Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 1
Членов: 0
Всего: 1
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

2 сезон
Описания эпизодов второго сезона и транскрипты

2.10 Hunted / Объект охоты

Дата премьеры: 1 января, 2006.

     Выяснив, что именно отец перед смертью сказал Дину, Сэм бросается разыскивать людей с такими же способностями, как у него самого, пытаясь выяснить, как именно все они связаны с демоном. Он встречает Эву, девушку, которой снятся кошмары с видениями смерти посторонних людей. Эве приснилась смерть Сэма, и она приходит предупредить его. Тем временем Гордон объявляет охоту на Сэма и других "экстрасенсов".

Автор сценария: Раэль Такер
Режиссер: Рейчел Талалей.

Читайте далее транскрипт эпизода


Автор: нат

Эпизод открывают отрывки из предыдущих серий.
…Горит погребальный костер Джона.
Дин (под сцены охоты): Думаю, он хочет, чтобы мы продолжили то, что он начал. Спасать людей, охотиться на тварей. Семейное дело.
Надпись на экране "Прежде".
…Эпизод 2.01. Пока я умирал.
…Демон (в теле больничного служащего, вызвавшему его Джону): Ты ведь знаешь правду, не так ли… о Сэмми и других таких детях? (Мы видим Энди Галахера и его "злого брата-близнеца" из эпизода 2.05. Саймон сказал).
Джон: Да. Я уже знаю.
…Сэм: Папа… Знаешь, этот демон… Он сказал, что у него планы на меня и таких детей, как я. Ты знаешь, что он имел в виду?
Джон (отрицательно качая головой): Представления не имею.
…Эпизод 2.02. Все любят клоунов.
…Сэм: Он что-нибудь говорил тебе? (Эпизод 2.01 - Джон склоняется к Дину и что-то говорит ему на ухо. Дин смотрит на него со смесью отчаяния, недоверия и страха).
Дин (не отрывая взгляда от погребального костра отца): Нет. Ничего.
…Эпизод 1.14. Ночной кошмар.
Сэм: Макс, твои способности пробудились шесть-семь месяцев назад, так?
Макс: Откуда ты узнал?
Сэм: Потому что тогда пробудились мои способности, Макс… Мы с тобой избраны.
Макс: Для чего?
Сэм: Я не знаю.
…Эпизод 2.05. Саймон сказал.
…Сэм: Любой способен на убийство - любой! Может, это демон и делает - втягивает нас, сломав наши жизни.
Дин: Сэм, мы не знаем, чего именно хочет демон, ясно?
…Сэм (Элен): У всех нас есть разные способности.
Элен (не понимая, качает головой): Способности?
Сэм (кивает): Да. Необычные способности. У меня, э… бывают видения, предчувствия. Это непохоже на остальных. Демон сказал, что у него есть планы на таких, как мы.
Элен: Какого рода планы?
Сэм (со слабой улыбкой): Мы точно не знаем.

Надпись на экране "Теперь".
Кабинет доктора Векслера.
     На столе лежит работающий диктофон, рядом с ним - визитная карточка с надписью "Доктор Джордж Векслер".
Доктор Векслер: Не бойся, Скотт. Ты можешь рассказать мне все, ты же знаешь. Все, что ты скажешь, останется между нами.
     Мы видим парня (Скотта Керли), сидящего на диванчике, положив руку на спинку. Вид у Скотта изнуренный, под глазами - синяки.
Скотт: Это началось меньше года назад. Сначала головные боли. Потом я понял, что могу делать эти вещи…
Доктор Векслер: Какие вещи?
Скотт (глядя на доктора и понимая, что тот ему не поверит): У меня есть дар. Когда я к чему-то прикасаюсь, я могу ударить это электрическим разрядом.
     Доктор задумчиво вертит в пальцах ручку, смотрит на Скотта внимательным взглядом (этакий профессионально-пристально-сочувствующий взгляд, которым психиатры одаривают своих пациентов).
Доктор Векслер: Как ты об этом узнал?
Скотт: Я сделал это с соседским котом. Он поджарился как гамбургер.
     Доктор записывает его слова.
Скотт: Вы мне не верите.
Доктор Векслер: Я верю, что ты в это веришь.
Скотт (протягивая ему руку): Тогда… Может, пожмем друг другу руки?
     Его рука повисает в воздухе. Доктор после недолгого раздумья еле заметно улыбается и продолжает беседу, так и не дотронувшись до руки Скотта.
Доктор Векслер: Зачем тебе вздумалось убивать соседского кота, Скотт?
Скотт: Я не хотел этого. Он приказал мне, и он не хотел, чтобы я остановился на этом.
Доктор: Кто?
Скотт (устало отворачивается, потом снова смотрит на доктора): Желтоглазый человек. Он явился в мои сны. Он велел мне делать эти вещи… ужасные вещи. Но я сказал ему "Нет. Нет, я не хочу".
Доктор Векслер: Что еще желтоглазый человек говорил тебе?
Скотт: У него… у него есть планы на меня.
Доктор Векслер: Какие именно планы?
     Скотт тяжело вздыхает.

     Поздний вечер. Скотт идет по пустынному переулку. Слева грохочет проходящий поезд наземного метро. Скотт нервно оглядывается, слыша за спиной какой-то шум, но никого не видит.
Скотт: Кто здесь?
     Продолжая озираться, парень подходит к своей машине, достает ключи, наклоняется, чтобы отпереть дверцу, и видит в боковом стекле отражение какого-то мужчины, стоящего у него за спиной. Скотт поворачивается, видит в руке мужчины нож, но не успевает даже закричать. Мужчина бьет его ножом в грудь. Скотт вскидывает руку, по-видимому, собираясь использовать свою способность, но мужчина перехватывает его руку и всаживает нож глубже в грудь Скотту. Скотт запрокидывает голову, из его рта струей течет кровь.

Заставка "Сверхъестественное". "Объект охоты".

Берег озера. День.
Дин: Перед самой смертью… отец кое-что рассказал мне. Рассказал кое-что о тебе.
Сэм (потрясенный, смотрит на брата, и внезапно севшим голосом спрашивает): Что?… Дин, что он тебе сказал?
Дин (слова даются ему с трудом): Он велел мне присматривать за тобой, заботиться о тебе…
Сэм (не понимая, зачем брату понадобилось скрывать это): Он миллион раз говорил тебе это.
Дин (опуская глаза, говорит): На этот раз все было по-другому. (Под непонимающим взглядом Сэма он продолжает, запинаясь). Он сказал, что я должен… спасти тебя.
Сэм: Спасти от чего?
Дин: Он не сказал, Он только сказал, что я должен спасти тебя и что все остальное неважно.  (Сэм с досадой отворачивается). А если я не смогу, я…
Сэм (с нервным смешком разводит руками): "Ты" что, Дин?
Дин (поднимая взгляд на Сэма): Я должен убить тебя.
     Сэм мгновение смотрит на него с таким выражением, словно он не верит собственным ушам, словно ждет, что брат сейчас сознается, что пошутил по-идиотски, но что-то в лице Дина подсказывает ему, что это не шутка.
Дин: Он сказал, что мне придется убить тебя, Сэмми.
Сэм: Убить меня?! (Он смотрит на брата испуганно и сердито, в его глазах закипают слезы). Что это значит, черт побери?
Дин (шепчет, и в его голосе тоже звенят слезы): Я не знаю.
Сэм (почти кричит): Я хочу сказать, у него должны были быть какие-то причины для таких слов, ведь так? Он знал, какие у демона планы на меня? (Разводя руками, он гневно спрашивает, но, похоже, у Дина нет ответов, он лишь виновато отводит глаза). Я что, должен перейти на Темную Сторону*? Что он еще сказал, Дин?
Дин: Это все, я клянусь.
Сэм: Как ты мог скрывать от меня такое!
Дин: Потому что это был отец. Он взял с меня слово.
Сэм (продолжая кричать): Кого это волнует! Прояви хоть немного самостоятельности, Дин! Ты не имел права скрывать это от меня!
Дин (глядя ему в глаза, шагает к брату и с тихим гневом говорит): Ты думаешь, я этого хотел? А? Я молил Бога, чтобы он никогда не раскрывал рта!  Тогда это не кричало бы в моей голове каждый день.
     Сэм поворачивается к Дину спиной, некоторое время стоит молча, справляясь с гневом. Дин тоже молчит, давая возможность брату пережить удар (к тому же и сам он не в лучшем состоянии, чем Сэм - это признание отняло у него все силы).
Сэм (все еще не глядя на Дина, заявляет решительно): Мы должны сами выяснить, что происходит, и какого черта все это значит.
Дин (со слабой улыбкой): Должны? Я думал об этом. Знаешь, я думаю, нам стоит залечь на дно. По крайней мере на время - так будет безопаснее. Пока я не буду уверен…
Сэм (с гневной усмешкой разводя руками): В чем?! Что я не обращусь ко злу? Что я не превращусь в какого-нибудь убийцу?
Дин: Я никогда этого не говорил.
Сэм: Боже, скажи честно, тебе придется однажды грохнуть меня, Дин.

Дин (кричит): Я никогда этого не говорил! (Сэм смотрит на него, как в былое время смотрел на Джона, на его лице - упрямое раздражение). Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля! Ясно? У тебя оказался иммунитет к этому странному  демоническому вирусу… (Сэм с досадой поворачивается к нему спиной, Дин продолжает со слезами). И Бог знает что еще! (Сэм отхлебывает пиво из бутылки, которую продолжает сжимать в руке, и не отзывается). И ты злишься на меня, я понимаю. Прекрасно, я это заслужил! (Сэм поворачивается к нему, в его глазах - тихое бешенство, Дин умоляюще договаривает). Но мы заляжем на дно, пока не решим, что делать дальше, хорошо?
Сэм (сквозь зубы): Забудь об этом (он вновь отворачивается).
     Дин подходит к нему.
Дин: Сэм, пожалуйста… Эй! (он дотрагивается до плеча Сэма, заставив того снова смотреть себе в лицо). Пожалуйста… Просто дай мне немного времени. Дай мне немного времени, чтобы подумать… Я тебя умоляю.  Пожалуйста. (Он на мгновение закрывает глаза, не зная, какие слова помогут ему не потерять брата, и лишь снова умоляюще повторяет). Прошу тебя… (Сэм молча кивает, глядя на него все так же  отстраненно).

Мотель. Ночь. Ливень.
     Сэм выходит из номера, осторожно закрывает за собой дверь. На его плече - сумка со снаряжением. Гудит проезжающая по соседней улице машина, и Сэм нервно оглядывается. Он подходит к стоянке, на которой рядом с "Импалой" стоит всего одна машина. Сэм настороженно озирается, склоняется к дверце чужой машины с металлической полосой (как та, которую используют угонщики-профессионалы), отпирает дверцу и садится в машину, еще раз оглядевшись. Он бросает сумку на пассажирское сиденье, захлопывает дверцу. Машина уезжает прочь от мотеля.

Где-то.
     Сэм (судя по гипсу на руке) сжимает какой-то листок с неразборчивой записью. На верху листка логотип и название "Мотель "Голубая роза". Сэм медлит мгновение, потом, убрав листок в карман, не спеша идет к одноэтажному дому с номером 5637 (кажется, эти же цифры записаны на листке).
     Очень осторожно Сэм приближается к дому, заглядывает в заколоченное досками окно, рассматривает что-то сквозь щели между досками, потом оглядывается и идет к задней двери дома. Мы видим, как Сэм возится с замком, отпирает его при помощи отмычек, тихо поворачивает ручку и открывает дверь.
     Сэм  входит в дом (давно заброшенный - со стен свисают клочья обоев, кругом - никакой мебели), крадучись минует подобие коридора, шагает в комнату - и замирает. Посмотрев вниз, Сэм видит проволоку, натянутую сантиметрах в 10-ти от пола, которую он только что задел ногой. Потом взгляд его падает на гранату, из которой он, похоже, вырвал чеку. Сэм кричит, раздается взрыв, кругом разлетаются брызги крови, затем мы видим еще дымящийся ботинок, валяющийся на полу.
     Изображение идет вспышками, как в тех случаях, когда у Сэма были видения.

Дом Эвы.
     Испуганная девушка (Эва) просыпается в холодном поту, тяжело дыша, приподнимается с подушки. Спящий рядом парень, разбуженный ее движением, открывает глаза.
Парень: Милая?
Эва (оглядывается на него, похоже, она еще не окончательно "отошла" от ночного кошмара): А?
Парень: Ты в порядке?
Эва: Да, просто еще один страшный сон. Все хорошо. Ничего страшного. Давай спать.
Парень (все еще встревоженно): Ты уверена?
Эва: Да.
Парень: Ладно.
     Он гладит ее по руке и снова закрывает глаза. Эва лежит спиной к нему, все еще тяжело дыша. В глазах ее плещется ужас.

Бар Элен.
     Сэм входит в дверь. Сидящие за столиками и у стойки охотники поднимают головы, глядя на него (отрываясь от своих стаканов и своего оружия). Элен, протирающая стакан, тоже замечает его.
     Сэм подходит к стойке, нерешительно улыбаясь и покашливая, не зная, не вышвырнет ли его Элен тут же.
Элен: Сэм.
Сэм: Привет, Элен. Похоже, ты не удивлена, увидев меня.
Элен: Твой брат звонил, искал тебя.
Сэм: Этого следовало ожидать.
Элен: Что произошло между вами двумя?
     Сэм кривит губы, не отвечая.
Сэм: Ну так, как Джо?
Элен (усмехаясь с видом "уел", кивает): Я правда не знаю.
Сэм (присаживаясь, удивленно): Что это значит?
Элен: Я не видела ее несколько недель. Она изредка присылает открытки.
Сэм: Что случилось?
Элен: Ну… После того, как она поработала с вами, мальчики, она решила продолжать охотиться. Я сказала: нет, пока ты живешь под моей крышей. Она заявила "прекрасно".
Сэм (неловко усмехаясь): Похоже, сейчас я последний, кого вы хотели бы видеть.
Элен (со смехом): Ты неверно меня понял. Черт, я хотела бы обвинить во всем вас, мальчики. Это было бы легче всего. Но правда в том, что это не ваша вина. (Сэм отводит глаза - кажется, он убежден в обратном). Сэм, я ни в чем вас не виню. Ты должен знать - я простила вашего отца много лет назад. За то, что случилось с моим Биллом. (Она качает головой). Но думаю, сам себя он  так и не простил.
Сэм: А что тогда случилось?
Элен (смотрит на него, потом качает головой, отводит взгляд и меняет тему разговора): Так зачем ты приехал, милый?
Сэм: Мне нужна помощь.

Бар Элен.
     Эш, Элен и Сэм стоят в стороне от столиков, разговаривая.
Эш (потирая подбородок): Так что мне искать, Сэм?
Сэм (оглядываясь на посетителей бара): Других людей. Других… экстрасенсов, таких, как я. Всех, кого сможешь. Мне нужен общенациональный поиск.
Элен: Я думала, мы не можем их найти. Не у всех из них был пожар в детской, как у тебя.
Сэм: Ну. Нет, но у некоторых был. Начни с них.

     Сэм сидит в уголке у стойки, потягивая пиво из стакана. Элен в стороне все так же перетирает посуду. Появляется Эш, помахивая листом бумаги.
Эш: Все сделано, и… готово.
Сэм: Ты быстро.
Эш: Ну, очевидно, это моя работа. (Под удивленным взглядом Сэма продолжает). Заставь обезьяну танцевать. (Мне кажется, Эш сам не понимает, что говорит иногда).
Элен: Просто скажи, что ты нашел, Эш.
Эш: Четверо в национальной базе подходят по всем критериям. Родились в 1983, мать погибла при пожаре в детской и все такое.
Сэм: Четверо? Это они? (Глядя на листок в руках Эша).
Эш: Сэм Винчестер, Лоуренс, Канзас. Макс Миллер, Сагинау, Мичиган. (Эш бросает подозрительный взгляд на охотника, идущего мимо них к бильярдным столам. Надо заметить, что в баре сегодня на редкость много народу). Эндрю Галахер из Гатри, Оклахома. И еще одно имя - Скотт Кери (Он вручает бумажку Сэму, тот внимательно читает).
Сэм: Что? У тебя есть адрес?
Эш: Типа того. Кладбище Арбор Хиллс, Лафайет, Индиана. Захоронение 486.
Сэм: Так он мертв?
Эш: Убит. С месяц назад.
Сэм (недоверчиво): Убит каким образом?
Эш: Зарезан на парковке. У федералов ничего нет – ни одного подозреваемого.
Сэм (поднимаясь): Ладно. Спасибо.
     Держа в руках листок, полученный от Эша, Сэм направляется к дверям. Эш берет его стакан, в котором еще осталось пиво, и отхлебывает из него (похоже, это одна из его привычек - допивать чужое пиво). Элен смотрит Сэму вслед, потом окликает его.
Элен: Куда ты едешь?
Сэм (обернувшись): В Индиану.
Элен: Сэм! Я должна позвонить Дину, он должен знать, где ты.
Сэм: Элен, я пытаюсь найти ответ на вопрос, кто я такой. И мой брат, как бы ни старался, не сможет защитить меня от этого. (Элен смотрит на него, не согласная с его словами, и Сэм это понимает). Пожалуйста. (Дождавшись согласного кивка Элен, Сэм благодарно кивает ей в ответ).

Дом Керли.
Отец Скотта: Говорите, вы учились со Скоттом в старших классах?
Сэм: Да, сэр. Я только сейчас услышал о том, что произошло. Примите мои соболезнования.
Отец Скотта (тяжело вздохнув): Скотти был хорошим мальчиком. (Сэм сочувственно кивает). Он сильно изменился с того времени, как вы знали его.
Сэм: В каком смысле?
Отец Скотта: Это началось около года назад. У него начались мигрени. Депрессия, паранойя, кошмарные сны…
Сэм: Сны? (Мужчина кивает). Э… он когда-нибудь говорил с вами об этих кошмарах, рассказывал, что ему снилось?
Отец Скотта: Нет… Нет, он не делился со мной. Я хотел ему помочь, но без толку. Он просто… запирался на целые дни в своей комнате…
Сэм: Можно мне взглянуть на его комнату?

Комната Скотта.
     Сэм осматривает ничем не примечательную комнату: кровать, книжные полки, лежащий на тумбочке журнал. Похоже, в комнате ничего не трогали со дня смерти Скотта. Сэм обращает внимание на стоящие на тумбочке лекарства, читает, кто выписал Скотту эти средства, и, оглянувшись, украдкой сует один из пузырьков себе в карман. Потом Сэм идет к шкафу, открывает дверцы, замечает что-то на задней стене шкафа, раздвигает вешалки с одеждой - и его взгляд упирается в огромное количество наклеенных вырезок. На всех вырезках одно и то же - части лиц с желтыми глазами. Сэм стоит некоторое время, глядя на эти изображения со смесью ненависти и страха.

Мотель "Голубая роза".
     Сэм проходит под вывеской с названием мотеля, направляясь к своему номеру. Он уже вставляет ключ в замок, когда слышит шаги за спиной, резко разворачивается, хватает подходящего к нему из-за спины человека и прижимает к стене. Мы видим, что это Эва.
Сэм: Кто ты?
Эва (испуганно вздохнув): Пожалуйста… Ты в опасности.

Номер мотеля.
Эва (ходит, размахивая руками и говорит, заранее готовая к тому, что Сэм ей не поверит, или вовсе не станет слушать. Но, кажется, больше всего ее беспокоит, что ее примут за сумасшедшую): Послушай, я знаю, как это прозвучит, но я не чокнутая и не наркоманка. Я абсолютно нормальна, поверь, но я никак не могу объяснить этого.
Сэм (успокаивающе): Ладно, ладно, хорошо. Просто успокойся. Как тебя зовут?
Эва: Эва.
Сэм (повторяет): Эва?
Эва: Эва Уилсон.
Сэм: Эва, я - Сэм Винчестер. Ладно, ты можешь рассказать мне об этих своих снах?
Эва (ей этого ужасно не хочется, но она уже пришла, так что приходится говорить все): Ладно… Хорошо… Около года назад у меня начала болеть голова, и мне начали сниться эти… кошмары. Но я не обращала на них особого внимания, пока мне не приснилось, как на парковке зарезали какого-то  парня.
Сэм: Когда это было?
Эва (задумывается и перестает постоянно суетиться): Около месяца назад. (Она лезет в сумочку, висящую у нее на плече). А через пару дней я прочла вот это. (Она вынимает и отдает Сэму газетную вырезку с фотографией Скотта и заголовком "Местный мужчина был убит ножом на парковке". Сэм берет вырезку, а Эва продолжает). Я видела смерть этого парня… за несколько дней до того, как это случилось. (Сэм поднимает на нее удивленный взгляд). Я не знаю, почему, не знаю, как, но по какой-то причине мои сны становятся реальностью. (Сэм переводит взгляд со статьи на девушку, начиная понимать). А прошлой ночью мне приснился еще один…
Сэм: Ладно… (Смотрит на Эву, ожидая продолжения).
Эва: О тебе. Я видела твою смерть.
Сэм (снова смотрит на заметку и спрашивает): Как ты меня нашла?
Эва: Э… У тебя был бланк мотеля, я посмотрела в интернете и выяснила, что этот мотель действительно существует, и я решила, что должна предупредить тебя.
Сэм: Не могу поверить…
Эва (снова впадая в паническую суетливость): Конечно, не можешь! Ты думаешь, я просто чокнутая.
Сэм: Нет, нет, нет… Я хочу сказать, возможно, ты одна из нас.
     Если он думал успокоить этим Эву, то его слова возымели обратный эффект. Эва сочла его еще более сумасшедшим, чем она сама.
Эва: Извини. Одна из… одна из КОГО?
Сэм: Одна из экстрасенсов. Таких, как я… (Эва смотрит на него с опаской). Послушай, Эва, у меня тоже бывают видения, ясно? Так что… так что мы связаны.
Эва (смеется, кивает в знак понимания и говорит - скорее обращаясь к самой себе): Ясно… Так ты чокнутый. Это здорово… Просто здорово…
Сэм: Нет, послушай… Твоя мама погибла во время пожара в вашем доме?
Эва: Нет, моя мама живет в Палм Бич.
Сэм (пораженно и понимающе одновременно): Значит, ты не отвечаешь критериям.

"Импала" едет по ночному шоссе. Телефон Дина звонит, он берет трубку.
Дин: Алло?
Элен: Это Элен.
Дин: Привет, Элен. От Сэма была весточка?
Элен: Да, но… Он взял с меня слово, что я не скажу тебе, где он.
Дин: Брось, Элен. прошу тебя. С ним может случиться что-нибудь плохое, а я поклялся заботиться об этом малыше.
Элен: Дин, они считают, ты не можешь вечно защищать тех, кого любишь. А по мне - какого черта! Ззачем тогда семья? (Решительно кивнув самой себе, Элен говорит). Он в Лафайете, Индиана.
Дин: Спасибо (он вешает трубку и прибавляет скорость).

Мотель "Голубая роза".
     Эва и Сэм разговаривают, сидя друг напротив друга на краю кровати. (Похоже, стульев в номерах мотелей не водится - иначе почему они всегда сидят на койках?).
Эва: Почему бы тебе просто не уехать из города, пока ты не взорвался?!
Сэм: Нет. Я не могу.
Эва (закатывая глаза): О Господи! Почему нет?
Сэм: Потому что что-то происходит, Эва. С тобой, со мной… Есть и другие, такие, как мы, и все мы - часть чего-то… И я должен выяснить, чего именно.
Эва: Хорошо. (Она решительно встает). Знаешь что - забудь об этом, приятель. Я - обычная секретарша из Пеории, и я не часть чего-то там, ясно? Видишь это? (Она демонстрирует колечко на указательном пальце своей левой руки). Я выхожу замуж через восемь недель. Я должна быть дома, подписывать приглашения, чем я, кстати, и занималась. Вместо этого я притащилась сюда, чтобы спасти твою  задницу. Но если ты хочешь остаться здесь и умереть - замечательно. А я? Я возвращаюсь на планету Земля. (подхватив свою сумочку, она решительно направляется к двери).
Сэм: И ты не хочешь выяснить, что происходит? (Эва с несчастным видом останавливается). Твои видения не пугают тебя до чертиков? Если ты сейчас выйдешь за эту дверь, ты можешь никогда не узнать правду. (Эва медленно поворачивается к нему, и Сэм заканчивает). Мне нужна твоя помощь.

Кабинет доктора Векслера.
Доктор Векслер: Так вы недавно в городе, мисс Уилсон?
Эва (усердно кивая я нервной улыбкой): Точно.
Доктор Векслер: Почему вы решили обратиться за помощью?
Эва: Понятия не имею.
Доктор Векслер: Нет?
Эва: Нет. То есть,… я чувствую тревогу.
Доктор Векслер: Хорошо. Еще что-нибудь?
     Эва видит, как за окном (за спиной доктора) Сэм идет по карнизу, пробираясь к соседнему окну, где в другом кабинете хранятся истории болезней и записи доктора Векслера.
Эва: Ох… (Увидев, что нога Сэма сорвалась с карниза, восклицает). Господи Боже!
Доктор Векслер (невольно оглядывается, проследив за ее напряженным взглядом): В чем дело? (Все, что он видит - взлетевших с карниза голубей. Доктор удивленно поворачивается к пациентке).
Эва (выходя из ступора, находчиво заявляет): Простоя вспомнила, как, когда была ребенком, проглотила восемь кусков шипучего льда и выпила целую бутылку колы. По-вашему, это могло быть попыткой самоубийства? (на лице доктора снова появляется это профессиональное выражение внимательного сочувствия)

Мотель "Голубая роза".
     Сэм с Эвой входят в номер. Сэм сразу начинает просматривать содержимое папки, украденной у доктора, Эва стоит, держась за сердце, словно сама себе не верит, что только что участвовала в такой афере. Сэм наконец обращает внимание на встрепанный вид девушки.
Сэм: Ты в порядке?
Эва (недоверчиво переспрашивает): Ты меня спрашиваешь?
Сэм (кивая): Да.
Эва: Я только что помогла тебе украсть личное дело какого-то мертвого парня. Это здорово! (Она немного истерически смеется).
     Сэм смеется в ответ.
     На столе лежит работающий диктофон.
Голос Скотта: Это началось около года назад… Сначала головные боли. Потом я понял, что могу делать эти вещи…
Голос доктора Векслера: Какие вещи?
Голос Скотта: У меня есть дар. Когда я к чему-то прикасаюсь, я могу ударить это электрическим разрядом.

     "Импала" подъезжает к мотелю "Голубая роза". Дин останавливает машину, глушит мотор и смотрит на окно номера Сэма. Он видит стоящего к нему спиной брата, который разговаривает с кем-то в номере. Сэм поворачивается к окну, и, словно с досадой, бьет кулаком по стеклу.
Дин: Слава Богу, ты в порядке. (Сэм отходит от окна, и Дин видит Эву. С веселой усмешкой Дин добавляет). Даже больше чем в порядке. (Он смеется). Сэм, ах ты хитрец!

Номер мотеля.
     Сэм и Эва склонились над диктофоном, напряженно слушая слова Скотта.
Голос доктора Векслера: Что еще говорил тебе желтоглазый человек?
Голос Скотта: У него… есть планы на меня. Он сказал, что приближается война… и люди, такие как я, мы станем его солдатами… Все изменится…
Эва (испуганно): Он ведь не о нас говорит, да?
Сэм: Думаю, о нас… (Он поднимается, начинает мерить комнату шагами).
Эва: Что?… Но как… как мы можем превратиться в такое?
     В ее голосе - панические нотки. Сэм молча качает головой. Его слова Скотта страшат не меньше, чем Эву, хотя он знает о происходящем гораздо больше девушки - а может, именно поэтому.
Сэм: Я не…
     Он наклоняется, и одновременно с этим раздается выстрел. Оконное стекло разлетается вдребезги, Эва визжит. Пуля врезается в стену в том месте, где только что была голова Сэма. Сэм, дернув Эву, заставляет ее упасть.
Сэм: На пол!
     Они прячутся за столиком. Снова раздается выстрел.
     Мы видим Гордона (те, кто смог его забыть, посмотрите эпизод 2.03. Жажда крови). Лежа на крыше соседнего здания, Гордон стреляет по Сэму из снайперской винтовки.
Эва: Боже мой, что происходит?!
Сэм: Я не знаю!
Эва: Сэм!
     Раздается новый выстрел, выбивающий дыру в стене между головами Сэма и Эвы.
     Гордон смотрит в прицел, терпеливо ожидая, когда Сэм высунется из-за прикрытия. Сэм приподнимает голову над краем стола, пытаясь осмотреться. Гордон почти нажимает на курок, когда подбежавший Дин с криком "Гордон!" бьет его ногой в лицо. Гордон, не выпуская винтовки, падает на спину, а Дин, нависнув над ним, продолжает бить его по лицу, на сей раз кулаками.
Дин (в ярости кричит, схватив Гордона за отвороты куртки): Ты стрелял в моего брата! Я убью тебя!
Гордон: Постой, Дин!
     Не слушая его, Дин продолжает работать кулаками. Гордону удается перехватить винтовку, и он бьет прикладом Дина. Дин отлетает в сторону и падает, оглушенный на мгновение. Он пытается приподняться, но Гордон, занеся винтовку, наотмашь бьет его прикладом по голове. Дин затихает неподвижно, потеряв сознание. Стоя над ним, Гордон, со свистом втягивая воздух, вытирает ладонью кровь, льющуюся изо рта. Экран темнеет.

Крыша, с которой стрелял Гордон.
     Сэм и Эва поднимаются наверх.
Эва: Погоди, я не понимаю, почему мы просто не вызовем полицию?
Сэм: Поверь, от них никакого толку. (Он присаживается на корточки, поднимает гильзу и разглядывает ее). Гильза 223 калибра от снайперской винтовки. Похоже, этот парень использовал глушитель.
Эва (глядя на него, разводит руками и интересуется): Приятель, кто ты на самом деле?
Сэм: Э… (он улыбается, объясняет). Я… я просто часто смотрел "Ти Джей Хукера"**
     Сэм достает телефон, Эва смотрит на него, спрашивает.
Эва: Кому ты звонишь?
Сэм: Моему брату. Нам определенно нужна помощь.
     Эва качает головой.
Голос Дина: Алло.
Сэм: Дин!
Дин: Сэм, я искал тебя.
Сэм: Да… Слушай, я в Индиане, в Лафайете.
Дин: Я знаю.
Сэм: Знаешь?
Дин: Да. Я говорил с Элен. Я только приехал. Вонючий городишко… (Пока он говорит, камера движется, и мы видим, что Дин сидит в кресле, его руки прикручены толстой веревкой к подлокотникам, ноги - к ножкам кресла, Гордон стоит над ним, держа в одной руке телефон Дина, в другой - нацеленный на Дина пистолет). Ты бросил меня, Сэмми.
Сэм: Да. Прости. Послушай, только что кто-то пытался меня убить.
Дин (поднимая взгляд на Гордона): Что? Кто?
Сэм: Не знаю. Это мы и должны выяснить. Где ты?
Дин: Остановился на улице Монро, 5637. Мы можем встретиться здесь?
Сэм: Да, конечно.
     Сэм вешает трубку, и выглядит при этом весьма задумчивым.

Пустующий дом.
     Гордон выключает телефон Дина.
Гордон: Ну вот, не так уж трудно, а?
Дин (усмехнувшись, правда, не слишком весело): Укуси меня.

Крыша.
     Сэм, пряча телефон, тревожно смотрит на Эву, не видя ее.
Эва: В чем дело?
Сэм: Мой брат в беде.
Эва: Что?
Сэм: Он сказал кодовое слово. Кто-то держит его под прицелом. (Сэм записывает номер дома на верхнем листке блокнота, взятого в "Голубой розе", судя по логотипу и надписи наверху страницы).
Эва (недоверчиво): Кодовое слово?
Сэм: Да. Вонючий городишко. Он сам это придумал. В общем, это долгая история. Идем.
     Они с Эвой направляются к лестнице.

Пустующий дом.
     Гордон ставит на какое-то подобие стола сумку с оружием, достает пистолет, проверяет обойму. Все это время Дин говорит, пытаясь понять, что Гордон задумал.
Дин: Горди, я знаю, что мы с Сэмом не входим в число твоих любимцев, но тебе не кажется, что это слегка чересчур?
Гордон: Так ты считаешь, что это месть?
Дин: Ну, мы оставили тебя на три дня связанным, в собственном дерьме. (Рассмеявшись). Это было здорово. (Все еще с усмешкой). Извини, мне не стоило смеяться.
Гордон: Да. Я и впрямь намеревался за это надрать вам задницы.
Дин (кивает с усмешкой): Угу.
Гордон: Но сейчас дело не в этом. Здесь нет ничего личного. Я не убийца, Дин. Я охотник. И твой брат получит по справедливости.
     Гордон передергивает затвор пистолета. На лице Дина, пока Гордон не видит его (он все еще стоит к Дину спиной) появляется на мгновение выражение растерянности - "откуда он узнал?".

Улица.
     Сэм и Эва стоят около машины Эвы.
Эва: Думаю, мне не стоит уезжать.
Сэм: Я не хочу, чтобы ты пострадала, Эва.
Эва: А как же ты?
Сэм: Меня это мало волнует.
Эва: Но ты идешь прямиком в мое видение. То есть, ты именно так погиб!
Сэм (теребя в руках листок с адресом, тихо говорит): Это неважно. Речь идет о моем брате.
Эва (с энтузиазмом улыбнувшись): Может, я могу помочь?
Сэм: Ты уже сделала все, что могла. Просто возвращайся к своим предсвадебным хлопотам.
Эва (разочарованная, пытается настоять на своем участии): Ты уверен?
Сэм: Да, уверен. (Он распахивает дверцу машины перед девушкой). Езжай домой, Эва, там ты будешь в безопасности.
     Эва садится в машину, Сэм захлопывает дверцу. Эва заводит двигатель, потом говорит в открытое окно.
Эва: Просто… пообещай мне, что позвонишь после… После того, как выручишь брата. Просто чтоб я знала, что все хорошо.
Сэм: Обещаю.

Пустующий дом.
     Гордон, устроившись напротив связанного Дина со снайперской винтовкой на коленях, коротая ожидание, объясняет Дину, почему то, что он делает - единственно верное решение.
Гордон: Послушай, я проводил обряд экзорцизма в Луизиане. Девушка-подросток. Ничего особенного. Какой-то низший демон. Но между бессмысленным бормотанием и проворачиванием головы проклятая тварь сказала что-то о надвигающейся войне. Не думаю, что она этого хотела. Просто сболтнула лишнее. Но было уже поздно. Это привлекло мое внимание. Можно заставить демона говорить, если использовать верные средства.
Дин: Что стало с этой одержимой девушкой?
Гордон: Она не выжила.
Дин (качая головой): Ах ты, сукин сын.
     Гордон поднимается с места, идет к Дину и молча наотмашь бьет его по щеке. Голова Дина бессильно мотается в сторону, он судорожно втягивает воздух сквозь стиснутые зубы - и улыбается, когда Гордон говорит.
Гордон: Ты говоришь о моей маме.
     Дин усмехается, Гордон продолжает, ходя по комнате.
Гордон: Так или иначе, этот демон сказал мне, что в надвигающейся войне будут солдаты - люди, которые сражаются на стороне ада. Можешь поверить? Я говорю об экстрасенсах, так что это не совсем люди. И все равно - каким дерьмом надо быть, чтобы повернуть против своих? Но знаешь, что меня доконало? Этот демон сказал, что я знаю одного из них. Сэм Винчестер собственной персоной.
Дин (смеется, словно слова Гордона и впрямь его сильно развеселили): О, Боже. Да уж, это… Это крайний идиотизм, даже для тебя.
Гордон (улыбнувшись): Да? Брось, Дин (Он становится серьезным). Я знаю… о видениях Сэма… (Дин смотрит на него все с той же усмешкой, хотя в его глазах - настороженное внимание). Я знаю все.
Дин: Да неужели? Потому что демон тебе сказал? (Он снова смеется). И, конечно, он не лгал.
Гордон (обрывает его): Дин. Я не полный глупец, ясно? Я подготовил домашнее задание. Проклятая тварь сказала правду. Послушай, у вас свои связи в придорожном баре, у меня - свои. Сначала я узнал о Сэмми. (Гордон садится в кресло). А месяц назад я обнаружил еще одного из этих уродов здесь, в городе. Он мог поджарить любого, кто к нему прикоснется.
Дин (проверяя веревки на прочность, и выискивая способ освободиться, пока Гордон немного отвлекся): Он убил кого-нибудь?
Гордон: Кроме кота миссис Тинклс? Нет. Но дело шло к этому. Они все станут убийцами, Дин. Мы должны уничтожить их всех. И Сэмми тоже. (Он передергивает затвор винтовки).
Дин (склоняясь, насколько позволяют веревки, к Гордону, интересуется): Ты думаешь, Сэм настолько глуп, что вломится в переднюю дверь?
Гордон: Нет, не думаю. Тем более, я уверен, ты нашел способ предупредить его. (Он усмехается). Ты и впрямь думаешь, что я идиот? (Дин с улыбкой качает головой - "именно так я и думаю". Гордон вновь встает, идет по комнате). Нет. Нет, Сэмми сначала обойдет дом, увидит, что я запер переднюю дверь. Так что он войдет через черный ход. И споткнется о натянутую проволоку. И тогда (Гордон достает из сумки гранату). Бум!
Дин (насмешливо, скрывая все растущую тревогу): Сэм не станет спотыкаться о какую-то чертову проволоку.
Гордон (задумчиво): Возможно, ты прав. (Он лезет в сумку, и достает еще одну гранату). На этот случай я прихватил вторую. (Он подходит к Дину. Тот, пару раз растерянно моргнув, берет себя в руки и смотрит на Гордона с подобием усмешки). Эй, послушай, мне очень жаль. Я бы хотел, чтобы мне не пришлось этого делать. Правда.  (Дин кивает - "да уж, конечно"). Но хорошо уже то, что это будет быстро.
     Гордон уходит к задней двери. Дин мучительно пытается придумать выход.
     Гордон готовит ловушку, натягивая проволоку поперек входа в комнату и закрепляя гранату так, чтобы она сработала, когда проволоку кто-нибудь заденет. Потом он возвращается к Дину, который замирает, прекращая попытки освободиться.
Дин (пытается уговорить Гордона): Брось, я знаю Сэма лучше всех. У него больше совести, чем у меня. Этот парень считает себя преступником, просматривая  порно в интернете.
Гордон (садится с ним рядом, повернув стул спинкой вперед, и опираясь на эту спинку руками): Может, ты и прав. Но однажды он превратится в монстра.
Дин: Как?! А? Как такой парень, как Сэм, может стать монстром?
Гордон: Понятия не имею. Но он станет.
Дин (кричит): Ты этого не знаешь!
Гордон (смотрит на него непреклонно и укоризненно - ясно, что Дину не удастся его переубедить никакими словами, хотя сам он хотел бы, чтобы Дин понял его побуждения): Удивляюсь тебе, Дин. Одни сплошные эмоции. (Дин отворачивается с досадой). Я слышал, ты профессионал. (Дин усмехается, качает головой). Представь, что ты поднимаешь винтовку, и видишь в прицеле малыша Гитлера. Пока он всего лишь глупый бездарный художник. Но ты знаешь, кем он однажды станет. (Дин смотрит на него, не веря, что Гордон приводит такие сравнения, говоря о его брате). Ты убил бы его. Без всяких сомнений, я прав?
Дин (гневно): Сэм не такой.
Гордон: Нет, такой. (Он кладет руку Дину на плечо). Просто он еще не проявил себя. (Дин смотрит на его руку на своем плече с таким выражением, что Гордон ее тут же убирает). Дин, это его судьба. (Дин мрачно смотрит прямо перед собой). Послушай, я тебе сочувствую. Он - твой брат, ты любишь этого парня. Для тебя это должно быть чертовски больно. Но таково положение дел.
     Гордон встает, держа в руках скрученный платок, Дин с беспокойством наблюдает с ним. Гордон заходит ему за спину, и платком туго завязывает Дину рот.
Гордон: Это бы разбило его сердце, но твой отец, если бы ему стало известно такое, нашел бы в себе силы поступить правильно. Скажешь, ты не такой, как твой отец?
     Дин переводит на него ненавидящий взгляд.

Возле пустующего дома.
     Сэм сжимает в руке листок с номером дома, продиктованным Дином. На верху листка логотип и название "Мотель "Голубая роза". Сэм медлит мгновение, потом, убрав листок в карман, не спеша идет к одноэтажному дому с номером 5637.
     Очень осторожно Сэм приближается к дому, заглядывает в заколоченное досками окно, видит сквозь щели между досками связанного Дина с завязанным ртом и Гордона, сидящего с невозмутимым видом. Неслышно прошептав "Черт!", Сэм оглядывает дом, выискивая путь пробраться внутрь незамеченным.  Он почти бегом направляется к задней двери дома. Проверив дверь, и обнаружив, что она заперта, Сэм достает отмычки, возится с замком.

Пустующий дом.
     Дин и Гордон - оба слышат звук отпираемого замка. Дин оглядывается с отчаянием. Гордон  поворачивается к Дину.
Гордон: Ты его слышишь?
     Сэм отпирает замки, тихо поворачивает ручку, открывает дверь и осторожно входит в дом.
Гордон: Он входит.
     Дин пытается вырваться из пут. Раздается взрыв у задней двери. Дин мычит сквозь кляп: "Сэм!". Гордон качает головой.
Гордон: Нет. Погоди. Еще немного. Давай подождем и посмотрим.
     Дин с ужасом оборачивается к окну в соседнем помещении, потом переводит на Гордона полный отчаяния взгляд. В это время раздается второй взрыв, гораздо сильнее первого. Взрывом разносит деревянную стену за спиной Дина, щепки и обломки досок летят у него над головой, заставляя его невольно пригнуться. Гордон невозмутимо наблюдает за взрывом. Дин давится слезами отчаяния и неверия, но кляп глушит их. Гордон спокойно поднимается на ноги, направляясь в соседнюю комнату, стену которой наполовину снесло.
Гордон: Прости, Дин.
     Дин раскачивает кресло, словно надеясь сломать его, освободиться и придушить Гордона.
     Гордон держится настороже, вскинув винтовку и медленно продвигаясь вперед. Он видит на полу все еще дымящийся ботинок, но это только еще больше настораживает его. Держа комнату под прицелом, Гордон осторожно поворачивается - и слышит звук взводимого курка. Подобравшийся неслышно Сэм направляет пистолет ему в затылок.
Сэм: Брось ружье.
Гордон: Не стоило здесь разуваться. Ты можешь подхватить столбняк.
Сэм (повышая голос): Брось сейчас же!
     Услышав его голос за стеной, Дин оглядывается, с облегчением хрипит сквозь кляп: "Сэм!".
     Гордон медленно кладет винтовку на пол. Сэм продолжает держать его на прицеле.
Гордон: Ты ведь не застрелишь меня, Сэмми? (Сэм ногой отталкивает винтовку в сторону). Потому что твой брат… он думает, что ты своего рода святой.
Сэм (коротко усмехаясь): Да. Ну, не будь так уверен.
Гордон: Видишь? Я сказал ему то же самое.
     Он перехватывает руку Сэма, выбивает из нее пистолет, отбрасывает Сэма к стене и продолжает наносить ему удары один за другим.
     Дин, озираясь, не может понять, что происходит, выдает сквозь кляп: "Сукин сын!" и пытается разорвать путы.
     Гордон склоняется над лежащим на полу оглушенным Сэмом и достает нож (тот самый, которым был убит Скотт Керли).
Гордон: Ты ничем не лучше грязных тварей, на которых охотишься.
     Гордон заносит нож над Сэмом, но Сэм перехватывает его руку и валит противника на пол. Они меняются местами, теперь уже Сэм наносит Гордону пару сокрушительных ударов, потом, пошатываясь,  встает на ноги, поднимает валяющуюся на полу винтовку Гордона и направляет ее на владельца.
Гордон: Ну же. Давай! Покажи брату, что ты на самом деле убийца, Сэмми!
     Сэм смотрит на него с ненавистью, потом размахивается и бьет Гордона прикладом по голове. Гордон теряет сознание.
Сэм (стоя над ним, зло говорит): Для тебя - Сэм.
     Переведя дыхание, и убедившись, что Гордон в ближайшее время не опасен, Сэм бредет в соседнюю комнату к Дину.
     Похлопав брата по плечу, Сэм опускается на корточки возле его кресла, распутывая веревку, привязывающую его левую руку. Освободившейся рукой Дин разматывает веревку с правой руки, пока брат освобождает от пут его ноги. Избавившись от кляпа и веревок, Дин тут же вскакивает на ноги, и, обхватив за плечи, ставит на ноги и внимательно осматривает Сэма. Тот пытается ободряюще похлопать его по плечу, в знак того, что с ним все хорошо. Увидев кровавую ссадину на левой щеке Сэма и его разбитую губу, Дин гневно бормочет сквозь зубы "Сукин сын!" и бросается к соседней комнате, где валяется Гордон. Сэм шагает за ним следом.
Сэм: Дин. Не надо.
Дин (не понимая, останавливается, поворачивается к Сэму и замечает): Один раз я оставил его в живых. Дважды я такую ошибку не совершу.
Сэм (качая головой): Поверь мне. О Гордоне можешь не беспокоиться. (Дин стоит в нерешительности, Сэм дергает его за куртку). Идем.
     Оба направляются к выходу.

На улице.
     Братья выходят из дома, не спеша идут прочь, не оглядываясь. За их спинами из дома выходит Гордон, настроенный весьма решительно, и вооруженный двумя пистолетами, из которых тут же начинает палить по братьям. Те бросаются наутек, пригибаясь.
Дин: Бежим! (Сэму на бегу). Это ты называешь "не беспокоиться"?!
     Парни валятся в кювет, изредка высовываясь из-за насыпи и глядя на Гордона, приближающегося с неотвратимостью Терминатора и стреляющего с обеих рук.
Дин: Какого черта мы делаем?
Сэм: Просто доверься мне, ладно?
     С оглушительным воем сирен Гордона окружают полицейские машины. Выскочившие из машин копы берут Гордона на прицел.
Полицейский 1: Брось оружие и встань на колени!
Полицейский 2: Немедленно.
     Гордон озирается на полицейских, но их слишком много, чтобы он мог со всеми справиться.
     Сэм с улыбкой оглядывается на брата, тот смотрит, как Гордон опускается на колени и кладет на землю пистолеты, и на лице его расползается усмешка.
     Гордон поднимает руки. Подбежавший полицейский командует.
Полицейский 1: Руки за голову. (Гордон повинуется, полицейский защелкивает браслет на одной его руке, приказывает). Теперь опусти.
     Наручники смыкаются на запястьях Гордона. Полицейский поднимает его на ноги, обыскивает и ведет к своей машине. Винчестеры из своего "укрытия" наблюдают, как полицейские идут к машине Гордона, открывают дверцы и выдвигают спрятанный между сиденьями стеллаж с оружием.
Сэм (улыбнувшись Дину): Анонимный звонок.
Дин (насмешливо): Ты добропорядочный примерный гражданин, Сэм.
     Братья с усмешками переглядываются. Гордон стоит у полицейской машины, мрачно наблюдая за копами, но думая, похоже, вовсе не о них. (Похоже, если Гордону удастся выкрутиться, парней ждут "веселые" времена).

Бар Элен.
     Камера поочередно показывает то Элен, то стоящего у припаркованной на обочине "Импалы" Дина.
Элен (по телефону): Гордон Уокер охотился на Сэма?
Дин (гневно говорит): Кто-то не умеет держать на замке свой поганый рот.
Элен: Эй, ты правда думаешь, что это я? Или Эш? Или Джо? Нет. (Дин оглядывается на Сэма, который сидит в машине, тоже пытаясь с кем-то созвониться).
Дин: Кто еще знал о Сэме?! А? Вы, должно быть, выболтали кому-то.
Элен: Ты можешь многое о нас сказать, но мы не предатели и не идиоты. Мы никому и словом не обмолвились.
Дин (обвиняющим тоном): Гордон сказал, у него есть связи в баре, Элен.
Элен (оглядываясь на сидящих у стойки охотников, чистящих оружие, вполголоса говорит): В этом баре полно других охотников. Они все умны. Они хорошие следопыты, и у каждого есть свои методы и связи. Черт, я с налету могу назвать дюжину тех, кто способен сопоставить факты и самостоятельно все вычислить. (Дин тяжело дышит, не зная, может ли он хоть кому-то верить, включая и саму Элен). Я сожалею о случившемся, Дин, но я не могу контролировать этих людей. Или переубеждать их.

"Импала" мчится по шоссе.
     Дин сидит за рулем, Сэм говорит по телефону.
Сэм: Привет, Эва, это Сэм. Снова. Э… позвони, когда получишь это. Я просто хочу убедиться, что ты добралась домой. Ладно? Пока.
     Он убирает телефон.
Дин: Все нормально?
Сэм: Да, надеюсь.
Дин: Ну, похоже, придется Гордону несколько лет за мылом понаклоняться.
Сэм (его беспокоит то, что Эва не отвечает на звонки, рассеянно отвечает): Да, если они повесят на него убийство Скотта Кери, и он не сбежит.
Дин (качает головой, потом говорит негромко): Приятель, если ты еще раз вот так исчезнешь…
Сэм: Что? (Ухмыляется). Ты меня убьешь?
Дин (признает, что его любимая угроза перестала быть шуткой): Это уже не смешно.
     Сэм смеется.
Сэм: Ладно… Хорошо. Так куда теперь, Дин?
Дин: Одно слово - Амстердам.
Сэм (разводя руками, укоризненно): Дин!
Дин (смешливо): Брось, старик, я слышал, там даже в кафе совсем не кофе подают.
Сэм: Я не собираюсь просто бросить работу.
Дин: Плюнь на работу! (Сэм смотрит на него с недоверчивым удивлением). Забудь о ней. Меня тошнит от этой работы. Мы не получаем денег. Не получаем благодарности. Только неприятности в избытке.
Сэм: Брось, приятель, ты же охотник. Это твое предназначение.
Дин: У меня нет никакого предназначения. Я не верю во всю эту чушь насчет судьбы.
Сэм (уточняет): Хочешь сказать, ты не веришь в мою судьбу.
Дин (бросает на него быстрый взгляд и пожимает плечами): Как скажешь.
Сэм: Послушай, Дин, я пробовал убежать от этого. То есть, я сбежал в Калифорнию, и посмотри, что из этого вышло. Мы не можем убежать от этого, и ты не можешь защитить меня.
Дин (поворачивается к нему, мгновение смотрит на Сэма, потом вновь переводит взгляд на дорогу): Я могу попытаться.
Сэм: Спасибо тебе за это.
    Дин кивает без своей обычной усмешки.
Сэм: Слушай, Дин, я собираюсь продолжать охотиться. Что бы там ни приближалось, я встречу это лицом к лицу. И если ты действительно намерен прикрывать мою спину, тогда, похоже, тебе придется держаться рядом.
Дин: Стервец.
Сэм: Тупица.
     Но даже этот привычный "обмен любезностями" не заставляет Дина улыбнуться.
     Сэм достает телефон, снова набирая номер.
Дин: Снова звонишь этой девушке, Эве? (со слабой усмешкой добавляет). Ты что, запал на нее или что-то вроде того?
Сэм (без улыбки): Она обручена, Дин.
Дин (пожимая плечами): И что? Какой смысл спасать мир, если не можешь время от времени оттянуться? (Сэм хмурится, и Дина это беспокоит). Что?
Сэм: Просто предчувствие. (Дина это беспокоит все больше, он мельком оглядывается на брата, внимательно всматриваясь в лицо Сэма). Далеко до Пеории?
     Во взгляде Дина появляется уже настоящая тревога, смешанная с чем-то вроде страха.

Дом Эвы.
     Слышится звук отпираемого замка, потом мы видим, как Винчестеры идут по дому, освещая себе дорогу фонариками.
Сэм: Эй?
Дин: Есть кто-нибудь дома?
     Братья входят в спальню, и видят лежащего на постели в луже крови парня.
Сэм: Господи!
     Дин и Сэм собранно передвигаются по комнате, осматривая все. Дин, остановившись возле подоконника, видит рассыпанное там желтое вещество. Обмакнув пальцы в это вещество, Дин рассматривает его внимательнее. То, что он видит, ему не нравится.
Дин: Эй!
     Сэм поворачивается к Дину, тот показывает ему испачканную ладонь, говорит коротко.
Дин: Сера. (Растревоженный Сэм идет к брату). Здесь побывал демон.
     Пока Дин продолжает осматривать окно, Сэм идет к кровати, останавливается и, наклонившись, поднимает с пола обручальное кольцо. Дин переводит свет фонаря на предмет в руках Сэма, выясняя, что заставило его брата застыть в растерянности.
Сэм (глядя на колечко): Эва…

Финальные титры.
_________________________________________________________________________________________________
* Я что, должен перейти на Темную Сторону?
     Снова ссылка на "Звездные войны", где Темная Сторона Силы используется героями, служащими злу.

** Я просто часто смотрел "Ти Джей Хукера"
     Ти Джей Хукер / T.J. Hooker - телесериал 1982-1986 года, где Уильям Шатнер исполняет роль Томаса Джефферсона Хукера, жестокого полицейского, натаскивающего новичков.



Дата публикации: 16/01/2007
Прочитано: 6444 раз
Дополнительно на данную тему:
2.01 In My Time of Dying / Пока Я Умирал
2.02 Everybody Loves a Clown / Все Любят Клоунов
2.03 Bloodlust / Жажда Крови
2.05 Simon Said / Как Сказал Саймон
2.06 No Exit / Выхода Нет
2.07 The Usual Suspects / Обычные Подозреваемые
2.08 Crossroad Blues / Блюз на Перекрёстке
2.09 Croatan / Кроатан
2.04 Afterlife
2.11 Playthings / Игрушки

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com