
Руби: Я знаю одно заклинание. Оно распылит всех демонов в радиусе мили… (Она останавливается прямо перед Дином и заканчивает со злостью). Включая меня. Вы упустили кольт, а умереть теперь придется мне. (Дин хмурится, Сэм приоткрывает рот, не то пытаясь что-то сказать, не то удивленный готовностью Руби пожертвовать собой). Так что в следующий раз будьте осторожнее. Сойдет за предсмертное желание?
Сэм и Хендриксон опускают головы, Дин встает и интересуется у присевшей на край стола Руби.
Дин: Ладно. Что нам надо делать?
Руби (усмехаясь): О, вам - ничего. Это довольно специфичное заклинание. Для него нужен человек добродетельный.
Она переводит взгляд на помощника шерифа, слегка ежащегося под ее тяжелым взглядом.
Дин (с гримасой заверения): Я - сама добродетель.
Руби (коротко рассмеявшись): Хорошая попытка. Ты не девственник.
Дин (смеется, потом наклоняется к Руби и заявляет): Никто не девственник. (Руби не отвечает. Все задумываются, что-то вычисляя, и в конце концов дружно уставляются на Нэнси, переминающуюся в ответ на всеобщее внимание. Дин недоверчиво улыбается). Нет, не может быть. Ты шутишь? Ты…
Нэнси: Что? Это мой выбор, понятно?
Дин (все так же недоверчиво): Так ты… Ты никогда… Ни разу? То есть, даже не… Ух ты!
Нэнси (решительно улыбнувшись, смотрит на Руби): Так это… заклинание. Чем я могу помочь?
Руби (направляется к девушке и останавливается прямо перед ней): Можешь постоять неподвижно… Пока я вырежу тебе сердце из груди.
Нэнси (в шоке): Что?
Дин: Ты что, спятила?
Руби (сердито глядя на него): Я предлагаю решение проблемы.
Дин (гневно): Ты предлагаешь кого-то убить!
Руби: Как думаешь, что случится с девчонкой, когда демоны ввалятся внутрь?
Нэнси (тихо): Извините…
Хендриксон (обращаясь к Руби): Мы ее защитим. Это всё.
Руби (с сарказмом): Очень благородно.
Нэнси (на которую никто не обращает внимания): Извините…
Руби: Вы все умрете. Послушай, это единственный выход.
Дин: Эй, мы не позволим тебе…
Нэнси (слегка повысив голос, обрывает бурное обсуждение своей судьбы): Не могли бы все заткнуться! (Это затыкает рты спорщикам. Нэнси смотрит на Руби). Все эти люди снаружи… Это их спасет?
Руби (почти мягко): Это выбьет демонов из их тел. Так что, если их тела в порядке… Да, спасет.
Нэнси (решительно кивает): Я согласна.
Хендриксон и Дин наперебой протестуют.
Дин: Нет, нет.
Хендриксон: Черт, нет!
Дин: Ты не должна этого делать.
Нэнси (не теряя решимости): Все мои друзья там.
Хендриксон: Мы не жертвуем людьми. Если мы это сделаем, мы ничем не лучше их.
Он быстро переглядывается с Дином, потом останавливается взглядом на Руби.
Руби (тихо): У нас нет выбора.
Дин (гневно): Да, ну, твой вариант - не выбор.
Руби (поворачиваясь к молча стоящему в дверях младшему Винчестеру, тихо и утомленно говорит): Сэм, ты знаешь, что я права.
Дин, вскинув брови, поворачивается к брату, глядя на него с недоверчивой улыбкой, ожидая, что Сэм вот-вот начнет горячо протестовать против плана Руби. Но Сэм молчит.
Дин (усмехнувшись): Сэм? (Не дождавшись ответа, подталкивает). Что, черт возьми, происходит? Сэм, скажи ей!
Сэм пожимает плечами.
Нэнси (решительно сжав губы): Это мое решение.
Руби (хмыкнув): Чертовски верно, вишенка.
Дин (недоверчиво гневно восклицает): Стойте! Стойте! Никто не убьет никаких девственниц! (Направляется к брату). Сэм, нам надо поговорить.
Винчестеры выходят в коридор, останавливаются подальше от зала, в котором расположились остальные.
Дин (вполголоса): Пожалуйста, скажи мне, что на деле ты не согласен на такое. Речь идет о том, чтобы держать девушку и вырезать ей сердце!
Сэм: И еще речь идет о тех тридцати, что стоят за дверью, Дин… (Дин с досадой разворачивается, а Сэм настойчиво продолжает). Невинные люди, все из которых умрут вместе с нами!
Дин (сердито, не в силах поверить, что они вообще обсуждают такое): Это не значит, что мы должны отбросить правила и перестать быть людьми. (Сэм мрачно и непреклонно вздыхает, Дин свистящим шепотом продолжает). Я не дам этому демону убить милую, добрую, невинную девушку. Которая даже не спала ни с кем. (Он коротко мрачно хмыкает). Если в войнах побеждают так, тогда я не хочу победить.
Сэм (непримиримо глядя на него, интересуется): Что тогда? Что нам делать, Дин?
Дин (качает головой, молчит несколько мгновений, отвернувшись от брата, потом снова поворачивается к Сэму, говорит негромко): У меня есть план. Не говорю, что он хорош. Не говорю даже, что он сработает. Но он точно куда лучше, чем убийство девственницы.
Сэм (теряя часть своей непримиримости): Ладно, так каков план?
Дин: Открываем двери… Запускаем всех внутрь… И сражаемся.

Участок.
Дин нетерпеливо меряет зал шагами, Руби сидит на столе с видом "вы - идиоты!". Входит Сэм.
Дин: Подготовил все, что нужно?
Сэм: Да.
Дин: И?
Сэм: И, это безумие.
Руби (хмуро): Это явное преуменьшение.
Дин (глядя на нее): Слушай, я понимаю. Ты думаешь, что…
Руби (перебивает его): Я не думаю, я знаю! Это не сработает. (Она встает и проходит мимо Винчестеров, направляясь к выходу из участка). Так что, пока, мальчики.
Сэм: Собираешься просто уйти?
Руби (сердито разворачиваясь): Эй! Я готова была убить себя, чтобы помочь вам победить. (Хмыкает). Я не собираюсь оставаться здесь и смотреть, как вы проигрываете. (Она шагает к Сэму, смотрит ему прямо в глаза, говоря). И я разочарована… Потому что я пыталась. Правда пыталась. Но я явно поставила не на ту лошадь. (Сэм лишь хмуро молча смотрит на нее, сжав губы. Руби кивает на защиту поперек входа). Не против выпустить меня?
Сэм соскребает ножом часть пентаграммы, потом смахивает часть соли с порога. Руби выскальзывает на улицу за дверь, тут же вытаскивает свой кинжал, вытягивает его перед собой. Возле толпы, окружающей участок, Руби приостанавливается.
Руби: Я ухожу! Кто-нибудь хочет меня остановить?
Люди неохотно расступаются, пропуская ее, и тут же вновь смыкая ряды за ее спиной. Та, что была Дженной, смотрит на нее чернющими глазами с усмешкой, обещающей, что в свой черед разберутся и с Руби.

Участок.
Дин, Хендрисон и Сэм, вооруженные дробовиками, занимают позиции у всех выходов из здания участка.
Дин: Все готовы?
Сэм (со своей позиции): Да!
Хендриксон (от своей двери): Готов!
Дин: Тогда вперед!
Все трое счищают часть краски с "дьявольских ловушек" и разрушают линии соли, потом, вскинув оружие, открывают двери.
Некоторое время ничего не происходит, потом толпа одержимых демонами жителей бросается в атаку.
Хендриксон теряет дробовик раньше, чем успевает выстрелить.
Дин с Сэмом одного за другим подстреливают солью нападающих: Дин - отступая от двери, Сэм - в зале, где проходило их импровизированное "совещание" ранее.
Один из демонов вколачивает в стену Хендриксона, пока остальные один за другим вбегают в участок за его спиной. Хендриксон вытаскивает металлическую флягу.
Сэм теряет в схватке дробовик, и отбивается от атакующих кулаками.
Хендриксон (отвинчивая крышку фляги между ударами об стену): Господи, надеюсь, это работает.
Он плескает святой водой на держащего его демона, тот курится паром и отшатывается с воплем. Хендриксон подхватывает упавший дробовик и отступает, отстреливаясь. В коридоре он наталкивается спиной на отступающего от "своего" входа Дина. Они несколько мгновений стоят спина к спине, прикрывая друг друга, пока перезаряжают оружие, потом разбегаются в разные коридоры.
Дин: Пошли, пошли!
Схватка все ожесточается, в участок один за другим вбегают новые демоны.
Камера показывает плоскую крышу здания - на ней притаились Амичи и Нэнси. Они наблюдают за исчезающими в здании людьми.
Нэнси: Когда все это закончится, у меня будет столько секса… (Помощник шерифа пялится на нее, и, заметив его взгляд, она качает головой). Но не с тобой. (Она кивает вниз). Нам лучше идти.
Вместе с Амичи они начинают сползать вниз, тяня мешки соли.
В участке демоны швыряют по коридору отстреливающегося Дина.
Нэнси и Амичи захлопывают с улицы двери в участок и начинают торопливо сыпать соль поперек порогов и подоконников.
Винчестеры оказываются загнанными в зал, поливают демонов святой водой, пока она не заканчивается. Братья замирают, тяжело дыша. Демоны некоторое время молча стоят, не нападая, наконец, Дженна, видимо, возглавляющая орду, спрыгивает со стола, медленно идет к братьям с довольной улыбкой на лице. Дженна вытягивает руку, невидимая сила швыряет Сэма и Дина к стене. Дин выпускает дробовик. Братья оказываются в очередной раз распластаны по стене в метре друг от друга, и могут лишь двигать головой.
Дин (кричит, повернув голову): Хендриксон, давай!
Хендриксон, двинув дробовиком в зубы одному демону и скинув с себя другого, вцепившегося в него, нажимает на клавишу магнитофона, используемого обычно для записи допросов. Магнитофон подключен к системе вещания участка, и из всех динамиков несется голос Сэма, произносящего слова обряда экзорцизма. Демоны начинают корчиться.

На улице Нэнси насыпает соль поперек главного входа, когда из участка выбегает чернокожий мужчина (тот, что убил Риди). Нэнси взвизгивает, вжимается в стену. Демон медлит мгновение, глядя на нее черными глазами, подается вперед, потом отшатывается (действие амулета?), разворачивается и убегает. Подоспевший Амичи поддерживает под локоть застывшую от ужаса девушку, потом хватает мешок с солью и заканчивает линию поперек порога.
В участке демоны беспорядочно с криками мечутся по коридорам, бьются в закрытые и защищенные солью двери, наконец, один за другим начинают покидать тела одержимых. Оставленные тела оседают на пол. Огромное черное облако с бушующими внутри грозовыми разрядами собирается под потолком. Братья бессильно наблюдают за этим скопищем демонов, все еще не в силах пошевелиться.
Звучат заключительные слова ритуала, раздается тихий взрыв, и туча исчезает во вспышке пламени. Братья валятся на пол, сидят несколько мгновений, пытаясь отдышаться, потом поднимаются на ноги, Дин подбирает дробовик. Входит Хендриксон, усмехается, стирая кровь с губы. Дин лишь с гримасой, похожей на ухмылку, пожимает плечами - "обычный день в офисе". С щелчком включается электричество, свет заливает зал. Люди на полу начинают медленно приходить в себя.

Участок. Позже.
Братья проверяют оружие. Нэнси выпроваживает из участка последних нападавших.
Хендриксон (глядя на Винчестеров): Мне лучше позвонить. Не могу же я рассказать им эту адскую историю.
Сэм (настороженно): Так что вы собираетесь им сказать?
Хендриксон: Наименее нелепую ложь из тех, какие смогу придумать за следующие 5 минут.
Дин (с намеком на улыбку): Удачи с этим. (Он озабоченно хмурится). Не хочу давить на тебя, но что ты намерен делать с нами?
Хендриксон (спокойно): Я вас убью. (Дин вопросительно поднимает брови, а Хендриксон продолжает так, словно зачитывает отчет). Сэм и Дин Винчестеры были в вертолете, когда он взорвался. Не осталось ничего. Невозможно идентифицировать тела даже по зубам. (Сэм медленно расплывается в улыбке и кивает). Покойтесь с миром, парни. (Братья по очереди пожимают ему руку: Сэм - с улыбкой, Дин - серьезно, как равный - равному). А теперь уматывайте отсюда.
Сэм: Да.
Он вскидывает на плечо их сумку, и следом за братом направляется к выходу. Хендриксон со вздохом поднимет трубку телефона и набирает номер.

Участок.
Нэнси подметает пол, убирая свидетельства происшедшего, когда в приемную входит деовчка, которую за руку ведет женщина.
Нэнси (поднимает на них глаза и улыбается): О. Здравствуйте.
Девочка (выпускает руку женщины, подходит к Нэнси и вежливо говорит): Извините, я ищу двух парней. Они братья. (Хендриксон поднимает голову, отрываясь от телефона, Амичи, стоя, спокойно перелистывает бумаги в папке. Девочка с улыбкой добавляет). Один очень высокий, а второй очень симпатичный.
Нэнси смеется.
Нэнси (все еще весело улыбаясь): Как тебя зовут, милая?
Девочка: Лилит.
Ее глаза белеют, словно их заволакивает бельмами (таких демонов мы еще не видели). Амичи вскидывает голову, услышав ее имя, Нэнси испуганно отступает на шаг, Хендриксон вскакивает из-за стола и бросается к девочке. Так поднимает руку, Хендриксон замирает на полушаге, не в силах шевельнуться. Все кругом заливает яркий ослепительный белый свет. Хендриксон кричит, слышен визг Нэнси. Экран белеет.

Мотель.
Сэм лежит на койке, растянувшись и сложив руки на груди. Слышится стук в дверь.
Братья переглядываются. Сэм садится на постели, Дин идет отпирать дверь.
Осторожно приоткрыв дверь, он впускает внутрь стоящую на пороге Руби.
Руби (без преамбул - сидящему на койке Сэму): Включи новости.
Дин, запиравший двери, идет в комнату, Сэм щелкает пультом ТВ.
На экране - женщина-репортер стоит перед дымящимися развалинами, вдоль которых натянуты ленты полицейского ограждения. Возле развалин работают пожарные. Надпись внизу: "Специальный выпуск новостей. Взрыв в офисе шерифа в Монументе".
Репортер: Общественность все еще потрясена трагедией, случившейся всего несколько часов назад. (Дин медленно опускается на край своей койки). Власти уверены, что утечка газа вызвала сильнейший взрыв, который разрушил до основания полицейский участок и унес жизни всех, кто был внутри. (Руби смотрит на братьев, сложив на груди руки, Сэм переводит растерянный взгляд с экрана на Руби, на лице Дина - недоверие, потрясение, боль). Среди погибших - по крайней мере шесть служителей закона, включая шерифа Мелвина Додда (на экране - фотографии погибших полицейских), помощника шерифа Фила Амичи, секретаршу Нэнси Фицджеральд, (Дин на мгновение прикрывает глаза), а также трех агентов ФБР, опознанных как Стивен Гроувс, Келвин Риди и Виктор Хендриксон. Погибли также два задержанных беглеца. Мы продолжим следить за расследованием, а пока слово тебе, Джим.
Руби выключает телевизор, продолжая сверлить Винчестеров мрачным тяжелым взглядом.
Сэм (еле слышно): Должно быть, это случилось сразу после нашего отъезда.
Руби (бросая им мешочки на шнурках): Учитывая силу взрыва… Я бы поставила на Лилит.
Дин (глядя на свой мешочек): Что это?
Руби: Кое-что, что защитит вас. Собьет Лилит с вашего следа… По крайней мере, на время.
Сэм (растерянно): Спасибо.
Руби (зло обрывает его): Не благодари меня. (Она раздельно продолжает). Лилит убила всех. Она забила вашу драгоценную девственницу вместе с полудюжиной других людей. (Дин закрывает глаза и отворачивается, Сэм опускает голову, Руби безжалостно продолжает). Так что после ваших напыщенных речей о человечности и войне… Именно ваш план привел ко всем этим жертвам! (Парням явно не надо повторять это дважды - груз вины и так придавил их, но Руби еще не закончила). Вы знаете, как сражаться в битве? Мгновенно нападаешь и не оставляешь в живых никого, чтобы некому было бежать и докладывать боссу. Так что в следующий раз… Действуем по-моему.
Она разворачивается и уходит, захлопнув за собой дверь.
Винчестеры сидят каждый на свой койке, почти не глядя друг на друга, поражение и горе пополам с всепоглощающим чувством вины почти кричит в их позах и взглядах.

Финальные титры
__________________________________________________

(1) Jus in Bello (лат.) - "справедливость в войне" или "право в войне". Один из принципов концепции справедливой войны.
Концепция справедливой войны оппозиционна милитаризму, реализму и пацифизму. В отличие от пацифизма она не исключает априори применения силы. Однако, признавая, как и реализм, что война все еще неизбежна, она настаивает на необходимости нормативного ограничения применения военных средств: как решение о начале военных действий, так и характер участия в них должны отвечать определенным – рациональным и признанным – критериям. Эти критерии и задаются принципами справедливой войны - основополагающими требованиями, определяющими этико-правовые условия начала военных действий (войны) и их ведения. Выделяют принципы справедливого (обоснованного, правосообразного) начала войны – jus ad bellum (лат. право войны, право на войну) и принципы справедливого (правосообразного) ведения войны – jus in bello.


(2) Ганнибал Лектор - герой фильма "Молчание ягнят" (1991) - каннибал-эстет и серийный убийца.

(3) Как мы сгудиним отсюда?
Дин апеллирует к Гарри Гудини (1874-1926), известнейшему американскому иллюзионисту, прославившемуся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями. В ранней карьере Гудини преобладали номера по самоосвобождению от наручников и из резервуаров с водой. В рекламных целях он практиковал эффектные трюки. Так, однажды он был подвешен в мешке к карнизу небоскреба, но успешно освободился. В другой раз прошел на глазах множества зрителей через кирпичную стену. В 1903 году был сброшен с моста в Темзу закованным в наручники и кандалы с 30-килограммовым шаром, но через несколько минут всплыл, размахивая наручниками.

(4) Какая травка поможет с твоей маленькой проблемкой?
Буквально - не "травка", а cialis - наркотик, препарат, решающий проблемы расстройства эрекции, по действию похожий на Виагру.

(5) Хендриксон: Я… Застрелил шерифа.
Дин: Но ты не застрелил его помощника.
Дин цитирует песню в стиле регги Боба Марли "Я застрелил шерифа".

(6) Ее зовут Лилит.
Имя в мифологии довольно известное. В иудейской демонологии – злой дух, обычно женского пола, выступает в роли суккуба, однако больше известна как вредительница деторождения, которая не только наводит порчу на младенцев и изводит их, но похищает (пьет кровь новорожденных и высасывает мозг из их костей) и подменяет их. Согласно одному из преданий, Лилит была первой женой Адама. По другой легенде, она была женой Самаэля (?!), матерью демонов

Дата публикации: 04/03/2008
Прочитано: 6890 раз
Дополнительно на данную тему:
3.01 The Magnificent Seven / Великолепная Семерка
3.02 The Kids Are Alright / Дети в порядке
3.03. Bad Day at Black Rock / Плохой день в Блэк Рок. Часть 2
3.03. Bad Day at Black Rock / Плохой день в Блэк Рок. Часть 1
3.04. Sin City / Город греха
3.05. Bedtime Stories / Сказки на ночь
3.06. Red Sky At Morning / Красно небо поутру
3.07. Fresh Blood / Свежая кровь
3.08. A Very Supernatural Christmas / Очень сверхъестественное Рождество
3.09. Malleus Maleficarum / Молот ведьм

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com