7.18 Party on, Garth/ Вздрогнем, Гарт
Премьера: 31.03.2012 Авторы сценария: Адам Гласс Дину звонит Гарт - охотник, с которым они когда-то вместе вели одно дело. В Джанктон-сити, штат Канзас, невидимый монстр убивает людей. Гарт находится в затруднении и просит помощи. Винчестеры откликаются на его зов. Очень скоро охотники устанавливают, что причина всех убийств – месть. Бороться с монстром-убийцей нелегко, и Винчестеры едва не терпят поражение. Их снова выручает помощь таинственного друга. Дин думает, что их опекает призрак Бобби. Сэм утверждает, что все это – лишь игра его воображения. В конце концов, Дин поддается уговорам брата и тоже решает не обращать больше внимания на странные совпадения и загадочные перемещения предметов. Автор обзора: oncilla
Две юные парочки сидят в темном лесу у ярко пылающего костра. Теплые одеяла, палатки - молодежь собирается провести романтическую ночь на природе. А перед сном так приятно посидеть у огня и послушать страшные истории. Например, о Дженни Гринтри, которая умерла в этом лесу, прямо на этом самом месте. Теперь ее злой дух бродит по лесу и мстит людям. Жуть!
Девчонкам не по себе, мальчишки смеются, но вздрагивают все четверо, когда раздается звон разбитой бутылки и из-за деревьев вываливается рыжий подросток. Он сильно пьян и ему ужасно весело. Напугались?!
Один из парней вскакивает на ноги. Рыжий подросток - его младший брат, Тревор. Неужели он приехал сюда на машине? В таком виде - за руль?!
Тревор дерзит и кривляется, но вдруг испуганно замолкает и хлопает глазами. Что это вдруг промелькнуло темных зарослях? «Бегите!», - вдруг вопит он и мчится прочь от костра. Через некоторое время из темноты доносится его истошный крик. Старший брат бежит за Тревором и всего через несколько метров натыкается на его неподвижное скорченное тело. Мальчишка убит жестоким, нечеловеческим способом. Кажется, кто-то проткнул его тело насквозь и вырвал внутренности.
Таинственная смерть подростка привлекла внимание одного из охотников на нечисть. Он является в город, чтобы разобраться в проблеме.
Познакомьтесь - Гарт Фитцджеральд четвертый! Не важно, что при виде его тощей долговязой фигуры девчонки насмешливо прыскают в ладошки. Гарт знает себе цену и полон исключительного самоуважения.
Предъявив значок ФБР, он строго расспрашивает свидетелей и в два счета устанавливает, что подростка убил мстительный призрак Джинни Гринтри.
Дальше - все просто: явиться ночью на кладбище, выкопать гроб, сжечь кости и красиво удалиться, не заботясь о том, чтобы вновь закопать могилу. Так всегда поступают осторожные Винчестеры. Но Гарт слишком крут, чтобы размениваться на подобные мелочи.
Охотник торжествует победу и уже хвастливо сообщает по телефону своей подружке, что расправился с очередным монстром. Пусть приготовит джакузи. Он скоро приедет, и они порезвятся от души.
Приятные планы летят к черту, когда на полицейской волне вдруг передают о новом убийстве. Старший брат Тревора, Рэй, погиб этой ночью в лесу. Он был растерзан точно так же, как и его младший братишка.
Это сообщение вышибает почву из-под ног неустрашимого охотника. Он ничего не может понять: если это не дух Джинни Гринтри, тогда кто?! Похоже, дело становится слишком сложным, Гарт ухватил орешек не по зубам. Однако сдаваться пока рано. Он знает того, кто может помочь. За парнем числится небольшой должок, и он просто не имеет права отказаться.
Винчестеры едут по темной ночной дороге. Машину ведет Сэм. Никогда прежде ему не приходилось так часто бывать за рулем. Кажется, что потеряв Импалу, Дин потерял всякий интерес к управлению автомобилями. Он уступает младшему брату свое водительское место и в машине, и на Охоте. Его уже не тянет ни рулить, ни командовать.
Дин разговаривает по телефону с Мэг. Демоница докладывает ему о своем благополучном внедрении в штат больницы. Теперь Кастиэль под надежным присмотром. Бедолаге необходима сиделка, ведь его состояние по-прежнему плачевное. Ангелочек тихо пускает слюни у себя в палате.
«Спасибо, Мэг», - благодарит Дин. Даже демон, по его мнению, заслуживает вежливого обращения, если становится союзником. Не важно, по какой причине, но Мэг им помогает. Хотя нельзя забывать что она - коварная и хитрая бестия. Поэтому, отключив связь, Дин добавляет к своей благодарности крепкое словечко.
Сэм опечален, его мучает совесть. Он спасся только потому, что повесил свой груз на другого. Бедный Кас теперь страдает из-за глюков, рожденных его подсознанием.
Но Дин не чувствует особого сожаления. Ангелу, по крайней мере, не грозит смерть от бессонницы. Кастиэль исправил свою вину, а Дин считает, что жертвовать собой в таком случае - вполне справедливо.
Сэм просит прекратить этот разговор. Он не согласен, что Кас обязан был спасать его такой ценой, и не хочет слышать никаких утешений. Дин послушно замолкает, тем более что на его телефоне снова звонок. Услышав имя, он озадаченно переспрашивает: Гарт? Кто это?!
Крутой Охотник на том конце линии слегка теряется. Оказывается, Винчестер совсем не помнит его, а ведь они вместе так классно прижали того демона!
Слава Богу, Дин вспоминает о ком речь. Гарт - это тот смешной парень, которого Бобби как-то подсунул ему в напарники. Он требует вернуть долг? Ну что ж, они с Сэмом сейчас абсолютно свободны. Так что ожидай, Гарт. Помощь идет.
Двое статных подтянутых мужчин в безупречных костюмах быстро входят в помещение морга. Это - агенты ФБР, поэтому патологоанатом сопровождает их со всем почтением.
Вот, джентльмены, тело жертвы. А это - познакомьтесь, капрал Браун, родственник убитого юноши.
Лицо Сэма каменеет при виде нелепой долговязой фигуры в пятнистом камуфляже. В этом наряде Гарт выглядит еще более тощим и жалким, чем обычно. Дин тихо вздыхает. Он так и знал. Началось!
Однако «капрал» держится уверенно, со скорбным достоинством. Завтра он отбывает в Афганистан и пришел попрощаться с кузеном. Врач выражает сочувствие семье. Потерять двоих сыновей, одного за другим - ужасно!
Между охотниками проскальзывает почти незаметное для постороннего глаза замешательство. Гарт кидает на Винчестеров растерянный, виноватый взгляд. Дин в ответ смотрит на него холодно и строго, как экзаменатор на нерадивого студента. Сэм в легком недоумении. Гарт здесь почти сутки. Он что, не выяснил, что мальчики братья? На это - только руками развести! Кажется, придется все проверить самим.
Сэм запрашивает материалы дела. К счастью, в это время врачу звонит его жена, и патологоанатом удаляется в свой кабинет. Охотники могут поработать на свободе.
Сэм быстро просматривает папки с заключением экспертизы и откладывает в сторону. Да, причины смерти совпадают. Заметив на столе включенный компьютер, он деловито идет к нему. Дин, приподняв простыню, оглядывает труп. Ужасное зрелище! Гарт торопливо докладывает, что оба парнишки погибли на одном и том же месте. Местные жители считают, что там водился призрак Джинни Гринтри. Но это не мог быть он, потому что Гарт сжег кости!
Дин достает датчик ЭМП и проводит им над телом. Гарт пытается сказать, что излучения нет, но его слова повисают в воздухе. Красные лампочки вспыхивают, раздается четкий сигнал. Датчик в руках Дина явно указывает на воздействие призрака.
Гарт сконфуженно бормочет, что, наверное, его прибор сломался.
И все-таки он считает, что мальчишек загрызло какое-то чудовище. Хотя, по словам свидетелей, монстр, который гнался за первой жертвой, был невидимым. «Невидимый призрачный вервульф?», - улыбается Дин.
Ну, вот поэтому Гарт и вызвал подмогу.
Кстати, почему это он вырядился так странно? Услышав ответ, Дин делает большие глаза и отводит взгляд. Гарт уверен, что военная форма ему к лицу? Да, это веская причина, чтобы надеть ее на работу!
К этому времени Сэм находит в сети интересные сведения о семье погибших мальчиков. Оказывается, их отец - владелец известной пивоварни «Уморительный Эль». Его пиво славится по всему Тихоокеанскому Северо-западу. У такого человека может быть много врагов.
Гарт схватывает мысль на лету. Его робость мгновенно сменяется прежней самоуверенностью. Он решительно шагает к выходу, сообщая Винчестерам, что через сорок минут они должны явиться в пивоварню. Гарт будет ждать их там.
Дин поднимает глаза от папки с документами и молча выслушивает приказ. Входная дверь со стуком захлопывается. Подходящие слова находятся не сразу. Но потом Дин, кривовато улыбнувшись, кивает брату. «К нему привыкаешь», - обещает он. Сэму остается только поверить.
В пивоварне «агентов ФБР» встречает приветливая черноволосая девушка - менеджер Мари. Это - сестра погибших мальчиков и поэтому она всеми силами готова помогать расследованию. Ее отец, Джим Маккен, владеет пивоварней не один, у него есть компаньон по имени Рэнди Бакстер. Был еще третий владелец - Дэйл. Но совсем недавно он умер.
Рэнди Бакстер старый друг их семьи. Вообще-то он добрый человек, однако, с рабочими вынужден вести себя строго. Вот и сейчас агенты видят, как он отчитывает очередного лентяя-уборщика. На этот раз парень прощен, но за следующее опоздание его уволят.
Гарт с интересом наблюдает эту сцену. Пожалуй, он пойдет побеседовать с директорами фирмы. Сэм немедленно вызывается составить ему компанию. Видимо, Винчестер-младший уже оценил способности Великого Охотника и решил, что лучше держать его под присмотром.
Джим Маккен держится внешне спокойно, но говорить о сыновьях ему слишком тяжело. Поэтому компаньон отправляет его домой. Бакстер сам ответит на все вопросы, ведь он для этой семьи как родной. У них с женой нет детей, зато он крестный отец всех четверых детей Джима. Они заменили ему его собственных.
Гибель сыновей - тяжелый удар, тем более что несколько месяцев назад произошло еще одно несчастье, из-за которого Джим сильно переживал. Их третий компаньон, Дэйл, покончил с собой.
Если бы не эта череда бед, владельцы пивоварни были бы счастливы. Ведь им удалось договориться о продаже их фирмы крупному инвестору. Это большая удача!
Дома Маккена приветливо встречает его старшая дочь. Семья переживает горе, но жизнь - есть жизнь. Лилиан уходит на кухню, чтобы приготовить ужин. Джим подсаживается к столу и с улыбкой смотрит, как его внучка, Тэсс, рисует Свой Мир.
Девочка все время хихикает. Никто не догадывается, что ей смешно, потому, что она нечаянно выпила сок из маминого стакана. Тэсс знает, что такой сок могут пить только взрослые, поэтому она никому не скажет об этом. Зато сейчас ей так весело!
По комнате проносится какая-то тень. Тэсс замечает ее и, бросив карандаш, идет на кухню. Что это было? Джим идет за внучкой, но он не видит ничего, что напугало бы ребенка. Зато Тэсс видит: страшное белое чудище с черными длинными космами стоит за спиной ее мамы. Не в силах вымолвить ни слова, девочка указывает на него пальцем. Женщина оборачивается и вздрагивает от ужаса. Она тоже видит это существо. Лилиан хочет бежать, однако чудовище вонзает ей в спину свою руку с длинными черными когтями и вырывает внутренности. Маккен прижимает к себе визжащую внучку, не в силах понять - что происходит.
Чтобы сэкономить время и деньги, все трое охотников поселились в одном номере, который снял Гарт. Обычно Винчестеры предпочитают останавливаться в скромных, недорогих мотелях. Это дешевле и привлекает меньше внимания. Однако Гарт считает, что не стоит отягощать и без того трудную жизнь охотника неустроенностью быта.
Дин окидывает взглядом большую комнату. В первой половине - заурядный линолеум на полу, дешевые стенные панели, холодильник-бар. Все вполне обычно. Зато дальше пара ступенек ведет на возвышение, затянутое красным ковром. Стены вокруг него красиво имитируют природный камень. Там установлена широченная двуспальная кровать под красным покрывалом, светильники из цветного стекла. Главное украшение - ванна, расположенная на виду у всего номера. Судя по всему, уголок призван располагать к неге и приятному отдыху.
«Послеполуденные радости» - читает Дин на рекламной картонке. Тебе не кажется, Гарт, что все здесь как-то слишком?
Сидя за стойкой бара, Гарт сосредоточенно ковыряет свой датчик ЭМП. Нет, ему не кажется. Горячая ванна после трудового дня - что может быть приятней? Из таких мелочей и состоит радость жизни.
Винчестеры переглядываются. Сэм делает знак рукой. «Уголок отдыха» Гарт явно предназначил для себя. Он будет расхаживать там голым у них на виду? Дин на мгновение поднимает глаза к небу и качает головой: кто его знает?
Он откладывает дневник Бобби, который пролистывал в поисках сведений о монстрах. Тварей с когтями, готовых растерзать человека, полно, но невидимых среди них маловато. Дин не нашел ничего подходящего.
Зато Сэм отыскивает в интернете сведения о Дэйле, третьем компаньоне Джима Маккена. Оказывается, он был не просто совладельцем. Он был мастером по варке пива. Многие считали его гением.
Дину это кажется чепухой. Ни одно пиво на свете не стоит таких пышных фраз и многочисленных награждений. Отхлебнув из своей заветной фляжки, он встает и идет к бару. Надо же попробовать, что они там изготавливают в своей пивоварне, из-за чего столько разговоров? Проходя мимо Гарта, Дин небрежно кладет фляжку на стойку рядом с ним. Датчик ЭМП мгновенно вспыхивает красными лампочками, раздается сигнал. Гарт в недоумении трясет прибор, стучит по нему. С чего вдруг он сработал? Взгляд его падает на фляжку. Сигнал идет от нее, или прибор снова разладился?
Винчестеры не обращают внимания на сигнал датчика, ведь Гарт сам сказал, что он неисправен. Твердой рукой Дин ставит на стойку бутылку пива, другую передает Сэму, а потом сворачивает пробку со своей. Таково правило вежливости: решил выпить пивка, предложи и товарищу.
Гарт смотрит на пиво с легким недоумением, но оглянувшись на Винчестеров, торопливо хватает свою бутылку. Если это ритуал крутых охотников, он тоже участвует!
Дин отпивает большой глоток и прислушивается к ощущениям. Вообще-то очень неплохо! Даже настроение улучшилось. Сэм с легкой улыбкой разглядывает этикетку. Дин разбирается в выпивке. Если похвалил, значит, оно того стоит.
Винчестеры пьют не спеша, потягивая глоток за глотком. Наслаждение не терпит суеты. Поэтому, услышав шумное, частое бульканье, они с недоумением переводят взгляды на Гарта. Напряженно моргая, он глотает хмельную влагу, не отрываясь от горлышка, словно погибающий от жажды путник. Сэм наблюдает за этим с неподдельным интересом. Дин напряженно хмурится. Он как будто следит за чемпионом, идущим на мировой рекорд в трудном и опасном виде спорта.
Осушив все до капли, Гарт рыгает и с облегчением ставит пустую бутылку на стойку. Он победил! Дин выражает свое восхищение негромким коротким восклицанием. Ну, ты крут, Гарт! Как говорится, вздрогнем? Гарт снова рыгает и оборачивается к Винчестерам со счастливой глуповатой улыбкой. Вообще-то он пива не пьет, потому что оно притупляет его ощущения. Особенно когда он отправляется купаться голышом.
Сэм переводит на брата выразительный взгляд: Дин, этот парень какой-то извращенец!
Дин небрежно облокачивается на стойку и чуть приподнимает брови: да, Сэм. Но что поделаешь?
Сэм снова заводит разговор о Дэйле. Однако Гарту это сейчас неинтересно. Он хихикает и порывается рассказать анекдот. Он пьян? Конечно, он пьян. Ведь он залпом выпил целую бутылку пива! Кстати, нельзя ли ему еще?
«Нет!», - единодушно отрезают Винчестеры. Так надраться двумя стаканами слабоалкогольного напитка? Нет, теперь этому пьянице - только кофе!
На лице Гарта расплывается мечтательная пьяная улыбочка: кофе с ликерчиком?
Дин с досадой закрывает глаза и качает головой. Пошли им Бог терпения!
Так что там нашел Сэм?
Сэм рассказывает, что Дэйл ушел из компании за две недели до смерти. Или его выжили, ведь он был против ее продажи.
Похоже, все встает на свои места. Дэйла выжили, и он покончил с собой. Теперь его вдова судится с Маккеном и Бакстером, а он мстит своим обидчикам из могилы.
Попискивая, включается полицейская рация. Наряд полиции вызывают к дому Маккена. Гарт смотрит на Винчестеров. Неужели злобный дух выбрался из леса? Надо ехать, проверить. Неловкими движениями он вылезает из-за стойки и идет к выходу. Сэм быстро вносит предложение: к Маккену не обязательно ехать всем вместе. Лучше он отправится повидаться со вдовой. Дин изображает молчаливый упрек. Это предлог, чтобы «слинять» и бросить его одного с ходячим недоразумением?
Сэм широко улыбается в ответ. Ты справишься, Дин!
В доме Маккена никаких следов призрака не обнаружено. Гарт проверил это сразу двумя датчиками - своим и тем, который без спроса стянул у Дина.
Маккен и Мари сидят на диване, между ними притихла Тэсс. Джим словно оглушен тем, что случилось. Уже третий человек в его семье погибает ужасной смертью и на этот раз он сам убедился: это - не дикий зверь.
Дина интересует внучка Маккена. Он чувствует, что Тэсс что-то видела. Но девочка молчит и Дин не знает, как подступиться к ней. Ведь у нее на глазах только что погибла мать. Что можно сказать сейчас этому ребенку? Зато Гарт не задумывается о таких тонкостях. Он уверен, что прекрасно находит общий язык с детьми, ведь у его дамы сердца двое близнецов.
Дин слегка изумлен. Дама сердца? У Гарта?
Да, Дин. Оказывается, Гарт счастливчик. Его подружка совсем не против охоты на нечисть и двое детей ей не помеха. Наоборот, она с удовольствием слушает подробности о подвигах своего героя и всегда рада приготовить джакузи к его приезду.
Даже не представляю, какой она может быть. Наверное, что-то вроде Бекки Роузен. А что? Это была бы классная пара!
Попросив у Джима и Мари разрешения поговорить с девочкой, Гарт усаживается напротив нее и достает из кармана шерстяной носок. На нем нашиты пуговицы-глаза и хохолок из цветных ниток. Это - мистер Физл. Он хочет узнать, что видела Тэсс.
Гарт говорит высоким дурашливым голосом, который неприятно режет слух, особенно в этой напряженной обстановке. Тэсс молча, исподлобья смотрит на него. Кажется, она в любой момент готова заплакать. Винчестер беспокоится. Девочка пережила страшное потрясение, у нее горе. Гарт со своим дурацким носком выглядит просто оскорбительно! К малышке надо найти другой подход.
Дин пытается остановить представление. Но Гарт упрямо продолжает паясничать и случается чудо. Завороженно глядя на «мистера Физла» Тэсс рассказывает ему, что видела монстра с острыми когтями. Никто больше не видел чудовище, только она. Потому что выпила напиток для взрослых из маминого стакана.
Не арестовывайте ее, мистер Физл!
Впервые Дин ошибся и не сумел предугадать поведение ребенка. Он привык обращаться с детьми, как со взрослыми - доверительно и серьезно. Но иногда дети - всего лишь дети. К тому же до сих пор Дин имел дело только с мальчишками. С девочками все не так. Похоже, Тэсс еще не поняла, что ее мамы больше нет, что она умерла. И молчала она не только из-за страха перед монстром. Она боялась наказания за выпитый «взрослый» сок.
Гарт бесконечно доволен собой. Он подчистую уделал знаменитого охотника! Фитцджеральд четвертый медленно-медленно поворачивает голову, чтобы бросить на Винчестера взгляд, полный снисходительного превосходства. Наткнувшись на него, Дин даже меняется в лице. Трудно поверить, что в этом тощем теле таится столько самодовольства!
На обратном пути, сидя в машине, Дин пытается анализировать полученные сведения. Почему монстры заметны не всем, а только некоторым людям?
Гарт напрягает мозги. Может они что-то вроде мутантов, которые видят инфракрасные лучи?
Дин косится на своего спутника. Он верит в людей-Х?
Нет, скорее всего, дело в алкоголе. Малышка Тэсс была пьяна, а первая жертва - так и вовсе в хлам. Они оба видели чудовище.
До Гарта доходит: чтобы увидеть монстра, надо напиться! Здорово! Только, наверное, трудновато будет сражаться с ним в пьяном виде.
Дин привычно отворачивает колпачок своей фляжки и делает небольшой глоток. Гарт смотрит на него с любопытством. «Дохожу до кондиции», - поясняет Дин. Гарту выпить не предлагается, для него виски - слишком сильное средство. Ему придется ограничиться вином.
Гарт согласен, он любит сладкое. Но, кстати, что это за фляжка? Талисман на счастье?
Узнав, что это - фляжка Бобби, Гарт задумывается. Какой бы ни был, он - охотник. Сложить имеющиеся факты в одну картину ему удается не всегда, однако в этом случае все очевидно.
Эй, Дин, а не прицепился ли к вам призрак старика?
Дин твердо пресекает разговор на эту тему. Винчестеры похоронили Бобби по всем правилам. Осталась его душа на Земле, или нет, в любом случае Дин не станет обсуждать этот вопрос с посторонним человеком, тем более вот так - между делом.
Гарт покорно замолкает, а у Дина звонит телефон. Это Сэм торопится сообщить последние новости. Оказывается, Дэйл считал, что друзья предали его. Ведь они договорились о сделке за его спиной, а ему было легче умереть, чем потерять свою пивоварню. И все же перед смертью он "простил их" и даже послал ценный подарок - бутылку саке, привезенную из Японии. Дэйл очень дорожил этой бутылкой и никому не разрешал ее трогать. А вот для друзей - не пожалел.
Сэм вспомнил, что видел коробку с японскими иероглифами в кабинете Маккена. Если это и есть подарок Дэйла, то надо бы осмотреть его повнимательнее.
Наступил вечер и уже давно стемнело. Сэм ждет Дина у дверей пивоварни. Сегодня воскресенье, в здании никого нет. Гарт остается дежурить в машине, а Винчестеры крадучись, проникают внутрь. Подсвечивая себе фонариками, они идут в кабинет дирекции.
Сэм сразу находит знакомую коробку. Он открывает его и достает черный лакированный ящик с рисунком и надписью по-японски. Внутри лежит большая бутылка, в которой плещется какая-то жидкость. Похоже, это и есть предсмертный подарок Дэйла. Однако красная пломба на горлышке бутылки нарушена. Кто-то уже снял пробу. Как бы узнать, кто это был?
Дин озирается по верхам, отыскивая что-то. Так и есть! Видеокамера, 24 часа в сутки фиксирующая все, что происходит в этом кабинете. Да здравствуют параноики!
Сэм быстро подключается к камере и проматывает запись. Все началось четыре месяца назад, когда был убит Тревор Маккен. Должно быть, он и запустил механизм уничтожения.
Винчестеры внимательно смотрят, как Тревор в полумраке проходит по кабинету отца, достает драгоценное саке, делает несколько глотков. Должно быть, напиток ему не нравится. Тревор кладет бутылку на место и уходит, прихватив с собой виски. Ничего подозрительного при этом не происходит. «Просто нам это не видно», - догадывается Дин. Он деловито осматривает стенную полку. Здесь полно выпивки, есть из чего выбрать. Дин ставит перед Сэмом бутылку, стакан и решительно хлопает его по плечу.
Начинай, брат.
Сэм оторопело смотрит на угощение. Серьезно?! Впрочем, дело - есть дело, придется пить. А как же Дин? Он ведь хлещет виски, как воду, оно на него уже не действует. Как он сможет опьянеть?
Это будет трудно, но Дин попробует. В запасах дирекции он отыскивает бутылку причудливой формы, в которой, должно быть, хранится какой-то особо крепкий сорт водки, или бренди. Дин вздрагивает от одного запаха, однако смело наливает себе почти полстакана прозрачной жидкости. От этого питья перехватывает дух даже у закаленного Винчестера. И все же Дин заливает в себя одну порцию, другую. Сэм следует его примеру. Смотреть на это жутковато, зато цель достигается быстро. Скоро Дин уже сидит в кресле с обмякшим видом и у него слегка заплетается язык. Сэм заново прокручивает запись, и теперь Винчестеры ясно видят чудовище, похожее на женщину в белом платье с длинными космами волос. Когда Тревор уходит из кабинета, странная тварь, превратившись в тень, следует за ним.
Охотники внимательно вглядываются в экран. Ничего не скажешь, подарочек Дэйл преподнес отменный! Загадка наполовину разгадана. Осталось узнать, кто этот монстр и как его убить.
Дин расслабленно откидывается на спинку кресла. Похоже, он напился - первый раз за долгое время. Блаженное состояние! Не мучают воспоминания и заботы, тревоги уходят прочь. Давненько они так не сиживали.
Дин выливает в стакан остатки волшебного зелья, делает глоток и тут же, едва не подавившись, выплевывает его назад. Над головой раздается изумленный голос Рэнди Бакстера: «Что за черт?!»
Расслабившись, Винчестеры даже не слышали его шагов в коридоре. Откуда он взялся? И почему Гарт не предупредил их?
Бакстер столбенеет, застав поздним вечером в своем кабинете двоих агентов ФБР, ворующих виски. Он решительно достает телефон, собираясь звонить в полицию. Пусть выяснят, что это за «агенты».
Дин растерянно молчит. Сэм торопливо пытается объясниться. Но Бакстер не желает ничего слушать. Он набирает номер и вдруг, вскрикнув, ничком валится на пол.
В дверях стоит Гарт с электрошокером в руке. Дин ошеломленно смотрит на него широко раскрытыми, испуганными глазами.
Ты спятил, Гарт? Что ты творишь?
Но Гарт стоит с торжествующим, решительным, уверенным видом. Он спас Винчестеров от позорного провала!
А ведь от него требовалось просто позвонить по телефону и предупредить, что к пивоварне подъехал Бакстер. Парни успели бы замести следы.
После безумных возлияний Винчестерам требуется много кофе, чтобы прийти в себя. А еще им надо разыскать кого-то, кто знает японский, чтобы прочесть надпись на шкатулке.
Слава Богу, в любом городе США это не проблема. Там, например, в отличие от России, в японских ресторанах работают настоящие японцы.
Стоя у служебного входа такого ресторана, Винчестеры внимательно слушают, как помощник повара читает надпись на черном ящике. Прочитав до конца, японец испуганно пихает ящик обратно в руки Сэма. Где они это взяли? Здесь сказано, что в этой бутылке заключен Шоджо - дух спиртного. Все это конечно глупые суеверия, но все равно надо остеречься. Эти шоджо - очень недобрые существа. А еще на шкатулке написано: «что ты взял, того и лишишься».
Винчестеры возвращаются в мотель. Они получили ценную информацию, но она неполная. Теперь надо "обработать" ее, узнать подробности об этом шоджо.
Парни входят в номер, но Гарт не замечает их. Стоя в дальнем углу, он самозабвенно водит руками по воздуху, принимая различные позы.
Некоторое время Винчестеры с интересом наблюдают за ним. Что это за балет? Похоже, гимнастика цигун им не знакома. К списку причуд Гарта добавляется еще одна. Наконец, Сэм окликает «товарища по оружию». Куда он дел Бакстера?
Уверенной легкой походкой Гарт сбегает по ступенькам и делает небрежный жест в сторону ванны. Там, накрытый простыней, словно покойник, лежит директор знаменитой пивоварни. Гарт приковал его наручниками, так что Бакстер никуда не денется.
Дину кажется слишком рискованным такое обращение с уважаемым человеком. Это сойдет с рук? Гарт вызывающе щурит глаза. Его методы работы не одобряют?
Сэм предпочитает не углубляться в дискуссию. У него есть дело. Он садится за компьютер и быстро находит сведения о японском монстре. Шоджо обитают там, где есть алкоголь, увидеть их могут только пьяные. А с помощью шкатулки с заклинаниями можно превратить шоджо в ручного зверя и натравить на своих врагов.
Теперь все понятно. Дэйл натравил шоджо на своих компаньонов, чтобы отомстить за обиду. Они отобрали у него компанию - его детище. В отместку он отберет детей у них. Правда, у Бакстера детей вроде нет, зато гибнут его крестники - дети Джима.
Убить шоджо можно самурайским мечом, освященным синтоистской молитвой. Не слишком легкий способ, хотя все-таки доступный. Дин попробует поискать меч в антикварных магазинах и ломбардах. В них можно найти все, что хочешь. Сэм должен приглядеть за Мари, ведь теперь осталась она одна.
Дин заправляет спиртным свою опустевшую фляжку. Гарт вертит в руках датчик ЭМП и, словно невзначай, включает его. Моментально вспыхивают красные лампочки, звучит сигнал. Рассерженный Дин вырывает датчик у него из рук. Хватит играть в эти игры, Гарт!
Сэм интересуется, что происходит. Услышав ответ, он качает головой.
Дин, все в порядке. Гарт ошибается, никакого призрака Бобби нет. Сэм проверял. Когда исчезло пиво, он пробовал связаться с Бобби с помощью спиритической доски.
Дин смотрит на брата, чуть прищурив глаза. «Без меня?», - сдержанно спрашивает он.
Сэм не отводит взгляда.
Он все сделал правильно. Стоит только вспомнить, в каком состоянии был тогда Дин. Сэм не хотел лишний раз говорить с ним о Бобби: это было все равно, что трогать открытую рану. Одному было легче. Если бы старик ответил, он сказал бы об этом. Но никто не отозвался. Не о чем было говорить.
Дин молчит. Как охотник, он понимает - так лучше. Значит, дух Бобби успокоился, как и должно быть. И все же, в глубине души, Дин разочарован. Он все же надеялся еще раз увидеть своего названного отца, потому что продолжает безмерно тосковать по нему.
Со стороны джакузи слышится приглушенное кряхтение. Это очнулся Бакстер. Дин спохватывается - не время сейчас говорить о Бобби, надо действовать. Присматривай за Мари, Сэм!
Для Гарта у Дина задания нет, он остается сторожить директора пивоварни. Винчестеры не принимают нелепого чудака всерьез? Напрасно! Гарт не дурак, он тоже умеет наблюдать и делать выводы.
Тот снисходительный выговор, который обычно беспощадный Рэнди устроил ленивому уборщику, заинтересовал его недаром. Охотник пошарил в интернете, допросил своего пленника и быстро выяснил, что у Бакстера был роман с секретаршей. Этот парень - их сын.
Шоджо известно то, чего не знают люди. Внебрачный ребенок Бакстера в опасности нисколько не меньше, чем последняя дочь Джима - Мари. Парень работает в пивоварне, у него ночная смена, поэтому Гарт выгребает из бара запасы гостиничной выпивки и немедленно мчится туда.
Умница Дин сумел раздобыть и самурайский меч, и текст синтоистской молитвы. Уже знакомый помощник повара готов совершить обряд. Нужна текущая вода? У Дина припасено и это. Он достает из кармана бутылку минералки.
Вода льется на обнаженный клинок, помощник повара торжественно произносит несколько японских слов. Молитва коротковата, но ее вполне достаточно. С шелестящим звуком Дин вкладывает меч в ножны. Теперь он готов к делу.
Обряд проведен как раз вовремя. Запыхавшийся Гарт, спотыкаясь и роняя пустые бутылочки из-под спиртного, звонит Дину, вызывая его в пивоварню. Срочно приезжай сюда, Гарт здесь спасает человека. Шоджо скорее всего явится этой ночью за сыном Бакстера.
Дин не спешит, выжидая. Как угадать, кого выберет дух - Мари или этого уборщика? Однако Гарт оказывается прав. Выглянув из-за стены, он видит «белую женщину», наблюдающую за будущей жертвой. Гарт шепчет в трубку, что дух уже здесь. Вот это - сигнал к действию. Дин прыгает за руль и хлопает дверцей. Уже мчась к пивоварне, он звонит Сэму.
Сэм сидит в баре, украдкой наблюдая за Мари. Кажется, с ней все в порядке, но Сэм старается не терять форму и исправно накачивается спиртным. Звонок телефона прерывает это приятное занятие. Дин торопливо спрашивает, сможет ли Сэм сесть за руль.
Сэм в замешательстве смотрит на стакан виски в своей руке. Вряд ли.
Тогда лови такси и дуй в пивоварню - распоряжается Дин. Сегодня шоджо решил поквитаться с Бакстером.
Не подозревая об опасности, молодой уборщик спокойно делает свое дело - чистит, моет и скребет. Внезапно на него набрасывается какой-то тощий парень с вытаращенными глазами, тянет его куда-то и городит чепуху о Бакстере, о Дэйле, о японском монстре. Из всей этой мешанины понятно только одно - Рэнди Бакстер его отец.
Объясните, как это может быть?
Однако этот сумасшедший не собирается ничего объяснять. Он испуганно смотрит в пустоту, как будто видит там какое-то чудовище. И там действительно, что-то есть, потому что невидимая рука вдруг подхватывает его и со страшной силой швыряет в стену, пробивая стеклянную перегородку. Сын Рэнди бросается бежать. Только куда? Ведь он не видит, где опасность.
Сэм вовремя приходит ему на помощь. Охотник отлично видит шоджо, недаром в баре он опрокидывал стакан за стаканом. Винчестер заслоняет собой директорского сынка и пытается найти путь к отступлению. Но дух не дает им уйти, захлопывая дверь кладовой. Драться с шоджо у человека не хватит сил. Дух бьет Сэма так, что в стене остается вмятина. Охотник валится на пол и теряет сознание.
Уборщик в ужасе пятится назад и вскрикивает, когда его за плечо хватает чья-то крепкая рука. Это подоспели главные силы. Дин отпихивает парня назад и взмахивает мечом. Он действует наугад, ведь в отличие от Гарта и Сэма он не успел принять меры, и в его крови слишком мало алкоголя, чтобы увидеть монстра.
Дин получает удар в живот, затем еще один и падает. Меч откатывается в сторону - слишком далеко, чтобы дотянуться. Если Дин попытается его достать, он оставит жертву без прикрытия, а шоджо действует быстро. Сэм не поможет - он все еще в обмороке. И все же другого выхода нет, надо вернуть оружие.
Дин привстает на четвереньки. Внезапно меч скользит по полу, прямо к его руке, словно повинуясь точному движению. Дин хватает его. Секунду охотник с изумлением смотрит на клинок, затем вскакивает на ноги. Сэм, наконец, приходит в себя. Очень кстати! «Где оно?», - напряженно озираясь, спрашивает Дин.
Сэм направляет его удары, но шоджо не стоит на месте, кружась и ускользая от взмахов меча. В какой-то миг дух встает за спиной уборщика. «Шесть часов!», - кричит Сэм. Дин разворачивается на сто восемьдесят градусов. Повинуясь его взгляду, парень пригибается и Дин наносит горизонтальный удар, а затем с силой протыкает мечом пустоту.
Удивительно, но он не глядя, попадает точно в цель. Дин выпускает рукоятку, и меч повисает в воздухе. Воздух быстро густеет, Шоджо становится видимым для всех. Клинок вошел прямо в середину его «тела» и застрял в нем. Страшно завопив, чудовище падает и рассыпается светящейся пылью. Меч, звеня, катится по полу.
Дин поднимает его и оглядывает свой отряд. Все живы? Где Гарт?
Сын Бакстера и Сэм идут разыскивать Гарта. Поцарапанный и помятый, охотник вылезает из-под мешков, на которые благополучно свалился.
Что он пропустил?
Дин остается один. Он смотрит на меч, оглядывает пустой коридор. Ему не почудилось - меч прыгнул ему в руку, как будто кто-то подал его. Глаза Дина становятся влажными от слез. Что бы ни говорил Сэм, он чувствует - старый друг где-то рядом. Это он снова спас их! «Покажись, Бобби, сделай что-нибудь!», - умоляет Дин дрогнувшим голосом.
Сэм следит за братом из-за угла коридора. Замирая, он ждет, что кто-то ответит. Но ответа нет.
Охотники возвращаются в мотель. Ночь еще не кончилась и у них есть несколько часов для сна. Для этого в номер Гарта пришлось притащить раскладушку, вероятно, для Дина. Сэм, должно быть, спал на диване. На двуспальной кровати, разумеется, устроился Гарт. Интересно, воспользовался ли он своей джакузи?
На другой день всем троим снова пора в дорогу. Гарт предлагает задержаться, расслабиться и выпить по стаканчику. Но братья не привыкли задерживаться где-либо без причины. Заповедь охотника: сделал дело - не медли, уезжай сразу.
Гарт отбывает первым.
Винчестеры провожают его, стоя около своей очередной машины. На этот раз Дин подобрал настоящую красавицу темно-вишневого цвета - Гарт одобряет. Он кидает рюкзак в свою тачку и идет прощаться. Как обычно, чудак раскрывает Дину свои сентиментальные объятия. Дин снисходительно принимает их, похлопывая Гарта по спине: что поделаешь - такие уж манеры у этого смешного парня.
Сэму Гарт сначала пожимает руку, но потом в порыве чувств тоже кидается на шею. В конце концов, они все трое теперь друзья! Звоните в любое время. Он немедленно примчится на помощь. Сайонара!
Сэм с улыбкой смотрит вслед отъезжающему автомобилю. Дин был прав - к Гарту привыкаешь.
А теперь, когда они остались одни, пора поговорить.
Дин недоумевает. О чем? О той спиритической доске, которую Сэм использовал без него? Не стоит. Дин понял, почему он так поступил.
Нет, Сэма интересует поведение Дина на пивоварне. Почему он звал Бобби?
Дин, усмехнувшись, качает головой. Ничего особенного. Ему просто показалось.
Он решительно идет в номер собирать вещи. Обсуждать с Сэмом свои ощущения и догадки больше не хочется. Сэм снова начнет спорить, настырно утверждать, что Дину почудилось. От этого Дин чувствует себя словно виноватым в том, что тоскует о Бобби слишком сильно. Лучше промолчать.
Но Сэм не отстает. Он должен знать, что произошло. Дин просто обязан с ним поделиться, ведь Бобби для Сэма тоже не чужой человек!
Дин уступает. Он перечисляет все таинственные и странные перемещения предметов, которые не раз помогали им - указывали путь, спасали от беды. Вот этот меч вчера, каким образом он вновь вернулся к Дину? Неужели после этого Сэм опять будет утверждать, что это не чье-то дружеское участие, а просто стечение обстоятельств?
Да, будет. Меч, наверное, толкнул шоджо, который хотел завладеть оружием. Просто повезло, что Дин успел перехватить его.
С непонятным, горячим упорством Сэм вновь принимается доказывать, что все, о чем говорил Дин - лишь плод его воображения. Дину чудится, что ему помогает Бобби, потому что он хочет, чтобы так было. Сэму тоже не хватает старика, но он трезво смотрит на вещи. В тот раз он схватился за спиритическую доску, потому что был не в себе. У него в голове сидел Люцифер, и Сэму чудилось, что попало. Теперь он твердо убежден: призрака Бобби не существует. Не стоит больше говорить об этом.
Поведение Сэма выглядит странным. Кажется, ему вдруг изменило не только чутье охотника, но и весь его опыт. Даже Гарт легко обнаружил призрак рядом с братьями и вычислил предмет, с которым он связан. Но Сэм словно ослеп, упрямо отрицая самые очевидные факты. Расследуя сложные, запутанные дела, Сэм оказался не готов сложить два и два, когда дело коснулось их лично.
Уверенность Сэма в своей правоте действует на Дина, как ледяная вода. Он тоже начинает сомневаться в том, что видит. С одной стороны Дин явно ощущает, что не все так просто, как считает Сэм. Но в то же время, почему Бобби не покажется им? Почему он не ответил Дину там, на пивоварне? Ведь если кто и знает, как призрак может общаться с людьми, так это Бобби, разве нет?
Дин уступает. Он попытается смотреть на все глазами Сэма. Закроем эту тему и, если Сэм не хочет выпить и закусить, поедем отсюда.
Есть и пить Сэм отказывается. У него и без того дикое похмелье.
Винчестеры выходят за порог. Они совершенно не замечают печальную фигуру старого охотника, замершую в углу. Бобби, вздыхая, смотрит им вслед.
Дин садится за руль, включает зажигание. Смутное беспокойство останавливает его. Он забыл что-то очень важное! Дин торопливо возвращается в номер и, открыв дверь, тревожно оглядывается по сторонам.
Бобби все еще стоит возле сложенной раскладной кровати, словно что-то удерживает его там. Взгляд Дина, кажется, падает прямо на старика. Парень просветленно взмахивает ресницами и на его лице появляется трогательное выражение, словно он видит что-то очень дорогое его сердцу. «Вот ты где», - с облегчением бормочет он.
Дин направляется к Бобби и тот улыбается, ожидая волнующей встречи.
Вместо этого Дин протягивает руку и берет свою фляжку, лежащую на свернутой постели. Именно ее он искал и обрадовался ей, как старому другу. В этой фляжке для него заключена частица души Бобби Сингера. Существует его призрак, или нет, пока эта фляжка с Дином, он чувствует рядом присутствие родного человека. От этого ему становится легче.
Дин даже не ощущает, что едва не касается призрака Бобби плечом. Забрав фляжку, он поворачивается и идет к выходу. «Я же здесь, балбес!», - сердится старик.
Дин замирает на пороге и слегка оборачивается, как будто слышит его голос. Бобби с надеждой ждет. Напрасно. Чуть помедлив, Дин выходит за дверь.
Сэм прав. Это тоска заставляет его видеть и слышать то, чего нет. Нечего надрывать себе душу. Бобби ушел навсегда, им больше не встретиться в этом мире.
Дата публикации: 21/08/2012 Прочитано: 996 раз Дополнительно на данную тему:
7.04 Defending your life - Обзор
7.01 Meet the New Boss
7.02 Hello Cruel World
7.03 The girl next door - Обзор
7.05 Shut up, Dr. Phil - Обзор
7.13 The Slice Girls Душегубки
7.06 Slash Fiction - Обзор
7.07 The mentalists/ Менталисты - Обзор
7.08 Season Seven, Time for a Wedding! - Обзор
7.09 How to Win Friends and Influence Monsters - Обзоры
|