ЧАСТЬ 4
Стоянка больницы Святого Джеймса
Дин резко крутанул руль. Импала взвизгнула раскалившимися шинами, едва не наткнувшись на бордюрный камень, и сбила ближайшую урну. Он остановил большую Шеви, заняв два места на стоянке прямо напротив входа в приемный покой больницы Святого Джеймса.
Сырые шмотки противно липли к телу, но Дин не обращал на это никакого внимания, спешно паркуя машину и выключая зажигание. Он выскочил из Импалы, уделив ей только быстрый взгляд через плечо, и пробормотал извиняющимся тоном:
- Прости, детка. Мне нужно к Сэму. Когда вернусь, я угощу тебя замечательным свежим маслом, поменяю покрышки и отмою всю эту мерзкую морскую воду, в которой вывозил твою обивку. Как тебе такое?
На бегу Дин мельком оглянулся на кроваво-красное небо, которое с приходом утра начинало превращаться в бледно золотое. Он скорее услышал, чем увидел, большой черный седан, внезапно преградивший ему дорогу. Посмотрев вперед, он едва успел остановиться и практически упал ничком на безупречно навощенный капот.
Немного отступив назад, охотник тотчас узнал в одном из четырех качков, вылезающих из тачки, Стефана - наемника Фериначчи, который этой ночью преследовал их с Сэмом. Дин скривился, проклиная себя за то, что не заметил хвост, когда возвращался в больницу после разборки с Гарисом.
Сейчас у него не было на это времени. Возможно, Сэм там сейчас умирал ...
- Простите, друзья, - сказал он и поднял руки, притворно сдаваясь, - или я должен сказать дорогие друзья? - Добавил он с нервным смешком. Никто из наемников даже не улыбнулся, и Дин снова переключился на Стефана.
- Эй, приятель, - сказал он с угрозой. - Я польщен, что тебе так понравилось меня щупать, что ты потом объездил вслед за мной половину Нью-Джерси. Однако на самом деле цветов было бы вполне достаточно.
Стефан зарычал на него, буквально оскалившись, и Дин опять сдавленно хмыкнул.
- Ладно, понял - сейчас еще рано и вы, парни, наверное, не успели выпить по чашечке кофе, да? Ну-у-у так я оставлю вас искать ближайшую кафешку, и пойду своей дорогой...
Он рванулся назад, но тут же остановился, наткнувшись на двух горилл в дорогих черных итальянских костюмах, которые вылезли из другого точно такого же седана. Эта машина стояла позади охотника, окончательно перекрывая ему все пути отступления к Импале.
- Эй, рад, что вы присоединились, - поприветствовал их Дин, отступая назад. Одна его рука все еще оставалась на виду, а другая медленно потянулась за пистолетом, заткнутым сзади за ремень.
- Только у меня действительно нет сейчас времени тусоваться с вами, ребята, поэтому если вы просто...
Дин глазом моргнуть не успел, как стоявший позади него Стефан размазал его по машине. Охотник осознал только, что лежит, уткнувшись лицом в капот первого седана, а мафиози выкручивает ему руку и давит на шею пониже затылка.
От внезапного нападения у Дина перехватило дыхание. Он с трудом втянул в себя воздух, когда наемник пригнулся к нему с угрожающим видом.
- Продолжай, парень, - прошипел ему в ухо Стефан, выдергивая спрятанный пистолет и небрежно швыряя его в ближайший кустарник. - Дай мне повод разорвать тебя в клочья...
Дин с недовольной гримасой проводил взглядом свою пушку и пожал плечами, насколько это позволял сделать навалившийся на лопатки гангстер.
- Еще чего! Это твоя грязная работа - следить, чтобы я не рыпался, - проворчал он. Гангстер врезал ему локтем по спине, выбивая из легких весь воздух.
- Где оно? - спросил Стефан, выворачивая руку своей жертвы так, что едва не вылетел сустав.
Дин сделал вдох и попытался вытряхнуть из головы звезды.
- Что именно? - спросил он невинным тоном, порываясь обернуться, чтобы одарить наемника своей самой ослепительной улыбкой.
В качестве благодарности он получил пинок под левую коленку, но Стефан не дал ему рухнуть на землю, а грубо вздернул обратно на капот.
- Не валяй дурака, парень, - огрызнулся он, ослабив хватку на шее охотника, чтобы порыться в его карманах.
- Если на этот раз ты рассчитываешь зайти еще дальше, - сумел выдавить Дин. - То цветочками не отделаешься, мой сладкий... - фраза оборвалась, когда Стефан внезапно схватил его за еще влажные волосы и с размаха ударил скулой о теплый капот.
- Где. Эта. Штука? - потребовал ответа мафиози, делая знак одному из своих приспешников подойти и помочь с обыском.
- Вообще-то я не против троих, - фыркнул Дин; у него кружилась голова, в глазах двоилось. Второй бандит пришел на помощь Стефану и стал тоже обшаривать карманы охотника. - Ничего личного, просто вы, ребята, не в моем вкусе...
- Заткни свою пасть или я вырву тебе язык, - рявкнул Стефан, его рот неожиданно оказался в нескольких дюймах от уха Дина. - Сейчас же отдай мне проклятую Печать или...
- Я буду спать с рыбками? - любезно подсказал ему Дин, стараясь не думать о том, насколько он был к этому близок.
- Нет, ты окажешься в цементном блоке на дне Нью-Аркского залива, а твоими мозгами будет вымазано полдороги в город. - Поправил его Стефан.
- Надо же, как интересно, - прокомментировал Дин, заработав пинок под другую коленку. - Черт возьми, парень что, не может просто немного поболтать?
- Есть, - второй бандит вытащил руку из переднего кармана джинсов Дина. На его ладони лежало безобидное на вид медное колечко, которое Дин только что использовал против Гариса в трюме «Последней Надежды».
Дин скривился, когда Стефан выхватил Печать у своего напарника. Гангстер держал кольцо прямо перед глазами, как эксперт-ювелир, исследующий бесценный бриллиант. - Это оно? - спросил он, грубо толкнув Дина локтем в спину.
Дин крякнул с досады.
- Я нашел его в пачке "Lucky Charms", - настаивал он. - Клянусь.
- Повезло тебе, - сказал ему Стефан. - Мой босс - великодушный человек.
Когда Дин фыркнул, Стефан рывком перевернул его на спину и врезал кулаком в живот. Раздался тошнотворный звук, и охотник согнулся пополам. Бандит ослабил свою хватку, позволив своей жертве упасть на колени.
Дин не успел даже сделать вдох, как Стефан схватил его за волосы и запрокинул ему голову. Лицо гангстера оказалось в каких-то дюймах от лица его пленника.
- Все, что хотел мистер Фериначчи - это вернуть свое кольцо. Мы могли бы сделать это цивилизованным путем, но ведь тебе надо было повыпендриваться, не так ли?
- Это у меня в крови, - пробормотал Дин. - Случается только когда я в трех футах от задниц, вроде ваших.
Он прекрасно понимал, что нарывается, поэтому не удивился бы, получив удар по уже багровой скуле.
Однако охотник не предполагал, что кулак Стефана вонзится ему в живот. Не ожидал он и удара по почкам, который в свою очередь отвесил ему второй гангстер.
Слегка опешив, Дин скорчился, стараясь втянуть воздух в легкие и ожидая продолжения. Он почувствовал во рту металлический привкус крови пополам с желчью, когда Стефан вновь вцепился ему в волосы и дернул голову назад.
- Ты не нравишься мистеру Фериначчи, парень, - прошипел он сквозь зубы. - В дальнейшем советую тебе держаться от него подальше. Он достанет тебя хоть за сто миль от Нью-Джерси. Ты даже не успеешь сказать «извините», как очутишься в лифте, идущем экспрессом до Ада.
- Вот еще, стану я перед ним извиняться, - не остался в долгу Дин. - Я еще в детсадовском возрасте встречался с тварями пострашнее твоего босса.
Стефан снова ударил его в лицо, позволив рухнуть обратно на асфальт.
- Приятель, ты непременно должен усвоить, когда держать свой рот на замке, - наставительно сказал он и покачал головой, прежде чем отвесить Дину еще один удар в спину. Затем он махнул рукой своим дружкам, давая знак рассаживаться по машинам.
- А сейчас убирайся из Джерси, пока мистер Фериначчи не передумал. Мне не хотелось бы вернуться и, - он фальшиво засмеялся над собственной шуткой. - Сделать тебе больно.
Дин не взглянул на него, он просто уткнулся лбом в асфальт, услышав звуки захлопывающихся тяжелых дверей и визг шин отъезжающих больших седанов.
- Можешь не сомневаться, - еле слышно прошептал он. - Что б я еще хоть раз в жизни сунулся в Нью-Джерси ...
Больница Святого Джеймса
Ньюарк, Нью-Джерси
Дин шагал по больничному коридору, щурясь от слишком яркого света флюорисцентных ламп. Заплывший глаз саднил, все тело ныло, но сильнее всего была боль, от которой его не могли избавить ни врач, ни больница.
Он страдал из-за Сэмми.
Из-за того, что бросил брата, когда был ему нужен.
Любимый 45-й давил ему на живот, и Дин немного передвинул его под курткой. Он мог бы оставить пистолет в кустах, куда его зашвырнул бандит. Но с другой стороны охотник знал - если с Сэмми что-то случилось, оружие может пригодиться ему очень скоро.
Старший Винчестер направлялся к палате реанимации, где он в последний раз видел Сэма. Он свернул в последний коридор и замер, уставившись на открытую дверь. Кровать, на которой лежал его долговязый брат, была пуста.
Дин не сразу осознал это.
Сэма больше не было.
И все же реальность не укладывалась в голове. Дин в смятении обернулся, он внезапно засомневался, что выбрал верный коридор. В этом все дело. Должно быть, он не там свернул. После стычки с людьми Фериначчи все вокруг было словно в тумане. Он просто ошибся дверью.
Дин неуверенно шагнул вперед и снова остановился на пороге палаты.
Постель недавно сменили, но на тумбочке все еще лежали часы. Они словно дожидались, когда их положат в пакет с другими личными вещами выбывшего пациента.
Это были часы Сэма. Они остановились - в тот самый момент, когда осмелевшее солнце поднялось над горизонтом.
- Нет, Сэмми... нет...
В тот же момент рука Дина вновь потянулась под куртку, его грубоватые пальцы погладили Дезет Игл. Теперь пистолету найдется новое применение.
Он подвел Сэма. Он подвел Джона.
Больше подводить было некого.
Дин не обращал внимания на боль в истерзанной спине. Он шел все быстрее, пока не припустился бегом по больничным коридорам, привлекая к себе внимание.
Ему было плевать на глазеющую публику.
Пациенты и сотрудники больницы стали оборачиваться на него, когда он бесцеремонно растолкал народ, ожидающий своей очереди у поста медсестер. Дин был зол, он был на грани и уже готов сдаться, поэтому его совсем не волновало мнение окружающих.
Впереди показалась неприметная коричневая дверь. Он направился к ней в надежде, что она ведет в какую-нибудь маленькую укромную подсобку, где он сможет со всем покончить.
Толкнув локтем крашеные доски, Дин разочарованно хмыкнул. Он только в последнюю минуту сообразил, что это была не камера хранения, а часовня при медицинском центре. В маленькой комнатке было темно, но все же это место было по-своему привлекательным.
Царящий здесь полумрак идеально подходил, чтобы остаться наедине со своими постыдными намерениями. Здесь вполне можно было пустить в ход свой 45-й и больше уже никому не причинять вреда.
Дин сел на скамью в последнем ряду и забился в угол. Он был уверен, что в окружающей темноте его не заметит никто, кроме самого внимательного посетителя. В конце концов, вот как все обернулось.
Дин оказался в том месте, которое служило оплотом религии, оплотом веры, хотя сам он не питал подобных иллюзий. Если Бог и вправду существует, то почему он отобрал у него Сэма? Сэм заслуживал лучшей участи.
- Почему ты не забрал меня? Почему? - Дин поднял взгляд на распятие, висевшее на стене, и у него задрожали руки. Он терял самообладание, но теперь ему было все равно. Он нащупал Дезет Игл и вытащил оружие из-за ремня, по лицу охотника градом текли слезы.
Дин утер их рукавом, его глаза блестели. Он раскрыл свое сердце чему-то, кому-то, в кого и сам не верил.
- Почему ты не присматриваешь за такими людьми, как Сэмми? Как ты мог допустить, чтобы это случилось?
Прекрасно понимая, что он может только задавать вопросы, на которые никогда не получит ответ, Дин снова перевел взгляд на серебристый пистолет на своих коленях. Он был один, и его окружала почти полная тишина.
Покой.
Ему не было нужды проверять патронник или обойму. Он знал, что оружие готово, снято с предохранителя и просто ожидает приказа его указательного пальца.
Почувствовав комок в горле, Дин сглотнул и провел языком по губам. Он внезапно вспомнил, как почти в такой же церквушке в Дакоте за него молился Сэм. При той церкви жил Кайл, и Сэмми просил Бога избавить брата от ублюдочного отродья Гариса.
Но Бог и тогда не ответил, разве нет? Иначе, зачем Сэм пошел на сделку, которая стоила ему жизни?
Дин подавил всхлип. Его глаза покраснели, но он не собирался реветь, как девчонка. Это было бы неуважением к памяти брата, а самое главное - это было бы не по-Винчестерски.
Дин не успел вернуться вовремя, но он знал - Сэмми не раскис от жалости к себе. Он достойно встретил свою смерть.
Конец.
Дин закрыл глаза. Он не мог даже представить себе, что пришлось вынести его брату. Каким одиноким он должен был себя чувствовать.
Внимание охотника снова привлек холодок металла на его ладони, его потянуло поднять пистолет и приставить дуло к виску.
- Я могу тебе чем-то помочь, сын мой?
Дин не слышал шагов, ведь в мыслях он был где-то очень далеко. Подавив желание спустить курок, он тайком сунул пушку на обычное место и положил руку на спинку скамьи.
Слегка повернув голову, он увидел прямо перед собой обладателя негромкого, мягкого голоса.
Священник - человек средних лет - был невысокого роста и не носил сутану, обычную для его сана. Его волосы уже тронула седина, лицо украшала коротко подстриженная бородка, а на носу сидели очки. Он тут же напомнил Дину постаревшего Кайла Уильямса.
- Мне никто не может помочь, - совершенно искренне ответил Дин. - Я... я совсем не должен был приходить сюда. - Он привстал с узкой деревянной скамейки, от стыда ему захотелось убежать из часовни. Одно дело было не верить и не молиться, но совсем другое - всерьез замышлять самоубийство в стенах дома божьего.
Священник проигнорировал движение Дина и присел на скамейку рядом с ним.
- Мы рады здесь каждому. Даже тем, кого... терзают сомнения...
- Падре, не сочтите за грубость, но ваш Бог? Он не смог исцелить моего брата, никто не смог.
Праведник кротко улыбнулся и кивнул. Казалось, он заранее знал ответ на свой следующий вопрос - словно какой-то хиромант, а не священник.
- Полагаю, что хотя вы и пришли сюда, молодой человек, на самом деле вы неверующий?
Глаза Дина сузились. Все равно, что разговаривать с Кайлом. Может «Старина Моисей» был дальним родственником этого преподобного? Однако даже Кайл сегодня не нашел бы слов утешения. Никто не нашел бы.
- Вы должны простить меня, но в жизни я видел только плохое... - взгляд Дина казался отсутствующим. Казалось, он смотрел в бездну, откуда на него выплеснулись воспоминания, заставив все увидеть, почувствовать, пережить заново.
- Чудес не бывает, Падре... Ангелов нет...
Священник глубоко вздохнул и перевел взгляд на распятие на стене. Он снова улыбнулся и погладил свои тонкие поседевшие усики, прежде чем продолжить.
- Помни, сын мой: иногда что-то хорошее сваливается, как снег на голову. И чтобы поверить в это, тебе вовсе не обязательно верить в Бога.
- По ту сторону нет ничего. Никто не оберегает тех, кому нужна защита.
- А как же ты? - Священник понимающе приподнял бровь. - Как же твой брат?
Дин отвел взгляд. Лучше пялиться на голый деревянный пол, чем огрызнуться на праведника. Он чувствовал желание, потребность, сказать священнику: да, мы бывали в запредельном мраке. И, черт возьми, спасали всех, кого могли.
А кто был на небесах, чтобы охранять их? Куда подевались ангелы, когда надо было спасать Сэмми? Где то добро, которое должно уравновешивать зло?
Наконец, Дин решил просто сказать, что ему всегда было не по пути с верой. Он уже открыл рот, но, подняв глаза, никого не увидел.
Маленький священник покинул часовню так же бесшумно, как и вошел - его ботинки не скрипнули, куртка не зашуршала.
- Что за?... - Дин оборвал фразу, в каком-то смысле из почтения к святой земле, хотя он не был уверен кого или что он должен уважать.
Смятение вновь овладело им. Он замыслил свести счеты с жизнью в месте, посвященном Богу. Сэм не хотел бы этого, потому что, черт возьми, он действительно верил.
Дин поднялся с места и выбрался из узкой церковной скамейки. Он вышел через деревянную дверь и направился обратно. Вероятно, надо будет как-то все устраивать. Следовало поговорить с Джоном.
И будут ли еще похороны? Или их отец станет настаивать на обычном погребальном костре, чтобы душа не смогла вернуться обратно?
Дин схватился за голову, от страха у него все поплыло перед глазами.
Он был один.
Единственный человек, о котором он когда-либо заботился, ушел навеки.
- Мистер Уилкинсон?
Дин быстро опустил руки, скрывая свою мгновенную слабость. Он обернулся, узнав голос доктора Хоффе еще до того, как увидел ее.
- Мистер Уилкинсон? Я искала вас, - Хоффе подошла ближе, ее лицо расплывалось в улыбке. Она жестом указала ему на отдельную палату в конце коридора. - У меня хорошие новости.
Хорошие новости?
Дин не мог поверить собственным ушам. Откуда могли взяться хорошие новости, если Сэмми умер? Как она может так гнусно улыбаться?
- Хорошие новости? - медленно переспросил он, удивляясь, не лишилась ли врачиха рассудка.
- Сэм был в очень тяжелом состоянии, - пояснила Хоффе. - По сути, он находился при смерти, но затем совершенно невообразимым образом пошел на поправку. Я никогда в жизни не видела ничего подобного. Вашему брату стало лучше настолько, что мы перевели его из реанимации в обычную палату, и я распорядилась снова провести анализ на токсин.
- Анализ на токсин?... - Пробормотал Дин, хотя на самом деле он уже ничего не слышал.
Сэм был жив!
Хоффе взялась за дверную ручку, но задержалась в коридоре.
- Мы полагаем, что в первоначальный тест вкралась какая-то ошибка. Это единственное объяснение выздоровлению Сэма,- она сообразила, что старший брат пропускает подробности мимо ушей.
- Мистер Уилкинсон?
- С ним все будет хорошо, правда? - Дин хотел знать только это.
- В настоящее время я не вижу причин, которые могли бы помешать его полному выздоровлению. Он еще очень слаб после такого тяжкого испытания, поэтому пока побудьте с ним всего несколько минут, ладно? - Хоффе не входила в палату, пока не дождалась от Дина короткого кивка.
Как только охотник согласился, она осторожно повернула ручку и приоткрыла дверь. Сэм мирно дремал, лежа на боку.
Увидев, как размеренно вздымается и опускается грудь брата, Дин едва мог справиться со своими эмоциями. Всего несколько коротких часов назад даже неглубокий вздох был мучителен для Сэма. Каким образом?...
- Никакого яда, да? - Дин приподнял бровь, думая об утешительных речах священника. Сэм мог спастись только благодаря своему уникальному дару, а если дело было не в этом, то вероятно произошло чудо. Ага, а Пэрис Хилтон - просто долбанная монашка...
Врач покачала головой и понизила голос, чтобы не нарушить покой своего пациента.
- Как я уже сказала, мне не доводилось сталкиваться с чем-то подобным, - она наклонилась, чтобы проверить графики на спинке кровати Сэма, и снова улыбнулась.
- Возможно, приход вашей сестры произвел такой эффект.
- Сестры? - Дин старался не показать, что ошеломлен, но он не мог не заметить удивленного выражения на лице Хоффе при такой неожиданной реакции. Потом его словно ударило.
- Красавица-блондинка, с голубыми глазами? - спросил он, внезапно возвращаясь в мыслях к канализационным трубам и одной весьма шустрой бессмертной особе.
- Да, это она, - врач выглядела озадаченной, ей показалось странным, что брат не знал о визите собственной сестры. Она пожала плечами, недоумение сменилось озабоченностью, когда запищал ее пейджер.
- Надеюсь, вы извините, но меня ждут...
Дин кивнул, и Хоффе поспешила выйти из палаты. Он не сводил глаз с белого халата врача.
- Д...Дин?
Старший охотник обернулся. Брат смотрел на него затуманенным взглядом, не в силах сосредоточиться. О том, что всего несколько часов назад Сэмми был тяжело болен, свидетельствовали только темные круги и мешки под глазами.
Но он был жив - и как-то кротко улыбался.
- Привет, Йети, как тебе отель?
Дин в два прыжка пересек палату и присел на край кровати, хотя вообще-то это было нарушением больничных правил. Ему хотелось обнять Сэма, крепко прижать его к себе - почувствовать тепло его тела и убедиться, что брат избежал смерти. Только вот почему-то такие моменты всегда казались ему неуместными. На минуту в его глазах показались слезы радости, но и они по его понятиям были девчачьей роскошью. Теперь, когда Сэм был вне опасности, старший Винчестер не мог себе такого позволить. Он сморгнул слезы, скрывая чувства за своей обычной шутливой манерой.
- Милашка что-то говорила о сестричках, которые были здесь в мое отсутствие?
- Старик, ты даже не представляешь, что здесь творилось. Я не мог избавиться от их рук, - Сэм поморщился, откидываясь на подушки. Он нисколько не преувеличивал, но имел в виду, что ничего хорошего во всем этом не было. Прикрыв веки, Сэм на секунду представил себе Эрику в мерцающем сиянии, которое окружало ее тогда в палате реанимации.
- Значит, избавление от Гариса... Наверное, это оно как-то спасло тебя? - Дин и сам не понимал, как можно остановить действие яда, посадив под замок бестелесное существо. Однако какое могло быть еще объяснение? Ведь что-то остановило.
- Ты сделал это? Его больше нет? - Сэм вертелся на кровати, он был весь покрыт синяками и чувствовал боль в самых невообразимых местах. Судороги не просто измотали младшего охотника - они в буквальном смысле слова превратили его в развалину, как после пыток на какой-то средневековой дыбе.
Дин усмехнулся.
- Короче говоря, этот придурок с горящим взором оказался в просторной каюте и отправился в длительное путешествие прямиком к морскому дьяволу. Может, у меня и не было медного сосуда, но, старик, я все же законсервировал его копченую задницу.
Он посмотрел на часы, радуясь, что они не вздумали остановиться, окунувшись в океан. - Думаю, он сейчас беседует с рыбами.
Сэм снова закрыл глаза, не в силах окончательно поверить, что все так обернулось. Каким-то образом он выжил. Каким-то образом они преодолели разногласия и избавились от твари, которую преследовали с детских лет. Это казалось невероятным, но все закончилось.
Все наконец-то закончилось.
- Ты оставил это в другой палате, - Дин протянул брату часы, хотя они и стояли.
- Дружище, - его тон стал серьезным, почти взволнованным. - Я просто рад... рад...
- Да, я тоже, - Сэм провел пальцем по пластырю на руке. Игла капельницы казалась каким-то зловещим напоминанием о том, что случилось в реанимации. В тот момент все казалось реальным, но сейчас... сейчас он был уже не уверен, что все это видел.
- Сэмми, когда я ушел?.. Что... что произошло? - Дин не хотел спрашивать, но он должен был знать, действительно ли Эрика приходила к брату и зачем.
- Я мало что помню, - Сэм представил себе медиков, столпившихся у его кровати, но в первую очередь он подумал о посетившей его светловолосой девушке.
- Дин... Думаю, я видел Жнеца...
- Приятель, у тебя была галлюцинация. Должно быть от лекарств. Ты же знаешь, эти паразиты никогда не отступают, - Дин старался говорить убедительно, хотя события последнего дня доказали ему, что на свете нет ничего невозможного.
- Докторша сказала, что к тебе приходила хорошенькая девчонка, а не какой-то сморщенный старый хрыч с паршивым цветом лица.
- Дин, это была Эрика. Она и есть Жнец. - Сэм попытался сесть и уже приподнялся на локтях, когда вмешался Дин и уложил брата обратно на подушки. - По крайней мере, я думаю, что она была Жнецом...
Дин пожал плечами, вспомнив почти совершенные черты очаровательной блондинки. Он находил ее в высшей степени привлекательной. Какая жалость, что по всей вероятности она относилась к категории «восставших из мертвых».
- Старик, - наконец сказал он. - Жнецы имеют обыкновение отбирать жизни. А эта цыпочка ее вернула...
Сэм подумал об этом, но лишь скомкал край простыни, когда не смог прийти к какому-то разумному заключению. Эрика была готова забрать его душу, чтобы он мог встретиться с мамой и Джесс. Она передумала? Его спасло что-то другое?
У молодого охотника не было ответов на эти вопросы. Но, по крайней мере, он был жив - значит, у него будет возможность докопаться до правды, когда поправится.
Мотель «Super 8», Стэмфорд, Коннектикут
Пять дней спустя
Дин валялся на кровати в номере мотеля, закинув руку за голову, и рассеянно щелкал пультом ДУ. Телевизор был на удивление приличным.
- Не могу поверить, что нам посчастливилось заполучить кабельное ТВ, - пробормотал он, украдкой бросая взгляд на Сэма.
Брат сидел на своей кровати, поджав «по-турецки» ноги и ссутулившись над лэптопом. Его длинные пальцы выстукивали концерт на клавиатуре.
- Ммм..хмм, - пробормотал Сэм с отсутствующим видом. Он прищурился, изучая результаты поиска, и кликнул на перспективную ссылку.
- А картинка неплохая для бесплатной порнухи, - добавил Дин и ухмыльнулся. Сэм наконец-то поднял глаза и быстро перевел взгляд с экрана телевизора на брата.
- Очень смешно, - сказал младший Винчестер, возвращаясь к лэптопу. - Я тебя слушал.
- Нет, не слушал, - поправил его Дин. - Ты был в Тотальном Режиме Гипер-Поиска, как самый настоящий ботаник. - Он пожал плечами. - Но думаю, что лучше быть в этом режиме в Коннектикуте, чем в Нью-Джерси.
Сэм фыркнул.
- Я не сильно огорчусь, если больше никогда в жизни не увижу Нью-Джерси, - сказал он, невольно повторяя слова Дина пятидневной давности. Старшему охотнику пришло в голову то же самое после того, как бандиты Фериначчи размазали его по стоянке больницы Святого Джеймса.
- Точно, - согласился Дин и глубоко вздохнул. - Поэтому мы и приехали сюда, - продолжил он, хлопая руками по кровати от избытка чувств. - Тебе не помешает немного морского воздуха, пока ты набираешься сил. Ведь демон чуть было не забрал твою душу, к тому же ты схлопотал пулю с дьявольской отравой.
- Я говорил раньше и повторю вновь, - тихо сказал Сэм, качая головой. - Наши жизни предопределены, приятель.
- Ха, тебе просто больше нечего сказать, - усмехнулся Дин.
Сэм только посмотрел на него, а затем слегка улыбнулся.
- Возможно, день рождения прошел паршиво, - сказал он. - Но я все-таки выжил.
- Это ты мне кстати напомнил.
Дин поднял с пола свой рюкзак, вытащил небольшую коробку и швырнул ее брату.
Сэму ничего не оставалось, как взять подарок. Он аккуратно открыл картонную крышку и тихо рассмеялся, увидев содержимое.
- С прошедшим днем рождения, Сэмми, - сказал Дин, широко улыбаясь. - Но ты, надеюсь, поделишься.
Сэм достал из упаковки единственную черничную булочку и выпрямил розовую именинную свечку, которая торчала в центре.
- Спасибо, дружище, - пробормотал он, его глаза подозрительно затуманились.
- Только не рассчитывай, что я спою тебе Happy Birthday, старик, - сказал ему Дин. Он поскорее уставился в телевизор и ткнул в первый попавшийся канал. На экране возник Оззи и вживую загорланил «Валгаллу» из репертуара «Black Sabbath». Он так надрывался, что у Сэма даже в горле запершило.
- Хотя... - Дин слегка шевельнулся на кровати, закидывая ногу за ногу. Он метнул взгляд на брата, а затем прикинулся, что все его внимание поглощено телевизором. - Я счастлив, потому что... я счастлив, что... знаешь ли... ты... - он вздохнул. - Я счастлив, что ты не умер, ну и все такое...
Сэм почувствовал, что брат готов заключить его в объятия и что они вплотную приблизились к сопливому моменту.
- Я тоже, - сказал он, стараясь сгладить неловкость. У Дина совершенно очевидно запылали уши.
Сэм поднял взгляд и задумчиво уставился на яркое синее небо. Их отель был расположен неподалеку от Стэмфордской гавани. В окно тянул ветерок, и в какой-то момент он совершенно явственно ощутил вкус моря.
- Я рад, что мы приехали сюда, - тихо сказал Сэм. - Нам нужна какая-то передышка после... после Гариса.
Он бесцельно ткнул пару клавиш на лэптопе, прежде чем добавить: - Не могу поверить, что ты изгнал его, Дин. Не могу поверить, что он убрался.
- А ты поверь, - настоятельно посоветовал Дин, не удержавшись от улыбки. - И снова старший брат спасает положение...
- При некотором содействии нашего знакомого Жнеца, - добавил Сэм.
Это слегка отрезвило Дина.
- Ты действительно думаешь, что это была Эрика? - неуверенно спросил он. - Ты и впрямь считаешь, что она была Жнецом? Я к тому... что по описанию врача... по твоему описанию... Та девушка должна быть Эрикой, верно? Ты сказал, что узнал ее.
Сэм кивнул.
- В первый момент мне пришло в голову, что это сон. Бредовое видение, понимаешь? Но я знаю, что видел ее. Склонившуюся надо мной. И сначала... Да, чертовски верно, я решил, что она была Жнецом. А потом я подумал... подумал, что это мама.
- Вот как? - в голосе Дина прозвучала смутная печаль.
- Да, - признался Сэм, на его щеках появился румянец. - А затем... затем я... я решил, что она была ангелом.
Дин пожал плечами.
- Может и так, - тихо сказал он, теребя скомканное темно-синее одеяло.
Сэм приподнял бровь.
- Ну да, можно подумать, ты веришь в ангелов, - хмыкнул он.
Дин даже ухом не повел, и младший неловко заерзал.
- Кем бы она ни была, - подчеркнул Дин. - Ангелом, Жнецом - кем угодно. Она спасла тебя, Сэм. Она спасла твою жизнь, когда этого не мог никто, когда все «обычные врачи» были бессильны. - Он отвел взгляд и пожал плечами. - В моем понимании это делает ее ангелом.
Сэм сглотнул, не зная, что сказать в ответ.
Казалось, Дин отчасти вернул себе самообладание и наконец-то снова взглянул на брата.
- Но что бы она собой не представляла, - продолжил он, как ни в чем не бывало, - она определенно не человек, могу поспорить на что угодно.
- Да, - легко согласился Сэм. - Она не человек.
Он указал на лэптоп, и Дин сел на кровати, машинально убирая звук в телевизоре.
- Ты что-то нашел?
- Возможно, - ответил Сэм, чуть заметно кивнув. - Сначала я решил, что это могла быть Морриган - кельтская богиня жизни и смерти, - он слегка наклонил голову набок. - Но тут что-то не складывалось. Тогда я прошелся по одному скандинавскому мифу...
- Скандинавы - это как викинги? - уточнил Дин. - Умыкают баб, грабят, и в шапках с большими рогами? Эти парни?
Сэм кивнул.
- Они самые, - подтвердил он. - Я нашел ссылку на сайт о скандинавской полубогине Валькирии, которая обладала властью решать, кому из героев уцелеть, а кому погибнуть на поле битвы... [1]
- Вроде как Жнец, - предположил Дин.
Сэм снова кивнул.
- Точно, - согласился он. - В сущности, эта полубогиня и есть скандинавский Жнец. По легенде она покинула свою небесную обитель - Валгаллу... - Дин слегка фыркнул, поскольку Оззи продолжал беззвучно голосить в телеке, но Сэм проигнорировал эту заминку - ...чтобы бродить среди смертных после того, как ее муж был убит другой Валькирией...
- Никогда не доверяй разгневанной цыпочке острые предметы, - пробормотал Дин.
Сэм нахмурился.
- Как бы там ни было, - продолжил он, стараясь не обращать внимания на встревающего брата. - Потеряв своего мужа, Валькирия решила, что с нее довольно. И она перестала убивать хороших людей, героев своего народа, а стала забирать души злодеев. Я полагаю, что так она вершила свое собственное божественное правосудие.
Дин кивнул.
- Ладно, пока все ясно, - сказал он. - Но если, по-твоему, Эрика была ей - этой полубогиней Валькирией - тогда почему она крутилась возле Фериначчи? Он был ее следующей целью?
Сэм кивнул. - Это было бы вполне логично, верно?
- Думаю да, - согласился Дин. - Но что убеждает тебя в том, что Эрика и есть та самая цыпочка, скандинавский Жнец?
- Ее имя, - торжествующе пояснил Сэм. - Эрика Гудрун.
Дин непонимающе посмотрел на него. - И?...
- Имя Валькирии. Ее тоже звали Гудрун.
Внезапно все стало на свои места.
- Пожалуй, это весомая улика.
- Да, - согласился Сэм. - Пожалуй.
Дин провел языком по губам, прежде чем опять посмотреть на Сэма.
- И конечно это могло бы объяснить, почему она выбрала для спасения твою тощую задницу.
На лице Сэма нарисовался вопросительный знак.
- Могло бы?
Дин усмехнулся.
- Ну, разумеется, - сказал он. - Если она не только отбирала у героев души, но и спасала их жизни.
Сэм стал пунцовым.
- Я не герой, - пробормотал он и снова уткнулся в лэптоп.
- Чушь, - возразил Дин. - Ты точно из тех парней, которым наша полубогиня захотела бы сохранить жизнь. Подумай о том, скольких ты спас, Сэмми! Даже после того, как покинул Стэнфорд, не говоря уж о том, что было до, - тут он запнулся, сообразив, что Сэм по-другому смотрит на их сумасбродное детство. Потом Дин поднял глаза и встретился взглядом с братом.
- И ты спас меня, - горячо добавил старший Винчестер. Сэм никогда раньше не слышал, чтобы он говорил таким тоном. - Сэмми, ты предложил тому желтоглазому уроду свою жизнь, душу, смерть и то, что будет после нее. Ради меня. Чтобы спасти мою никчемную задницу...
- Ты не никчемный, Дин, - прервал его Сэм. - Я уверен, Эрика это тоже понимала. Ко всему прочему, если бы она не спасла меня, возможно, ты... - он кашлянул, прежде чем продолжить. - Возможно, тебя бы тоже не стало.
Дин ничего не ответил брату, но и не стал с ним спорить. Он внезапно припомнил тяжесть пистолета в своем кармане. Вспомнил, как сидел в больничной часовне, думая, что Сэм мертв, и замышлял немыслимое.
- Может, это была награда, - продолжил Сэм. Он был слегка заинтригован виноватым выражением на лице Дина, но знал, что ему ни за что не расколоть старшего, о чем бы тот сейчас не думал.
- За что? - удивленно спросил Дин.
- За то, как мы вели себя с Гарисом, - пояснил Сэм. - С самого начала Эрика была на нашей стороне. Ты же помнишь, она сразу сказала нам, где найти Печать. Она должна была знать, на кого мы бочки катим - кто нам противостоит. Она хотела помочь. Я полагаю, она только не ожидала, что мы сначала захватим ее и привяжем к креслу...
Дин хихикнул.
- Да, если бы пришлось начинать все заново, - сказал он. - Не думаю, что я стал бы связывать полубогиню Валькирию, которая обладает властью над жизнью и смертью. Только если бы она сама этого захотела. - Он лукаво улыбнулся.
Сэм закатил глаза и задумчиво пробормотал:
- Возможно, она считала, что после того, как ты избавился от Гариса, было бы не справедливо позволить мне умереть. Тебе или мне. Мы же оказали ей услугу - в ее списке жертв теперь на одного плохого парня меньше, верно?
Дин нахмурился.
- Все-таки, почему ты думаешь, что она приходила за тобой? - спросил он. - С чего ты решил, что она исполняла роль Жнеца?
Сэм пожал плечами.
- Я думаю, она хотела забрать мою душу, - откликнулся он. - По крайней мере, сначала. Наверное, считала, что этим окажет мне большую услугу - ну, знаешь, даст вечный покой? Пока я не попросил ее не делать этого.
Бровь Дина поползла вверх. - Попросил не делать?
Сэм застенчиво кивнул, его голос едва не прервался.
- Так было надо. Я не мог бросить тебя, - он натянуто рассмеялся и добавил. - Представляешь, в какое дерьмо ты вляпаешься, если я не буду прикрывать твою спину?
Дело было совсем в другом, и Дин знал это.
- И поэтому взамен она решила тебя спасти? Потому что ты ее попросил? - Сэм в сомнении дернул плечом, и Дин снова переключился на одеяло. Наконец он тихо сказал: - Поэтому я все же думаю, что она была из ангелов.
Сэм развел руками.
- Я не знаю, Дин, - сказал он и вздохнул, глядя на страничку Интернета, которая все еще высвечивалась на лэптопе. - Она все-таки убивает людей - забирает их души до срока.
- Ну да, души гангстеров, - подчеркнул Дин. - Кому будет не хватать тех парней?
- Хорошие они или нет, - сказал Сэм. - Ни у кого нет права шататься повсюду, чтобы совершать убийства, какими бы плохими не были жертвы.
Дин приподнял бровь.
- Ну, понеслось... говорит мистер Горшок мистеру Котелку... [2] - насмешливо сказал он. - Сэм, а мы-то с тобой, чем занимаемся?
Сэм пожал плечами.
- Тут другое, - оправдываясь, сказал он. - Мы не убиваем людей, Дин.
В памяти старшего Винчестера медленно всплыли картинки из прошлого - тот парень в переулке Джефферсон-Сити, Мэг.
- В основном нет, - еле слышно сказал он. - Кроме того, - продолжил Дин, мысленно встряхнувшись. - Я не понимаю, как Эрика может быть злом. Особенно после того, как она спасла тебе жизнь. По мне, так это переводит ее в категорию хороших парней.
- Наверно, - неохотно согласился Сэм. - Тем не менее, это не оправдывает ее поступки.
- А, может, и оправдывает, - парировал Дин. - Послушай, Сэм, я не верю ни в ангелов, ни в пение херувимов, ни в какую-то Высшую Силу, присматривающую за ничтожным парнем. Если бы все это было правдой, как они могли допустить, чтобы такое случилось с мамой? С Джесс?
Сэм в сомнении отвел взгляд.
- Но, - продолжил Дин. - В первый момент... когда я вернулся в больницу... когда я увидел, что твоя палата пуста? Я... я подумал...
Сэм снова посмотрел на брата.
- Что?
- Я решил... я решил, что ты умер, Сэмми, - признался Дин. - И тот священник... он сказал мне что... что хорошие вещи происходят, когда на это уже не надеешься... и порой там, где их совсем не ждешь. Может, Эрика просто... я не знаю... как какой-то противовес. Может, она всего лишь пытается принести немного света в мир, наполненный мраком... в мир, полный зла.
Сэм долго смотрел своего брата, не в силах поверить, что слышит от него такое.
- Наверно, - не слишком охотно согласился он и чуть заметно пожал плечами. - Хорошо, что хоть кто-то на нашей стороне для разнообразия.
- Когда против нас были Фериначчи и Гарис? - спросил Дин. - Приятель, я думал, что никто из нас не переживет твой день рождения. И если бы не Эрика... - он замолчал на полуслове, а Сэм вдруг почему-то очень заинтересовался своими ногтями. - В любом случае, - голос Дина стал намного бодрее. - Может, я и проворонил Печать, но она все-таки сослужила свою службу. Гариса больше нет. Мы же всегда мечтали об этом, верно?
Глаза Сэма снова обратились на яркое синее небо за окном.
- Интересно, что с ним стало?
- Мне плевать, - с глубоким убеждением сказал Дин. - До тех пор, пока его нет. Он может слоняться по дну морскому хоть до конца света, мне это без разницы.
Сэм усмехнулся.
- Нам обязательно надо позвонить отцу и переговорить с ним.
Дин поперхнулся.
- Чтобы он наорал на меня за то, что я упустил Печать? - Дин выпятил грудь и изобразил свою лучшую пародию на гримасу Джона Винчестера. - «Итак, сынок, ты разобрался с демоном, который неотступно преследовал нас последние двадцать лет. И что теперь? Хочешь медаль? Ты потерял чертову Печать Соломона, мальчик! Докладывай, как облажался!»
Сэм фыркнул.
- Папа вовсе не такой ужасный! - воскликнул он. - Я думаю, он будет по-своему гордиться тобой.
При этих словах Дин бросил на младшего взгляд, в котором на миг отразилась почти мучительная надежда.
- Ладно. По крайней мере, мы должны сообщить ему, что ты жив. Я уверен, этому он тоже вроде как порадуется.
На лице Сэма мелькнуло точно такое же выражение, как у его брата.
- Наверное, - сказал он не совсем уверенно и пожал плечами, не желая углубляться в это небольшое эмоциональное минное поле. - Что же касается потери Печати, - с энтузиазмом продолжил младший охотник. - Подумай, насколько бы нам стало скучно жить, если бы мы могли подчинить себе любого демона! Раз мы собираемся заниматься охотой на нечисть, значит зло, по меньшей мере, должно быть в состоянии сопротивляться, верно? Чтобы держать нас в форме?
Проблеск робкой надежды снова озарил лицо старшего, и Сэм в первый момент не понял, что он такого сказал.
- Ты... значит, ты хочешь продолжать охоту? - наконец-то выговорил Дин. - Я к тому... что теперь, когда Гарис... когда с ним покончено... Я считал, что ты возможно... ну, знаешь... - Он неловко заерзал. - Ты всегда говорил, что хочешь вернуться к учебе.
- Всерьез я никогда об этом не думал, - чересчур гладко солгал Сэм, старательно избегая взгляда брата.
- Тааак, - протянул Дин.
Сэм по-прежнему не смотрел на него.
- Теперь наше будущее не таит сюрпризов, - наконец выговорил он. - И у нас есть время. Давай просто отпразднуем, пока есть такая возможность, а? Пока не стряслась очередная пакость! - Он наконец-то поднял взгляд, и Дин заставил себя улыбнуться.
- Маленький Сэмми Винчестер, - сказал он, вырубая телевизор и поднимаясь с места - Вечный оптимист. Пошли, старик. Думаю, мы заслужили пиво.
- Или шесть, - согласился Сэм, выключая лэптоп и готовясь последовать за братом в ближайший бар.
- Тебе только одно пиво, Глория, - сказал Дин, придержав дверь номера. - Если мне придется еще раз выдержать твое караоке I Will Survive [Жить буду], ты не доживешь до своего следующего дня рождения...
Замок Фериначчи
Лучано Фериначчи откинулся на спинку дорогого кожаного кресла. Приглушенный свет настольной лампы причудливо освещал маленький медный предмет, который он непрерывно вертел в руках уже несколько минут.
- Вы должны были позволить нам убить парня, босс, - проворчал Стефан. Он вытянулся по стойке «смирно» перед дубовым столом баснословной цены - ноги слегка расставлены, руки нервно сжаты. - И его младшего брата тоже.
- Нет, - пробормотал Фериначчи, продолжая почти доскональную проверку Печати Соломона. Маленькое колечко отсвечивало золотым и рыжим пламенем в его глубоко посаженных глазах. - Они выполнили свою задачу.
- Одному Богу известно, как тот сопляк выжил после пули Грегорио, - Стефан покачал головой. - Еще никто не выживал...
Фериначчи тихо фыркнул себе под нос.
- Не думаю, что Господь приложил к этому руку, - сказал он, с благоговением уложив Печать на бархатную демонстрационную подушечку, стоявшую перед ним на столе. - Но я полагаю, что эти ребята все же получили какую-то «потустороннюю» помощь, -
По-прежнему поглаживая медное кольцо, он поднял взгляд на Стефана и добавил: - Больше этого не повторится.
Фериначчи откинулся назад, нехотя расставаясь с Печатью. Мягкое кожаное кресло скрипнуло, когда он удовлетворенно вздохнул.
- Однако, - продолжил он, - все к лучшему. Винчестеры вывели из игры этого жалкого выскочку, избавив нас от лишних хлопот. В ближайшее время он меня не побеспокоит.
Соединив ладони перед собой, Фериначчи прижал к губам длинные указательные пальцы. Его взгляд задержался на Печати Соломона.
- Пока эти парни не путаются у меня под ногами, - подытожил он. - Зачем мне их останавливать?
На его лице промелькнула зловещая улыбка, а в глазах снова вспыхнул рыжий отблеск.
- По крайней мере, еще не время.
Конец
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
[1] Валькирии ("выбирающие убитых") - в скандинавской мифологии воинственные девы, участвующие в распределении побед и смертей в битвах, помощницы верховного бога Одина. Первоначально валькирии изображались зловещими духами сражений, ангелами смерти, получавшими удовольствие от вида кровавых ран. Избранных героев валькирии уносили в Валгаллу - "чертог убитых". В поздних скандинавских мифах образы валькирий романтизировались, и они превратились в дев-щитоносиц Одина, девственниц с золотыми волосами и белоснежной кожей, которые подавали избранным героям еду и напитки в пиршественном зале Валгаллы.
Современный мир узнал о валькириях благодаря великому памятнику древней литературы, оставшемуся в истории под названием "Старшая Эдда". Авторы фика весьма вольно обращаются с первоисточниками. Все дальнейшие рассуждения героев на эту тему очень далеки (мягко говоря) от традиционной трактовки событий и образов. Хотя скандинавские мифы настолько сложны, что даже специалисты до сих пор не пришли к единому мнению. А как «было на самом деле» - кто знает?...
[2] Говорил мистер Горшок мистеру Котелку... - начало пословицы «Говорил котелку горшок: Уж больно ты черен дружок». В том смысле «Сам-то ты хорош!».