Автор транскрпта: нат.
* Born Under A Bad Sign - название музыкального альбома и песни блюзового исполнителя Альберта Кинга (Albert King).
Как обычно, эпизод открывают отрывки из предыдущих серий.
Дин (об отце, под сцены охоты): Думаю, он хочет, чтобы мы продолжили то, что он бросил. Спасать людей, охотиться на тварей. Семейное дело.
Надпись на экране: "Прежде".
…Эпизод 2.06. Выхода нет.
Джо: На последней охоте у моего отца был напарник. Парень все испортил, и отец был убит.
Дин: Что общего между…
Джо: Это был твой отец, Дин.
…Эпизод 2.05. Саймон сказал.
Сэм (брату): Может, это демон и делает - втягивает нас, сломав наши жизни.
…Эпизод 1.11. Пугало.
Мэг: Я Мэг.
…Эпизод 1.22. Дьявольская ловушка.
Бобби (говоря о привязанной к стуле Мэг, над которой братья собираются провести обряд экзорцизма): Она одержима. Она - человек, в которого вселился демон. (Под сцену изгнания демона из Мэг). Ключ Соломона? Заманишь в него демона - и тот в ловушке.
…Эпизод 2.10. Объект охоты.
Дин (мы видим отрывок из эпизода 2.01. Пока я умирал: Джон, наклонившийся к Дину и шепчущий что-то ему на ухо. Потом идет сцена непосредственно из 2.10, когда братья разговаривают у озера): Перед самой смертью… отец кое-что рассказал мне. Кое-что о тебе. Он сказал, что я должен… спасти тебя. А если я не смогу, я… должен убить тебя.
Сэм (почти кричит): Он знал, какие у демона планы на меня? Я что, должен перейти на Темную Сторону?
Дин: Я никогда этого не говорил!
Сэм: Боже, скажи честно, тебе придется однажды грохнуть меня, Дин.
Надпись на экране: "Теперь".
Дин стоит, привалившись к "Импале". Льет дождь. Машина припаркована под опорами какого-то моста.
Дин (в телефонную трубку): Элен, это снова я. Ты что-нибудь слышала о нем? Клянусь, это как будто снова отца разыскивать. Я свихнусь от этого. Я тысячу раз ему звонил. Ничего, кроме голосовой почты. Я не знаю, куда и зачем он отправился. Сэм просто исчез. (Телефон подает сигнал - кто-то еще на линии). Погоди секунду. (Дин смотрит на экран: там надпись - "Звонок от Сэма". Дин переключается на брата). Сэмми, где ты, черт побери? Ты в порядке? Эй, эй, эй, эй. Успокойся. Где ты? Никуда не уходи. Я уже еду.
Дин садится в машину и срывается с места с бешеной скоростью.
Мы видим Сэма, похоже, сидящего в номере мотеля в полной прострации. Он выключает свой телефон, кладет его на столик, и камера на мгновение задерживается на его руке, залитой кровью.
"Импала" несется по шоссе мимо указателя с надписью "Твин Лейкс, 100 миль".
Дин останавливается под навесом парковки, буквально выпрыгивает из машины и вбегает в здание.
Сэм сидит на койке, бессильно сложив руки на коленях и глядя в пол пустым взглядом.
Дин идет по длинному коридору, отыскивая нужную дверь, потом барабанит в комнату 109.
Дин: Сэм, это я. (Сэм на мгновение поднимает голову, но ничего не говорит. Встревоженный Дин снова колотит в дверь). Сэм! (Он поворачивает ручку, и обнаруживает, что дверь не заперта. Дин медленно открывает ее и осторожно входит внутрь с таким видом, словно он до смерти боится увидеть, что внутри). Сэм? (Он медленно закрывает дверь и идет к все так же неподвижно сидящему на краю койки брату, взволнованно вглядываясь в него на ходу). Привет.
Сэм (тускло): Привет, Дин.
Дин (опускается перед ним на корточки, смотрит на руки брата): У тебя кровь?
Сэм: Я пытался смыть ее.
Он рассматривает свои пальцы с разбитыми костяшками. Дин распахивает его куртку и видит большое кровавое пятно на рубашке Сэма: на груди и животе.
Дин: О, Господи. (Он пытается обнаружить рану, но рубашка цела, только перемазана кровью).
Сэм (таким голосом, словно он в шоке): Не думаю, что это моя кровь.
Дин: Чья же еще?
Сэм: Не знаю.
Дин (глядя на него с тревогой): Сэм, что, черт возьми, произошло?
Сэм (поднимает голову, смотрит на брата и испуганно говорит): Дин… Я ничего не помню.
Заставка: "Сверхъестественное".
Все тот же номер 109.
Щелкает в замке ключ, дверь открывается, входит Дин с пакетом еды и бутылкой колы в руках. Сэм поворачивается к нему, спрашивает.
Сэм: Что ты узнал?
Дин (складывая на стол свои покупки): Ты остановился здесь два дня назад под именем Ричард Самбора. (Пытается шутить). Думаю, самое страшное, что ты - фан Бон Джови**.
Сэм (укоризненно - ему не до шуток): Дин.
Дин (разводя руками): Никакого шума в твоем номере. Ничего необычного.
Сэм: Хочешь сказать, никто не видел, что я явился весь в крови?
Дин (кивнув): Именно это я и говорю.
Сэм (сердито): Тогда откуда она взялась, Дин? Что со мной случилось?
Надпись на экране: "Рожденный под плохой звездой"
Дин (снимая куртку, пожимает плечами): Не знаю, ясно? Но ты в порядке, а остальное неважно. Со всем остальным мы справимся.
Сэм (язвительно и испуганно одновременно): О, неужели? Что если я кого-то ранил, или того хуже?…
Дин (предупреждая, что лучше бы брат не продолжал): Сэм.
Сэм (на него это никогда не действовало): Что если это то, о чем папа тебя предупреждал?
Дин (поворачиваясь к нему, досадливо): Брось, старина. Не беги впереди паровоза. Мы не знаем, что случилось. (Сэм вздыхает). Мы должны отнестись к этому, как к обычной работе. Что последнее ты помнишь?
Сэм (снова садится на край постели, говорит медленно, вспоминая): Мы в мотеле в Западном Техасе. Вышли перекусить.
Дин (пораженно глядя на него): Западный Техас - это было неделю назад.
Сэм (глядя на приближающегося брата): Это все. (Дин выглядит слегка напуганным и совсем не слегка встревоженным). Следующее, что я помню - я сижу здесь… весь в крови. Чувствую себя так, словно проспал целый месяц.
Дин (решительно): Ладно, попробуем проследить твой путь. Менеджер сказал, ты ушел вчера после обеда, и он не видел, как ты вернулся, так что…
Дин подходит к окну, отодвигает занавеску и видит кровавые отпечатки на оконной ручке. Он поворачивается к Сэму.
Дин: Эй.
Сэм идет к нему, смотрит на кровь на ручке и с трудом сглатывает.
Окрестности мотеля. Парни идут по улице, потом останавливаются. Дин быстро обводит рукой окрестности.
Дин: Узнаешь что-нибудь?
Сэм (разводя руками): Не совсем. (Дин закатывает глаза и шагает дальше. Сэм идет следом за ним, потом вдруг останавливается, словно споткнувшись, глядя на длинный ряд гаражей). Погоди.
Дин (смотрит в лицо Сэма): Что?
Сэм: По-моему, я здесь был.
Дин: Ты вспомнил?
Сэм: Не совсем. Просто… выглядит знакомо, понимаешь?
Дин поднимает брови, идет к гаражам и начинает дергать все двери подряд. Сэм указывает рукой на один из гаражей, говорит брату.
Сэм: Попробуй этот. (Кивает, когда Дин направляется к двери с номером "2"). Да.
Дин (тоном "как скажешь"): Ладно.
Идет к двери, дергает навесной замок. Сэм с растерянным видом лезет в карман.
Сэм: Погоди.
Он достает ключ, смотрит на него мгновение, потом отдает брату.
Дин отпирает замок (ключ подходит) и оглядывается на Сэма с неопределенным выражением.
Братья поднимают дверь гаража и входят внутрь.
Дин (глядя на стоящий внутри автомобиль - похоже, "Фольксваген"): Только не говори, что ты угнал это.
Он вновь оглядывается на Сэма с таким видом, словно рядом с ним - полный незнакомец.
Парни обшаривают машину, Сэм проверяет под зеркалом - нет ли каких документов, проводит пальцами по рулю, демонстрирует Дину темные пятна, оставшиеся после прикосновения.
Сэм: Еще кровь.
Дин (указывая нужное направление): Сэм, заднее сиденье.
Сэм наклоняется к заднему сиденью и поднимает с него большой охотничий нож, лезвие которого перемазано кровью.
Сэм (нервно переводя взгляд с ножа в своей руке на Дина): Думаешь, я кого-то зарезал?
Дин: Я ничего не думаю.
Сэм, судорожно дыша, полой пиджака протирает рукоятку ножа и бросает его в машину. Дин тем временем обнаруживает пачку сигарет, уже начатую.
Дин: Ладно, теперь я и впрямь беспокоюсь. (Сэм смотрит на него испуганно). Брось. Это не мог быть ты. Это был кто-то еще… Кто-то (нюхает сигареты), кто курит сигареты с ментолом.
Сэм (отыскав около сиденья какой-то листок): Эй, счет за бензин - из соседнего городка.
"Импала" останавливается на заправке.
Дин (не глуша мотор, оглядывает окрестности, потом сосредотачивает все внимание на Сэме): Счет на 40 литров бензина, вторая заправка. Все еще ни на что тебя не натолкнуло? "Боже, это так знакомо, словно дежа-вю"? (Сэм отрицательно качает головой. Дин видит маленький магазинчик при заправке, рассматривает суетящегося у прилавка продавца сквозь витрину). Может, кто-нибудь внутри тебя вспомнит. Идем.
Он глушит мотор, братья выходят из "Импалы" и направляются в магазин. Когда они останавливаются возле прилавка, продавец, глядя на Сэма широко распахнутыми глазами, пятится назад и тычет пальцем в сторону выхода.
Продавец: Ты… убирайся отсюда. Сейчас же. (Тянется к телефону). Я звоню в полицию.
Дин (кивая на брата, уточняет с недоверием): Вы с ним говорите?
Продавец: Да, с ним. Придурок ввалился вчера, пьяный в дым, схватил бутылку виски из холодильника и начал наливаться.
Братья стоят с раскрытыми ртами.
Дин (указывая на Сэма): Этот парень? (к Сэму). Ты пил виски?
Сэм разводит руками с видом "я этого не помню".
Продавец (хмыкнув): А потом запустил бутылку мне в голову.
Дин (словно заевшая пластинка, со все растущим недоверием): Этот парень?
Продавец: Я что, на китайском говорю?
Сэм: Простите, если я что-то…
Продавец: Рассказывай кому другому, ясно? Копы будут с минуты на минуту. (Берет трубку, и уже почти набирает номер).
Дин (разводя руки в успокаивающем жесте): Погодите. Он уходит. Он уходит. (Просительно). Положите чертову трубку. (Брату). Сэм, подожди в машине.
Сэм (пытаясь возразить): Но, Дин…
Дин (настойчиво): Подожди в машине!
Продавец, все еще держа трубку у уха, выжидает, что будет дальше. Сэм с досадой выходит из магазина, только что не хлопнув дверью.
Дин (мирно): Послушайте, я просто хочу с вами поговорить, и все, хорошо? (Продавец медленно кладет трубку, и Дин интересуется). Когда он вчера ушел, в какую сторону он направился?
Продавец (язвительно): Почему бы вам не спросить его самого?
Дин: Потому что я спрашиваю вас. Пожалуйста, окажите мне услугу, ладно?
Продавец (качая насмешливо головой): О, оказать вам услугу. Да уж, это цель моей жизни. (Дин смотрит на него с таким видом, словно очень быстро теряет терпение, и раздумывает, не начать ли действовать обычным "винчестерским" методом - стреляй, а потом задавай вопросы. Продавец, ничего не замечая, продолжает). Знаете, ваш приятель стащил пачку сигарет, и тут же закурил, хотя здесь это запрещено.
Дин (с прежним недоверием кивает в сторону "Импалы" и Сэма): Вы видели, как он курил?
Продавец: Да. Парень дымил как паровоз.
Дин (бросает взгляд на брата, потом прокашливается, лезет за бумажником и достает пару купюр, кладет их на прилавок): Это, э… покроет расходы.
Продавец: Теперь я припоминаю. Он взял две пачки.
Дин (снова лезет в бумажник): Ну, естественно.
Продавец: Он отправился на север по 71-ому шоссе прямо за город.
Дин кивает, берет шоколадку и продемонстрировав ее продавцу (мол, хоть это-то я получу за свои деньги!), выходит из магазина.
В "Импале", едущей по ночному шоссе.
Дин (ведет машину, то и дело оглядываясь на глазеющего в окно брата): Что с тобой стряслось, Сэмми? Куришь, швыряешься в людей бутылками - больше походит на меня, чем на тебя.
Сэм: Дин, погоди. Погоди. Сюда. Сверни на эту дорогу.
Дин (испуганно озираясь на него): Что?
Сэм (сердито): Не знаю, откуда я знаю. Просто знаю.
Дин с встревоженным видом поворачивает на боковую дорогу.
"Импала" останавливается перед большим домом, стоящим на отшибе. Когда братья приближаются к дому, вспыхивает прожектор, и к ним поворачивается камера видеонаблюдения.
Сэм: Кто бы здесь не жил, сюрпризов они не любят.
Они поднимаются на крыльцо.
Дин: Постучимся?
Сэм: Да, наверное.
Дин стучит в дверь, потирая в задумчивости подбородок, ждет ответа, пока Сэм идет по террасе, заглядывая в окна.
Сэм: Эй, Дин.
Свет фонарика Сэма падает на разбитое стекло на подоконнике. Дин подходит к брату.
Дин: Почему копы еще не заявились - такой дом должен иметь сигнализацию.
Пока Дин изучает разбитое окно, Сэм продолжает обход дома и видит коробку сигнализации. Она открыта, в ней стоят замыкающие перемычки.
Сэм: Да, она здесь была.
В доме.
Освещая себе путь фонарями, парни медленно идут по дому. Под ногами - битое стекло, картины на стенах сорваны и выдраны из рам - похоже, в доме шла нешуточная борьба. Дин замечает лежащего в одной из комнат парня, входит, приближается к парню и осторожно толкает его ногой. Парень не реагирует.
Дин (брату): Включи свет.
Сэм поворачивает выключатель. Дин гасит свой фонарик, опускается на корточки возле парня и переворачивает его на спину. Мы тут же убеждаемся, что это мертвое тело, под головой которого растекается лужа крови из перерезанного горла. Дин прижимает кулак ко рту.
Сэм: Дин, я это сделал.
Дин: Мы этого не знаем.
Сэм (гневно): Какие еще доказательства тебе нужны? Как еще ты объяснишь машину, нож, кровь?
Дин (глядя на него сердито): Не знаю. Почему бы тебе самому мне не сказать? (Сэм сглатывает - ему нечего возразить. Дин возвращается взглядом к мертвому парню и говорит с убежденностью, которой явно не испытывает). Даже если это ты, уверен, у тебя была на то причина. Ну, знаешь, самозащита, или он был злой сукин сын. (Он обыскивает карманы парня). Никаких документов.
Сэм (оглядевшись, подходит к дверцам встроенного шкафа за спиной Дина): Дай мне отмычку.
Дин: Что?
Сэм: Мне нужна твоя отмычка.
Дин протягивает ему требуемое, Сэм отпирает шкаф, раздвигает дверцы, и парни замирают, обнаружив в "шкафу" целый оружейный арсенал.
Дин (глядя на оружие и наклеенные листки с символами, статьями и прочей "чертовщиной", выдыхает): Святые… Или этот парень Унабомбер…***
Сэм: Или охотник… (Глядя беспомощно на брата). Дин, кажется, я убил охотника.
Дин внимательно осматривается, видит работающую видеокамеру в углу комнаты, и решительно говорит.
Дин: Разберемся.
Пленка видеозаписи. Кто-то вталкивает теперь уже мертвого парня в комнату.
Дин: Вот он.
Парень отчаянно сражается со своим противником. В какой-то момент его противник поворачивается лицом к камере, и, несмотря на несовершенство записи, ясно, что это - Сэм.
Дин бросает быстрый взгляд на брата, сидящего у компьютера, на котором они смотрят запись. На лице Сэма - отчаяние.
На записи мы видим, как Сэм вытаскивает парня под глазок видеокамеры, дергает назад голову противника и медленно перерезает ему горло охотничьим ножом. Потом он отбрасывает в сторону тело, поднимается на ноги и вытирает нож о рубашку, уже и так перемазанную кровью на животе. Дин останавливает запись и смотрит на брата. Сэм опускает голову. Экран чернеет.
В доме охотника.
Сэм сидит у компьютера, держит в руках исписанный лист бумаги, читая его, пока Дин снует вокруг по комнате, вытирая все, чего они могли коснуться.
Дин (подходит к нему, спрашивает нетерпеливо, махнув рукой на компьютер): Ты стер записи? (Сэм не реагирует, Дин толкает его в плечо). Ну же, Сэм. Мне нужна твоя помощь.
Сэм (еле слышно, с беспредельным отчаянием): Я его убил, Дин. Просто вломился в дом и убил его.
Дин: Послушай меня. Этот парень - охотник. Другие охотники будут искать его убийцу, а это значит, что мы должны замести следы, ясно?
Сэм (словно не слыша его): Его звали Стив Ванделл. (Вздыхая и сдерживая слезы). Это письмо от его дочери. (Он бросает письмо на стол рядом с компьютером).
Дин мгновение стоит тихо, потом вытаскивает системный блок компьютера, швыряет его об пол и для надежности еще несколько раз растаптывает платы. Сэм подпрыгивает на стуле от неожиданности.
Дин (бросает ему один из платков, которым протирал все вокруг): Сотри свои отпечатки. Мы уходим.
Номер мотеля.
Братья входят. Сэм включает свет, Дин идет к своей кровати, бросает на нее сумку.
Дин: Ладно, перехватим пару часов сна и смоемся из этого города. (Сэм не реагирует, стоит посреди номера, потирая переносицу). Я знаю, что дела плохи, ясно? Но ты должен справиться с этим. (Сэм по-прежнему не отзывается, и Дина это тревожит). Сэм, скажи что-нибудь.
Сэм: Просто поспим немного и утром уедем? Я убил человека, Дин.
Дин (продолжая отрицать очевидное): Только возможно, ясно? (Сэм хмыкает недоверчиво и совсем невесело - похоже, он лишь чудом удерживается от слез или от истерики). Эй, мы не знаем… оборотень?
Сэм: Перестань! Ты знаешь, что это не оборотень. Ты же видел запись. Никаких горящих глаз, никаких шумов.
Дин: Но это и не ты, ясно? Да, это мог быть ты, но ты был не в себе.
Сэм (садится на край своей койки): Думаю, это все-таки был я. Ты не все знаешь.
Дин: Какого черта это значит?
Сэм: В последнюю неделю меня… меня обуревали эти чувства…
Дин (пытаясь улыбнуться, идет к нему, садится на постель напротив): Какие?
Сэм (стараясь не смотреть брату в глаза): Гнев… ненависть. И я не мог этого остановить. Они только усиливались. День ото дня становились все хуже.
Дин: Ты мне не сказал.
Сэм: Я не хотел тебя пугать.
Дин (кивнув, прищелкивает языком и встает с койки): Ну, тебе это удалось.
Сэм: Дин, ты знаешь, что у желтоглазого демона есть на меня какие-то планы. И мы оба знаем, что он превратил других, таких как я, в убийц.
Дин (решительно): Никто, кроме тебя, тебя не контролирует.
Сэм (перебивает его): Это определенно не так, Дин. Чувствую, что бы я ни делал, рано или поздно я стану…
Дин: Кем?
Сэм: Тем, кем мне суждено. (Дин сердито фыркает "снова та же песня"). Ты сам говорил, Дин. Я должен смириться с тем, кто я.
Дин (кричит с болью в глазах): Я не это имел в виду!
Сэм (тоже встает, гневно кричит на брата в ответ): Но это правда. И ты это знаешь. И папа это знал. Поэтому он и велел тебе, если это случится…
Дин (сердито и решительно перебивает его): Заткнись, Сэм.
Мгновение они меряют друг друга гневными взглядами, потом Сэм меняет тактику, переходя к уговорам.
Сэм: Дин, ты дал ему слово. Ты дал слово мне.
Дин (болезненно усмехается, потом смотрит Сэму прямо в глаза, и твердо говорит): Нет. (С тенью своей прежней усмешки продолжает). Послушай. Мы справимся с этим, ясно? То есть, ведь должен быть какой-то способ, так?
Сэм: Да, он есть. (Он наклоняется к лежащей на постели Дина открытой сумке со снаряжением и достает пистолет, поворачивает его рукоятью вперед и протягивает Дину). Я не хочу причинить вред кому-то еще. Не хочу причинить вред тебе.
Дин (с улыбкой): Ты не сделаешь этого. (Глядя в глаза Сэму). Что бы это ни было, ты можешь с этим бороться.
Сэм (улыбаясь сквозь слезы): Нет, не могу… не бесконечно. (Настойчиво протягивает Дину оружие). Вот. Сделай это.
Сэм буквально сует пистолет в руку Дина, и стоит, со слезами глядя на брата, словно говоря "я готов, стреляй же".
Дин (глядя на пистолет в своей руке, медленно говорит Сэму): Ты же знаешь, как я старался уберечь тебя.
Сэм: Знаю.
Дин (отрицательно качает головой): Я не могу. Я скорее умру.
Он выпускает пистолет, тот падает на пол, а Дин идет к окну, обойдя Сэма. Братья стоят спиной друг к другу.
Сэм (говорит сквозь слезы): Нет. Ты будешь жить. (Дин поворачивается к нему. Сэм берет из сумки со снаряжением свой пистолет, Дин направляется к нему, не зная, что Сэм задумал. Сэм холодно говорит). Ты будешь жить, и сожалеть каждую минуту.
Сэм внезапно замахивается пистолетом и бьет рукоятью Дина по голове. Не успев даже охнуть, Дин без сознания валится на пол. Постояв над ним минуту с довольным видом, Сэм уходит, сжимая в руке пистолет. Экран темнеет.
Тот же номер 109.
Слышен настойчивый стук в дверь, но экран черен. Наконец понемногу изображение проясняется, и мы видим Дина, лежащего, уткнувшись лицом в ковер. Щелкает отпираемый замок, входит управляющий со служебными ключами в руке. Дин приподнимается, потом садится, держась за голову. Управляющий направляется к двери, говоря на ходу.
Управляющий: Время освободить номер.
Дин кое-как поднимается на ноги и идет следом за ним, морщась и потирая лоб.
Дин (невнятно переспрашивает, глядя на управляющего в недоумении): Что?
Управляющий: Освободите номер, у меня здесь пара, которой нужна ваша комната.
Дин выглядывает в коридор и видит парочку: судя по всему, деловой мужчина с проституткой.
Дин (бормочет сам себе): Да, держу пари, номер им нужен. (Глядит на свои часы, но, похоже, не может сосредоточиться). Который час?
Управляющий: 12:30.
Дин (оглядывается на комнату за своей спиной): Парень, который был со мной, вы его видели?
Управляющий: Да, он уехал на рассвете на вашей машине, и вам стоило уехать с ним. Вам придется доплатить за номер.
Дин (лезет за бумажником и шипит сквозь зубы свое излюбленное): Сукин сын.
Управляющий (похоже, привычный ко всему): Это всего лишь правило, сэр.
Дин: Мне нужен ваш компьютер.
Управляющий: И с чего мне разрешить вам пользоваться им?
Дин быстро подыскивает убедительные аргументы.
Кабинет управляющего.
Управляющий с довольным видом пересчитывает целую пачку банкнот.
Дин (стоя рядом с компьютером, говорит по телефону): Здравствуйте. Простите за беспокойство, но мой сын ушел вчера вечером из дома, отправился на концерт Джастина Тимберлейка. (Выслушав ответ, запинается на мгновение). Что? Да. Да, Джастин - опасный тип. В любом случае, он все еще не вернулся, и я начинаю беспокоиться. Да, вы правы, мальчики есть мальчики. Но, видите ли, у Сэмми… диабет, и он забыл инсулин, так что я должен быстрее найти его. Пожалуйста, я вас умоляю. (Он набирает какой-то интернет-адрес на компьютере, кивает невидимому собеседнику - видимо, сотруднику компании мобильной связи). Нет, нет, нет, я уже на сайте. Мне просто нужно, чтобы вы включили GPS на его телефоне. Да, я вижу. Дулут, Миннесота. Да, далековато он ушел с концерта. Спасибо за помощь.
Он вешает трубку, на экране еще некоторое время видна карта с красным огоньком на названии "Дулут".
Деревянное здание, похожее на длинный сарай, над входом горит надпись "Закусочная". Чуть дальше надпись "Черные Холмы" - скорее всего, название таверны.
Девушка протирает стойку, уходящий посетитель вручает ей чаевые.
Девушка: Доброй ночи. Спасибо.
В помещение, где только девушка, водит кто-то, откашливается, привлекая внимание официантки.
Девушка (не оборачиваясь, автоматически): Извините, мы закрываемся.
Сэм (а это именно он - выходит на свет): Как насчет одного на дорожку?
Девушка (поворачивается к Сэму и к зрителям, и мы видим Джо): Не ожидала тебя увидеть.
Сэм: Ну… (улыбаясь). Полагаю, я полон сюрпризов. Так я могу получить пиво?
Джо: Конечно. (Она указывает ему на стул у стойки). Одно пиво. (Сэм садится, куда сказано, Джо приносит бутылку пива, ставит ее перед Сэмом и идет убирать со столика грязную посуду). Как ты меня нашел?
Сэм (пристукнув ладонью по стойке): Ну, разве не это - наша работа?
Джо: Кстати о "наша", где Дин?
Сэм: Не смог прийти.
Джо (оставив в покое посуду, останавливается напротив Сэма): Так что ты здесь делаешь, Сэм? Мы расстались не лучшим образом.
Сэм (бросив на нее один из своих патентованных "щенячьих взглядов"): Вот именно. Поэтому я здесь. Хотел выяснить, нельзя ли исправить положение, понимаешь?
Он снимает куртку, кладет ее на стойку. Под задравшимся рукавом рубашки Джо замечает ожог на его руке чуть выше запястья.
Джо: Наверное, больно.
Сэм (усмехается и прячет ожог): Нет. Не особо… Просто обжегся о котел.
Джо: Так ты что-то говорил о том, чтобы все исправить?
Сэм: Да. Я знаю, как ты относишься к моему отцу, и я тебя не виню. Он был просто (усмехается невесело) одержим охотой, и его не волновало, что в бою кто-то может пострадать. Включая твоего папу. Но это был мой отец. А не я.
Джо (скептически кивая): Что насчет Дина?
Сэм: Ну, Дин больше похож на отца, чем я, но он… (Заметив, что Джо отвела глаза в сторону, Сэм широко усмехается). Боже… Ты и впрямь на него запала, а?
Джо фыркает и отводит взгляд.
Сэм: Приму это за "да"… Хреново. (Джо снова возвращается к столику за пустой бутылкой, улизнув от наблюдения Сэма. Это однако, не останавливает его тираду). Потому как Дин, конечно, любит тебя, но… не так, как тебе хотелось бы. (Джо снова встает у стойки). Скорее как младшую сестру. Но он уж точно не влюблен. Он держит тебя за школьницу, понимаешь? (Джо горько усмехается, увидев это, Сэм тут же меняет ухмылку на сочувствующий взгляд). Я не пытаюсь тебя обидеть, Джо. Я… я сказал тебе, потому что ты мне нравишься.
Джо (усмехаясь): Очень мило, Сэм.
Сэм (проникновенно): Это правда. Ты мне очень нравишься.
Он берет ее ладонь в свою. Джо пытается вырвать руку, но Сэм не пускает.
Джо: Сэм, что ты делаешь?
Сэм: Я могу дать тебе больше, Джо.
Джо: Похоже, тебе пора уходить.
Сэм: Ладно.
Он отбрасывает ее руку, встает и направляется к выходу. Джо вздыхает с облегчением. Сэм внезапно оказывается у нее за спиной, хватает ее в объятие, поворачивает к себе лицом. Джо вырывается, колотит его кулаками по груди, но он даже не замечает сопротивления.
Джо: Сэм, отстань! Сэм, пусти меня! Отстань.
Он наклоняет Джо назад, тянется губами к ее шее. Джо протягивает руку, пытаясь схватить стоящую на стойке бутылку. Сэм перехватывает занесенную бутылку, укоризненно качает головой.
Сэм: Джо, Джо, Джо.
Он разворачивает девушку спиной к себе, наклоняет к стойке.
Джо (испуганно умоляет сквозь слезы): Сэм, нет, нет, пожалуйста! Прошу тебя.
Сэм хватает ее за волосы и с силой бьет Джо головой о стойку. Он ловит бесчувственное тело, кладет девушку на стойку, почти нежно отводит волосы с ее лица.
Сэм: Все должно было быть иначе. А может и нет. (Широко ухмыляется).
Закусочная.
Включается допотопный музыкальный аппарат.
Джо приподнимает голову (на лбу у нее - огромная шишка), обнаружив, что Сэм связывает ей руки позади столба, поддерживающего крышу таверны.
Джо: Что, черт возьми, происходит? Что ты делаешь?
Сэм (затягивая веревку, наклоняется к уху девушки и негромко интересуется): Так что именно твоя мама рассказала тебе о смерти твоего отца?
Джо: Ты - не Сэм.
Сэм: Не будь так уверена. Отвечай на вопрос. (Джо отворачивается. Тогда Сэм выдвигает табурет от стойки, садится прямо напротив Джо, смотрит на нее проникновенным взглядом и говорит, вытащив длинный нож и почти касаясь им лица Джо). Ну же. Это же я. Ты можешь рассказать мне все. Ты же знаешь. (Раздельно добавляет). Отвечай на вопрос.
Джо: Прекрасно.
Сэм (с быстрой усмешкой): Прекрасно.
Джо: Наши отцы были в Калифорнии - в ущелье Дьявольских врат. (Сэм лезвием ножа перебирает пряди ее волос, словно играя, с таким видом, будто это доставляет ему немалое удовольствие). Поставили капкан на какое-то исчадие ада. Джон спрятался и ждал, а мой отец был приманкой.
Сэм (подпирая подбородок ладонью с зажатым ножом, смеется): Типично для Джона. Спорю, он подвесил Билла, как червяка на крючок. (С интересом). Что потом?
Сэм поднимается с табурета, ходит вокруг Джо.
Джо: Тварь вылезла. Джон поторопился, выскочил слишком рано, оставил отца без защиты. Тварь развернулась… и убила его. (В ее глазах стоят слезы, она с трудом глотает, пытаясь не дать им волю).
Сэм (хмыкнув, подходит, прижимается головой к столбу рядом с головой Джо, говорит, вздохнув): Не совсем.
Джо: Что?
Сэм (словно забыв, что он говорил все это вслух): Что? (Усмехнувшись, доверительно говорит Джо). Видишь ли… Она его ранила. Не убила. (Джо в растерянности, и Сэма это, похоже, забавляет). Ты и впрямь не знаешь всей правды? Полагаю, твоя мама тоже не в курсе.
Джо: В курсе чего?
Сэм: Видишь ли, Билл… был распорот когтями. Его внутренности вывалились. Он хрипел… и молил о том, чтобы увидеть вас с Элен в последний раз. Тогда мой отец… (почти всхлипнув в притворном сочувствии, заканчивает безжалостно) убил его. (С ухмылкой наблюдает за реакцией Джо). Избавил его от страданий, как бешеного пса.
Джо: Ты лжешь.
Сэм: Нет. Это правда. (Напевает). "Мой папочка прострелил башку твоему папочке".
Джо (с трудом удерживая слезы): Откуда ты узнал?
Сэм (пожав плечами): Я слышу разные вещи.
Сэм втыкает нож в столб над головой Джо.
Джо: Зачем я тебе нужна?
Сэм: Каков папочка, такова и дочь. Ты приманка. (Тянется с платком к ее рту). Открой. (Он завязывает платком рот Джо, говорит с удовлетворением). Хорошая девочка.
Он едва успевает закончить свою работу, как дверь таверны распахивается, и вламывается Дин с пистолетом.
Дин: Сэм!
Он наводит оружие на брата. Сэм выдергивает нож из столба, прижимает лезвие к горлу Джо и говорит с отчаянием.
Сэм: Я умолял, чтобы ты остановил меня, Дин!
Дин: Проклятье, брось нож.
Сэм: Я говорил тебе - я не могу с этим бороться! Моя голова словно пылает. Дин, убей меня, или я убью ее. Пожалуйста. Ты окажешь мне услугу. (Дин смотрит на него в смеси отчаяния и боли, пистолет дрожит в его руках. Сэм умоляюще продолжает). Пристрели меня. (Он убирает нож от горла Джо, разводит руки в стороны, стоя напротив Дина, как открытая мишень, кричит). Стреляй!
Сэм смотрит на него с ожиданием, Джо - с отчаянной мольбой.
Дин (его глаза полны слез): Нет, Сэмми. Ну же!
Он опускает оружие и отворачивается.
Сэм (идет к нему, крича): Что, черт возьми, с тобой не так, Дин? Ты так боишься остаться один (Дин опускает голову), что позволишь Джо умереть?
Дин (резко разворачивается, выплескивая на Сэма содержимым фляжки): Святая вода, ты, адское исчадие!
Сэм отшатывается, потом выпрямляется и смотрит на брата абсолютно черными, без белков, глазами (надеюсь, никому не надо объяснять, что это значит: примеч. нат). Дин снова и снова поливает его святой водой, от Сэма валит пар, он кричит, пытаясь закрыться от брызг рукой. Потом Сэм бросается наутек, выбыв окно своим телом и исчезая в ночи.
Дин быстро хватает нож Сэма, одним движением разрезает веревки Джо, освобождая ее, кладет нож на стол, и бросается за братом. Джо вытаскивает кляп изо рта и кричит в спину Дину.
Джо: Он был одержим? (Дин на мгновение останавливается, оглядывается на Джо, потом выпрыгивает в окно следом за Сэмом. Джо кричит). Дин!
Склад.
Братья передвигаются по складу, прячась между рядами и стараясь не попадаться друг другу на глаза. Оба держат наготове оружие.
Дин: Так кто ты такой?
Сэм: У меня множество имен.
Дин: Ты был в Сэме с тех пор, как он исчез, так ведь?
Сэм: Видел бы ты свое лицо, когда ты решил, что он убил этого охотника… Трогательно.
Дин: Почему ты меня не убил? У тебя было столько возможностей.
Сэм берет что-то и бросает в сторону, отвлекая внимание Дина от своего передвижения. Уловка срабатывает лишь на секунду.
Сэм: Нет, это слишком легко. Какое в этом удовольствие? Это был тест. Я хотел знать, как далеко тебя нужно подтолкнуть, чтобы ты убил Сэма… Мне следовало бы знать, что тебя не проймешь. В любом случае, веселье началось.
Дин (насмешливо): Ну, надеюсь, ты успел насладиться, потому что ты за все заплатишь. Будь уверен.
Сэм: Как? Ты не можешь повредить мне без того, чтобы ранить своего братишку… Думаю, ты умрешь, Дин, как и все остальные охотники, которых я смогу отыскать. (Дин убирает пистолет и достает флягу со святой водой). Один очаровательный взгляд Сэма, и они сами распахнут мне двери.
Дин внимательно прислушивается, стараясь определить местоположение противника. Он слышит быстрые шаги, потом скрип дверей, и понимает, что "Сэм" выскользнул со склада.
Он выходит, осторожно выглянув, за дверь, крадется по пирсу вдоль склада, но никого не видит. Тогда Дин идет к концу пирса и смотрит вниз на воду, но и там никого нет. Повернувшись, Дин видит Сэма, стоящего в нескольких метрах от него и целящегося прямо в Дина. Сэм без тени раздумья стреляет, Дин падает в воду с пирса, Сэм идет к краю пристани, чтобы убедиться, что попал в цель. Он не видит тела, но и движения в воде тоже не заметно, и Сэм торжествующе улыбается. Экран чернеет.
Склад.
Джо шагает по складу, держа телефон возле уха и слушая: "Это Дин, оставьте сообщение". Она с досадой вздыхает, убирает трубку и решительно идет дальше.
Пирс.
Джо снова набирает номер Дина, слушает длинные гудки, потом вдруг слышит "Дым на воде" - мелодию телефона Дина, несущуюся откуда-то из-под пирса. Девушка смотрит вниз и видит тело, неподвижно лежащее на мостках, спускающихся к воде. Джо убирает телефон и бросается к мосткам.
Джо (на бегу выкрикивает): Дин! Дин! (она падает на колени около тела, переворачивает Дина на спину. Дин кашляет, выплевывая воду, и держится за левое плечо. Джо помогает ему сесть). Осторожнее.
Дин (громко стоная от боли и стуча зубами от холода): Где Сэм?
Джо: Не знаю. Я тебя искала. (Она поднимает его на ноги, поддерживая). Давай. Вставай.
Они идут вверх по мосткам, у Дина подкашиваются ноги, и Джо подхватывает его понадежнее, так что он опирается на нее почти всем весом.
Закусочная.
Мы слышим, как Дин громко стонет сквозь стиснутые зубы.
Джо: Ладно. (Сердито). Не будь младенцем!
Дин: Господи!
На столе стоит раскрытая аптечка первой помощи.
Джо: Вот так, почти все. Хорошо, достала. Вот она.
Мы видим, как Джо пинцетом бросает в стакан пулю, измазанную кровью. Дин сидит с полупустой бутылкой виски в руке, прикладываясь к ней (по видимости, не впервые за время "операции"). Левый рукав его футболки разрезан, и Джо пытается закрепить бинт над раной.
Дин: Боже, ты настоящий мясник.
Джо (потрясенная его неблагодарностью): Не за что.
Дин: Ладно, мы закончили?
Джо (раздраженно, приклеивая пластырем один край бинта): Можешь дать мне пару минут на перевязку? Ты не поможешь Сэму, если истечешь кровью до смерти. (Дин делает еще один порядочный глоток из бутылки). Как ты узнал, что он одержим?
Дин: Я не знал. Я только знал, что это не мог быть он.
Джо: Эй, Дин.
Дин: Да?
Джо: Я знаю, демоны лгут, но они иногда говорят правду?
Дин: Думаю, да. Особенно если они знают, что это причинит боль. (Снова отхлебнув, он интересуется). А почему ты спрашиваешь?
Джо: Да так. Это неважно. (Дин отводит взгляд, поняв, что "Сэм" сказал Джо нечто такое, чем она не хочет делиться - с ним, во всяком случае). Есть какие-нибудь идеи, куда он направился?
Дин: До этого он шел к ближайшему охотнику. Я знаю одного в Южной Дакоте.
Джо (закончив перевязку, решительно поднимается со стула): Ладно, хорошо. Готово. Идем.
Дин (встает, заявляет): Ты остаешься.
Джо: Черта с два. Я участвую в этом.
Дин: Объясняю просто и ясно - попытаешься отправишься за мной, я привяжу тебя обратно к этому столбу. Это моя битва. Я не хочу твоей крови на своих руках. Это не обсуждается.
Удивительное дело - Джо не спорит. Дин идет к выходу.
Джо: Подожди. (Дин оборачивается). Вот. (Джо протягивает ему пузырек с таблетками). Возьми. Это от боли.
Дин (берет таблетки, говорит негромко): Спасибо. (Мгновение он смотри на девушку, потом отводит взгляд и поворачивается к Джо спиной, снова направляясь к дверям). Я потом позвоню тебе, ладно?
Джо (говорит, когда он вышел, глядя на захлопнувшуюся дверь): Нет, не позвонишь.
"Импала" несется по заснеженной дороге. Дин набирает чей-то номер. Мы видим дом, в котором звонит телефон, потом нож в чьих-то руках, перерезающий телефонный кабель. Звонки прекращаются. Дин с досадой смотрит на свой телефон.
Дин: Проклятье.
Дом Бобби.
Сэм, засунув пистолет сзади за ремень джинсов и закрыв оружие рубашкой, стучится в дверь. Ему открывает Бобби. Оба улыбаются, увидев друг друга.
Бобби: Сэм.
Сэм: Привет, Бобби.
Бобби: Давно не виделись. Входи.
Они проходят в комнату, все так же заваленную книгами (стопки стоят вдоль всех стен, и, кажется, занимают все свободные поверхности в комнате).
Бобби: Так что тебя привело сюда?
Сэм: Работали поблизости, и я решил заглянуть.
Бобби: Где Дин?
Сэм: Пропал куда-то с девчонкой и упаковкой пива.
Бобби (с какого-то подобия кухни, судя по тому, что оттуда доносится звук открываемых бутылок): Да? Она симпатичная?
Сэм: По мне (глаза его на мгновение заливает чернота), он того гляди потеряет голову. (Он улыбается собственной шутке).
Бобби (возвращается с двумя бутылками пива, одну из которых протягивает Сэму): Рад тебя видеть. (Поднимая бутылку). За Джона.
Сэм (с грустной улыбкой): За папу.
Они чокаются, Сэм делает глоток из своей бутылки и внезапно сгибается, надрывно кашляя, изо рта у него валит пар. Бобби невозмутимо отхлебывает пиво, глядя на него. Сэм падает на колени.
Сэм: Что ты сделал?
Бобби: Добавил немного святой воды в пиво. Сэм даже не заметил бы, и, значит, ты не Сэм, не так ли? Не пытайся обмануть обманщика. (Бобби наклоняется к Сэму и бьет его кулаком по голове. Сэм падает на пол).
Дом Бобби.
Сэм приходит в себя. Он привязан к стулу и сидит в центре комнаты.
Дин (отвешивая ему хлесткую пощечину): Эй!
Дин с Бобби переглядываются. Сэм поднимает голову и видит над собой "дьявольскую ловушку". Дин тоже бросает быстрый взгляд на пентаграмму на потолке.
Сэм (улыбаясь, кажется, его положение его ничуть не беспокоит): Дин. Воскрес из мертвых. Похоже, у тебя это входит в привычку, а? Как таракан.
Дин: Что если я выбью эту ехидную ухмылку с твоей физиономии?
Сэм: Поосторожнее. Ты же не хочешь оставить ушибы на лице брата.
Дин: О, не беспокойся, Сэму это не слишком повредит. (Он берет ведро). Но ты - другое дело… (Дин выплескивает на Сэма целый поток воды, судя по повалившему от Сэма пару - освященной. Сэм громко кричит, Дин интересуется, повышая голос). Теперь готов поговорить?
Сэм (угрожающе): Сэм - все еще моя живая марионетка. Я раньше заставлю его откусить язык.
Дин: Нет, ты недолго в нем останешься. (Не отрывая взгляда от брата). Бобби.
Бобби ходит кругами, произнося на латыни слова обряда экзорцизма. Дин наклоняется к Сэму, с криком дергающемуся на стуле.
Дин: Какой бы адский план вы не измыслили, Сэма вы не получите, ясно? Потому что я убью всякого, прежде чем это случится.
Сэм от души хохочет, запрокинув голову. Бобби прерывает обряд. Дин смотрит на демона, вселившегося в тело Сэма, поджав губы и хмурясь.
Сэм: Ты и впрямь думаешь, что дело в каком-то замысле? Я и гроша ломаного не дам за адский замысел.
Бобби и Дин переглядываются с долей паники. Бобби продолжает читать заклинание.
Сэм (ухмыльнувшись): Ой. Похоже, это не работает. Видишь ли, я выучил несколько новых трюков.
Он опускает голову и начинает произносить слова какого-то обряда - тоже на латыни. Огонь в камине вспыхивает так ярко, что кажется, сейчас начнется пожар. Мигает свет, весь дом трясется.
Дин: Все идет не по плану! Бобби, что происходит?
Бобби разглядывает Сэма и видит ожог на его руке.
Бобби (кричит): Это связующее звено! (Дин вскидывает на охотника растерянный взгляд). Как ключ. Он запер себя в теле Сэма.
Сэм продолжает бормотать латинские слова, Дин и Бобби кричат, пытаясь перекрыть звук "локального землетрясения".
Дин: Что, черт возьми, будем делать?
Бобби: Не знаю!
Сэм кричит, поднимает голову к потолку, "дьявольская ловушка" идет трещинами, штукатурка с потолка сыплется на Дина и Бобби.
Сэм (глядя на брата черными как ночь глазами): Вот так. Так-то лучше.
Дин смотрит на него с испугом. Сэм поворачивает голову и одним взглядом швыряет Бобби через комнату на груды книг (чуть ли ни туда же, куда в 1.22 Мэг отправила Дина: примеч. нат). Второй взгляд Сэма отбрасывает к стене Дина, рушащегося безвольно на пол. Фляга со святой водой вылетает из руки Дина. Сэм встает со стула, разорвав веревки без особых усилий, и идет к брату. Дин корчится от боли на полу, пытаясь схватиться за раненое плечо (похоже, он ударился им о стену).
Сэм: Знаешь, когда люди пытаются описать самые ужасные вещи… (Он опускается на колени около Дина, хватает его одной рукой за отвороты куртки) они говорят "как в аду"? (Сэм размахивается и бьет Дина по лицу со всей силой). И не случайно. (Дин слабо цепляется за держащую его руку, пытаясь ее разжать). Ад, это… (Сэм снова наносит удар, выбив стон из брата. Из носа Дина льется кровь, а Сэм продолжает) это словно ад, даже для демонов. (Следует новый удар). Это как тюрьма из кости и плоти, крови и страха. (Еще удар, разбивающий Дину бровь. Сэм хватает его за волосы, запрокидывает голову Дина и говорит, глядя ему в глаза). И ты вернул меня туда.
Дин: Мэг.
Сэм: Нет… Уже нет. Теперь я Сэм. (Он снова бьет Дина, тот все пытается отвести его руки). И кстати… (Сэм улыбается и стискивает пальцы на левом плече Дина, вжимая их в рану. Дин кричит, цепляется за его руку, пытается ее оттолкнуть, но Сэм лишь крепче сжимает пальцы). Я видел там твоего отца. Он передает тебе привет. Единственное, что помогало мне держаться - мысль, что однажды я вернусь и замучаю тебя медленно и с наслаждением. Это как отрывать крылья мухе. Но что бы я с тобой ни сделал - это ничто по сравнению с тем, что ты сам делаешь с собой, не так ли? Я вижу это в твоих глазах, Дин. Ты ни на что не годен. Ты не смог спасти папочку, и в глубине души знаешь, что брата ты тоже не спасешь. (Дина трясет - не то от боли, не то от слов демона, не то и того, и от другого. Похоже, он того и гляди потеряет сознание. "Сэм" от души наслаждается, наблюдая за мучениями жертвы). Без тебя им было бы намного лучше.
Сэм замахивается для нового удара, но неслышно подобравшийся Бобби перехватывает занесенную руку и прижимает раскаленную кочергу прямо к метке над запястьем Сэма. Ожог разъединяет кольцо "ключа". Сэм кричит, Дину наконец удается отцепить держащую его руку брата от своей куртки. Он отталкивает Сэма. Сэм запрокидывает голову, кричит, изо рта его несется поток черного дыма, который втягивается в камин и исчезает. Бобби провожает дым перепуганными глазами. Дин трясется, держится за плечо и тоже смотрит на дым. Сэм падает на пол, и, судя по всему, на мгновение теряет сознание.
Дин выпрямляется и, не вставая с пола, придвигается к брату.
Сэм поднимает голову, садится, озираясь дикими глазами, на лице - испуг и растерянность.
Дин (хрипит): Сэмми?
Сэм (тяжело дыша и держась за обожженную руку, переводит отчаянный взгляд с Бобби на Дина и спрашивает): Я что-то пропустил?
Вместо ответа Дин замахивается и бьет его кулаком в лицо, упав вперед от собственного удара. Сэм хватается за скулу. Дин со стоном валится на спину, сжимая здоровой рукой раненое плечо. Сэм растерянно смотрит на не менее растерянного Бобби, потом переводит взгляд на Дина, не понимая - за что? Экран чернеет.
Дом Бобби.
Дин прижимает пакет со льдом к покрытому синяками лицу.
Сэм (сидя за столом за его спиной и что-то просматривая): К слову, ты и впрямь дерьмово выглядишь, Дин.
Дин (поворачивается к нему, говорит): Да, я тебе это еще припомню. (И снова со стоном прижимает к лицу лед).
К братьям, сидящим по разные стороны заваленного книгами стола (впрочем, Дин сидит к столу спиной), подходит Бобби, что-то крутит в руках и смотрит мимо парней так, словно не решается заговорить. Братья смотрят на него выжидающе.
Сэм: В чем дело, Бобби?
Бобби: Мальчики, вы слышали об охотнике по имени Стив Ванделл?
Дин (после мгновенной запинки): А почему ты спрашиваешь?
Бобби: Услышал от одного приятеля - Ванделл мертв. (Сэм сглатывает с трудом и опускает голову. Бобби переводит взгляд с одного брата на другого). Убит в собственном доме. Вы ведь ничего об этом не знаете, а?
Дин (глядя Бобби в глаза, спокойно лжет): Нет, сэр. Никогда о нем не слышали.
Сэм (тихо и укоризненно): Дин.
Бобби (одобрительно кивает): Хорошо. Этого и придерживайтесь. Приятели Ванделла ищут кого-то или что-то, чтобы отмстить. Они не станут слушать объяснений. Улавливаете?
Дин едва заметно кивает.
Дин: Нам лучше отправляться… (поворачивается к Сэму). Если ты вспомнишь, где мы оставили машину.
Братья встают. Дин прижимает к боку левую руку, избегая двигать ею.
Бобби (протягивая обоим парням какие-то медальоны): Вот. Возьмите.
Сэм и Дин берут медальоны, разглядывают их.
Сэм: Что это?
Бобби: Амулеты. Предотвращают одержимость. Этот демон все еще здесь. Амулет не позволит ему снова вселиться в тебя.
Дин: Звучит грязновато, но спасибо. (Сэм на мгновение улыбается шутке брата).
Бобби: Не за что. Будьте осторожны, мальчики.
Сэм (кивает и благодарно улыбается на прощанье): Ты тоже.
У дверей Дин поворачивается и бросает Бобби пакет со льдом. Тот ловит пакет, смотрит, как Дин скрывается за дверью, и некоторое время стоит неподвижно, глядя вслед братьям с озабоченно-тревожным выражением.
"Импала".
Дин - за рулем. В машине царит тишина. Наконец Дин поворачивается к притихшему брату и интересуется.
Дин: Ты в порядке? (Когда он не отзывается, Дин окликает его снова). Сэм? (Никакой реакции). Ты здесь? (Сэм поворачивается, глядя на него с укоризной - возможно, потому что Дин снова напоминает о его одержимости. Дин дарит ему быструю извиняющуюся улыбку).
Сэм: Временами я осознавал себя, Дин. (На лице Дина тут же возникает привычная тревога и беспокойство). Я видел, как своими руками убиваю Ванделла. Видел, как в его глазах гаснет свет.
Дин: Должно быть, это было ужасно.
Сэм (нахмурившись): Я говорю не об этом. Я почти порезал Джо. Но что бы я ни делал, ты не стрелял.
Дин (не глядя на него): Я действовал правильно, Сэм. Это был не ты.
Сэм: Да, на этот раз. (Дин бросает на него быстрый взгляд). А что будет в следующий?
Дин (после короткого замешательства медленно говорит): Сэм, папа сказал, что я должен буду убить тебя, только если я не смогу тебя спасти. (Он заглядывает брату в глаза). Даже если это будет последнее, что я сделаю, я спасу тебя.
Какое-то время оба молчат, погруженные в собственные мысли. Потом Дин тихо смеется.
Сэм (тревожно глядя на него): Что?
Дин (качает головой, все еще улыбаясь): Ничего.
Сэм: Дин, что?
Дин (снова смеясь): Приятель,… в тебе целую неделю была девчонка. (Сэм не может удержаться от ответной улыбки на эту довольно "хромую" шутку). Это какое-то извращение.
Оба улыбаются.
"Импала" продолжает путь.
Финальные титры.
_______________________________________________________________________________
** Ты - фанат Бон Джови.
Бон Джови – рок-группа из Нью Джерси, возглавляемая Джоном Бон Джови.
*** Или этот парень Унабомбер…
Унабомбер (или Тэд Казински) – прославился тем, что рассылал по почте бомбы в крупнейшие университеты и аэропорты с 1970-ого ао 1990-е годы (см. комментарий к эпизоду 1.20. Кровь мертвеца)