Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 7
Членов: 0
Всего: 7
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

8 сезон
Обзоры эпизодов 8 сезона Supernatural

8.09 Citizen Fang Гражданин Клык - Обзор

Дата выхода: 06.12.12
Автор сценария: Даниел Лофлин
Режиссер: Ник Копус

  Тайком от Дина, Сэм устанавливает слежку за его другом – Бенни, и через некоторое время получает сообщение о том, что в городе, где поселился вампир, найден труп человека с характерными укусами на шее. Винчестеры едут в Луизиану, чтобы разобраться на месте. Сэм и его помощник – Мартин Крисер, не сомневаются в виновности Бенни. Но Дин делает все, чтобы защитить друга. Сэм получает ложный вызов от Амелии с просьбой о помощи и спешит к ней. Пользуясь этим, Дин и Бенни расправляются с настоящим вампиром-убийцей. Следуя советам Дина, Бенни навсегда уезжает из города, чтобы скрыться от преследования. Однако Мартин заставляет Бенни вернуться обратно. Сэм, приехав в Кермит, убеждается, что Амелия живет со своим мужем и вполне счастлива. Однако узнав, что Сэм вернулся, Амелия разыскивает его в баре.

Автор обзора: oncilla




 

Штат Луизиана, город Каренкро. Приятный теплый вечер. В темноте голубым, зеленым и розовым светом ярко сияет вывеска кафе «Кроко». Каджунская кухня, гамбо из устриц. Час поздний, последние посетители уже расходятся по домам. Хозяйка заведения - молодая, длинноногая, с блестящими каштановыми волосами, дает последние наставления наемному работнику. Торопясь уйти, она скороговоркой перечисляет, что надо сделать перед тем, как закрыть кафе: вымыть, выключить, проверить. Высокий, крепкий, голубоглазый мужчина с бородкой уверенно улыбается ей в ответ. Не стоит беспокоиться, ему приходилось работать в кафе. Он ничего не перепутает и все сделает, как надо. Ласковый взгляд его голубых глаз одаривает девушку теплом и добротой. Она невольно широко улыбается в ответ. Что бы она делала без такого помощника! Спасибо тебе, Рой. До завтра.

 

Легкими быстрыми шагами девушка идет к выходу, и скрипучая сетчатая дверь захлопывается за ней.

Засидевшийся за стойкой посетитель, оборачивается ей вслед. До чего же классная девчонка эта Элизабет! Рой, наверное, уже положил на нее глаз? Официант Рой, он же - вампир Бенни, внимательно рассматривает собеседника. Что за вопрос? Впрочем, ничего обидного в нем нет, можно и ответить. Пряча взгляд, он спокойно отвечает: нет, Элизабет ему как младшая сестра и только.

Так значит, он не будет возражать, если попробовать за ней приударить?

Бенни поднимает глаза. Тому, кто спрашивает об этом, не менее шестидесяти пяти лет. Потрепанный жизнью, заскорузлый, он всерьез мечтает о молодой красавице? Взгляд Бенни делается жестким, но затем он усмехается. Элизабет и без него сумеет щелкнуть по носу этого старого гриба. Так что - флаг в руки, шеф!

 

Официанта окликает еще один любитель кофе, сидящий за дальним столиком. Этот  странный человек толчется здесь не первый день. Видно, ему по нраву здешняя кухня.  Длинный козырек кепки прикрывает его лицо, он сидит, сутулясь, с угрюмым видом,  а когда поднимает голову и смотрит на официанта, взгляд у него неприятно внимательный и тяжелый. Но Бенни делает вид, что ничего не замечает. Мало ли какие посетители забредают на огонек? 

 

Наконец, расходятся все. Кафе закрывается на ночь. Бенни выходит на улицу, настороженно оглядывается по сторонам. Ночь полна обычных «звуков живой природы», но Бенни словно ждет чего-то еще. Он идет по тропинке через заросли, затем, услышав какой-то шум, сворачивает в чащу. Из-за угла кафе крадучись выходит человек в кепке. Он тоже идет по тропинке, явно преследуя Бенни. 

В густых кустах слышен звук падения, короткий вскрик. Человек в кепке вздрагивает, достает мачете и бросается на шум. Он уже далеко не молод, движения его странно суетливы и неловки. Споткнувшись, он падает и, поднимаясь, видит перед собой труп старика, который мечтал приударить за Элизабет. У несчастного любителя кофе и хорошеньких девушек прокушено горло.

 

Братья Винчестеры остановились у очередного ларька с фаст-фудом. Дин подходит к Импале с едой и кофе в руках. Сэм в машине разговаривает по телефону. На вопрос, кто звонит, он только машет рукой. «Ничего не делай, жди меня!» - категорично приказывает он кому-то в трубку.  Закончив разговор, Сэм строго и многозначительно  смотрит на брата. Им надо немедленно ехать, у них срочное дело. Вампир-убийца объявился в Каренкро, штат Луизиана.

Если Сэм ожидал, что Дина встревожит название города, он ошибся. Дин нисколько не обеспокоен. Наоборот, он откидывается на спинку сиденья и мечтательно улыбается. Давненько он не ел луизианских лангустов!

Сэм с досадой вздыхает, качнув головой: кто о чем! Судя по всему, тебе будет не до лангустов, Дин.

 

Дин спокойно разворачивает гамбургер. Вампир - вампиром, но нельзя же мчаться в другой штат, даже не перекусив перед дорогой. Интересно, откуда Сэм узнал о вампире? Кто источник сведений?

«Мартин Крисер», - с вызовом объявляет Сэм. Дин замирает. Мартин Крисер? Тот самый безумный Мартин, который сидел в психушке? Не важно, что его выписали оттуда. Старик просто не способен уже ни на что, как сидеть в тихом месте и клеить коробочки. Какого черта он выслеживает вампира?

Сэм поясняет, что Мартин делает это по его просьбе. Старый охотник позвонил, спросил, нет ли какой работенки, чтобы вернуться в строй. Он показался Сэму  почти нормальным.  Поэтому  Сэм ответил, что есть.

 

Дин не может поверить своим ушам. Охота, это - не игра в кошки-мышки!

Ум, нервы, мышцы - все должно быть в боевой готовности, все работать безупречно. Только тогда есть шанс победить нечисть и самому остаться в живых.    

Однако Дин еще не знает всех подробностей. Сэм спокойно признается, что неделю назад он поручил Мартину следить за Бенни.

Дин внимательно разглядывает брата, словно пытается понять, что за человек сидит рядом с ним. Сэм с неудовольствием отворачивается. Незачем так смотреть, Дин. Ты сам вынудил пойти на это.

Дин тоже отводит взгляд и облизывает губы, стараясь не сорваться и говорить спокойно.

Сэм отправил «почти нормального» Мартина охотиться за Бенни? Как вообще «почти нормальный»  может охотиться?

Сэм с упрямым вызовом смотрит на брата. Он отправил Мартина не охотиться, а только следить. И это правильно, потому что Бенни наверняка не такой белый и пушистый, как кажется Дину.  Бенни - вампир и ни один стоящий охотник не даст ему разгуливать на свободе!

 

Дин с досадой прикусывает губы.

Сэм упрямо подчеркивает, что не доверяет ни его опыту, ни его чутью. Винчестер-младший стремится убить Бенни, как будто он его личный враг. Такое упорство не объяснишь обычным охотничьим пылом. Это скорее похоже на месть. Но за что? Все за ту же Эми? Или Сэму невыносима мысль, что вампир оказался лучшим другом и братом,  чем он?

 Если даже так, Сэм никогда не признается в этом.

Обреченно вздохнув, и опустив ресницы, Дин выслушивает его нравоучения ,  слегка кивая головой. 

Дождавшись конца пламенной речи, он бросает на брата почти веселый взгляд.  Так значит, Мартин сказал, что Бенни убийца?

Сэм кивает с таким убеждением, что Дин слегка задумывается. В конце концов, Бенни, действительно, вампир. Мало ли что могло случиться? Если говорят, что Бенни «вампирит» людей в Луизиане, ему стоит самому убедиться в этом.

Дин смотрит в лицо Сэма серьезным и твердым взглядом. Будь спокоен, Сэм. Если все подтвердится, Бенни получит свое.

Забыв о кофе и гамбургерах, Дин заводит мотор Импалы.

 

В Каренкро Мартин остановился в самых дешевых съемных комнатах, которые только можно было найти в городе. Винчестеры входят в страшноватое кирпичное здание, идут по темному обшарпанному коридору. Оба хмуро молчат. Похоже, это молчание между ними длилось в течение всего пути. Подойдя к двери, Сэм поднимает руку, чтобы постучать, но Мартин уже появляется на пороге - наверное, увидел в окно, как подъехала Импала. Старый охотник даже не здоровается с парнями, а сразу взволнованно обращается к Сэму. Он предупреждал, что надо ожидать всплеска? Вот тебе и Везувий!

Сэм строго оглядывается на  брата и первым проходит в комнату. Дин молча идет следом.

Мартин начинает доклад. Дин внимательно смотрит на нервные движения и мимику старика. Даже неспециалисту видно - этот человек серьезно болен. Словно невзначай, Дин спрашивает: Мартин уверен, что готов к бою?

Старик  смущается и дергается еще сильнее.

С утречка ему приходится заниматься шоковой терапией, зато потом он становится свеж и бодр, как огурчик.  А! Не обращайте внимания!

Дин изображает легкую улыбку и отворачивается, чтобы Мартин не заметил выражения его лица. Он так и думал. И Сэм называет это -  «почти в порядке».  Да Мартин просто развалина!

Сэм хмурится. Он не ожидал, что дела Мартина так плохи. По телефону это не было   так заметно. Однако разобраться с Бенни сейчас важнее, чем беспокоиться о здоровье старика. Он просит продолжать рассказ.

 

Мартин увлеченно рассказывает, как  наткнулся в кустах на труп с прокушенной шеей. Он уверен, что это сделал именно Бенни, ведь Мартин шел за ним по пятам. Свидетелем убийства он, конечно, не был, но разве того, что он видел, недостаточно?

Для Дина - нет. Он сомневается, скептически качает головой, и Мартин в ответ на это нервничает все сильнее.

В чем дело? С каких это пор охотник защищает вампира? И какие еще нужны доказательства? Дин когда-нибудь слышал о бритве Оккама? Имеется вампир, имеется труп с вампирским укусом - связь очевидна. К чему все усложнять?

 

Дин проводит языком по губам. Он понимает, как все это выглядит со стороны. Если бы речь шла о каком-то другом вампире, он согласился бы с Мартином.

Но Дин не может поверить, что Бенни вот так запросто изменил всем своим принципам и принялся за старое. Разве это похоже на него?

Сэм строго смотрит на брата. У кого ты спрашиваешь, Дин? Сэм не знает Бенни и не может понять, почему ты так слепо веришь в него.

Дин решительно требует остановить «охоту на ведьм». Он в долгу у этого парня и  должен выяснить все до конца.  Ему нужно время - самое большее, пару часов.

Сэм чуть медлит с ответом. Мартин суетится рядом, размахивая руками. Он не может поверить своим ушам. Как это может быть, чтобы Винчестер оказался в долгу у вампира? За два часа ожидания монстр может убить еще кого-нибудь! Если это все-таки Бенни...

«Если это Бенни, я с ним разберусь!», - рявкает Дин, прерывая надоедливое брюзжание.

Не Мартин здесь решает, что делать дальше. Здесь Дину противостоит Сэм. Убеждения одного против твердой решимости другого. Кто окажется прав?

Сэм хмуро смотрит в ясные, честные глаза брата и не может отказать в его просьбе. В конце концов, Дин заслуживает небольшого одолжения.  Пусть убеждается, пусть  проверяет. Но если через два часа ничего еще не будет ясно, Сэм и Мартин исполнят свой долг.

«Я позвоню», - бросает Дин, шагая к двери.

 

Едва он уходит, Мартин, возбужденно моргая, предлагает не ждать ни минуты. Выдвигаемся сразу, как только Дин отъедет!

Сэм твердо отказывается от этого.  Нет, они будут играть честно, и подождут, как он и обещал. Дин сейчас в заблуждении, он не видит правды. Но Сэм по себе знает, как трудно иногда разобраться в том, что происходит на самом деле, увидеть все в истинном свете. Надо дать Дину еще немного времени.

И снова к Сэму приходят воспоминания об Амелии.

 

С тех пор, как воскрес Дон, в их жизни все изменилось. Амелию со всех сторон одолевают родные и знакомые со своими добрыми советами. Она ничего не рассказывает об этом Сэму, но он видит, как нелегко ей выносить это давление со стороны. Кажется, ему все-таки надо уйти, раз все так получилось. Но Сэм не хочет поступать, как должно. Он тоже имеет право решать и не собирается  сдаваться. Он готов бороться за свое счастье!

Амелия смотрит в ответ нежным, взволнованным взглядом. Она тоже не сдастся, и будет бороться за свою любовь.  Но... нельзя ли ей еще немного подумать?

Да, Сэм готов ждать, сколько угодно. Столько, сколько понадобится для того, чтобы Амелия разобралась в своих чувствах.

Сэм и Амелия сидят на крыльце своего нового дома, держась за руки. Они нашли друг друга и не должны просто так расстаться. Сэм верит, что истинная любовь - его и Амелии, победит.

 

Дин входит в закусочную «Кроко», подходит к стойке. Озабоченно снующая туда-сюда Элизабет почти не глядя, сует ему меню. Дин останавливает ее. Он уже выбрал, что хочет заказать. Элизабет возвращается, чуть вздыхая. Парень явно приезжий и, конечно хочет отведать знаменитый гамбо? Дин улыбается в ответ: а вот и не угадала!  Да, он непременно заказал бы гамбо, если бы не заметил на стойке великолепный пирог. В этот раз с орехами? Отлично!

Элизабет спешит на кухню выполнять заказ, пряча возбужденную улыбку. Этот парень одним своим взглядом будоражит кровь. Приятно угождать такому клиенту!

Пока ее нет, Дин рассматривает фотографии на стене. На одном из фото Бенни стоит рядом с Элизабет. У него добродушное, спокойное выражение лица - ни дать, ни взять добрый дядюшка с любимой племянницей. По всему видно, он устроился здесь совсем неплохо.  И разве мог он после этого взять и разрушить все одним махом? Или Бенни внезапно сошел с ума, или убийца не он.

 

Элизабет возвращается огорченная: пекан закончился, пирога нет. Дин вздыхает. Это история его жизни - все хорошее заканчивается прямо перед ним. Но нет, так нет. Сейчас он хотел бы спросить о своем друге, Рое. Ну, это  тот парень, который ездит на такой страшной развалюхе с прицепом. Не знает ли хозяйка, где он паркует ее сейчас?

Элизабет смеется, ее глаза сияют в ответ на широкую белозубую улыбку Дина. Забавно, что не она одна издевается над этой, с позволения сказать, машиной. Обычно Рой паркует ее здесь, на заднем дворе, потому, что работает в кафе в ночную смену. Однако как раз сейчас его нет, он уехал порыбачить на Милкрик. Элизабет не против. Рой вполне заслужил небольшой отдых.

Дин быстро пишет на листке бумаги свой телефон и протягивает девушке. Если его друг  объявится, пусть позвонит ему.  Или пусть Элизабет позвонит сама по этому номеру.

Дин улыбается, и свет его улыбки отражается в ласковых, слегка  озорных глазах.  Элизабет завороженно вглядывается в их глубину. Она привыкла к вниманию мужчин, избалована их восхищением, но этот парень по-особенному цепляет сердце. В нем чувствуется что-то хорошее  и настоящее, что заставляет волноваться до самых кончиков пальцев.  Девушка читает записку и, стараясь не выдать своих чувств, кокетливо встряхивает головой: значит, Дин, да?

«А вы?», - спрашивает Дин, поднимаясь на ноги. «Элизабет», - отвечает она, открыто глядя ему в глаза и снова, как будто утопая в них. Дину не надо объяснять, что  означает такой взгляд. Он обязательно  вернется сюда в надежде, что на этот раз он получит свой пирог. «Несомненно», - все с тем же зачарованным видом кивает головой Элизабет. Дин, как мальчишка сорванец, легонько ударяет кулаком по стойке и идет к двери. Похоже, когда все закончится, у него будет свидание с классной девчонкой! Элизабет провожает его взглядом и еще раз читает имя, написанное на клочке бумаги твердым ровным почерком: «Дин».

 

Выйдя из кафе, Дин набирает номер Бенни. Вампир не берет трубку - так занят рыбной ловлей?  Дин оставляет ему сообщение на автоответчике:

в городе труп с прокушенной шеей, Бенни. Тебе не кажется, что твоя рыбалка выглядит подозрительно?

 

Но Бенни оставляет без ответа и голосовую почту. У него, действительно, есть срочное дело. Перед ним на траве лежит труп девочки-негритянки с разорванной шеей. Раскопав неглубокую могилу, вампир хоронит тело, а затем отмывает окровавленные руки в бочке с водой.

Позади раздаются шаги.  Бенни знает, кто пришел за ним. Он чувствует знакомый запах теплой кожи, слышит знакомое дыхание и стук сердца.  Не оборачиваясь, он устало, но твердо заявляет: «Это не я, Дин».

Руки Дина спрятаны за спиной, однако ясно, что в них оружие. Винчестер - охотник. Его работа - убивать монстров.  А монстры имеют право защищаться. Бенни смотрит на друга и касается рукоятки широкого тесака, вонзенного в пень. Они будут драться сразу, или сначала немного поговорят?

 

Дин вынимает мачете из-за спины. Ни к чему таиться. Он готов выслушать объяснения не скрывая своих намерений. Если он не поверит тому, что услышал...

Бенни понимает и кивает головой. Он начинает рассказывать, что пару дней назад к нему в кафе явился бродячий вампир по имени Десмонд. Они были знакомы еще тогда, когда Бенни был обычным вампиром, пьющим живую человеческую кровь и  приезжий по старой памяти обратился к нему за помощью. Десмонд задумал обосноваться в Луизиане, устроить здесь свое гнездо, а Бенни пригласил в компаньоны.  Бен отказался и тогда Десмонд начал «раскачивать» его - убивать людей, подбрасывать трупы, вынуждая  заняться прежним делом.  Бенни должен был убить пришельца сразу и теперь жалеет, что не сделал этого. Однако никакому пришлому бродяге не выгнать его с родины.

 

С родины? Дин приподнимает брови. Так значит, Бенни родился здесь?

 

Вампир скупо улыбается. Да, в этом городе он родился и вырос. Андреа и Дин - только они двое давали ему силу держаться, не возвращаться к прошлому. Но Андреа умерла, Дин охотится. Поэтому Бенни вернулся в родные края и здесь неожиданно нашел для себя новую опору, лучше которой и быть ничего не может - семью.

Дин чуть усмехается и вкладывает мачете в ножны. Теперь он верит: Бенни никого не убивал. Он видел выражение его лица на той фотографии в кафе и понимает, о ком идет речь - об Элизабет. Да, она вполне может заменить Андреа.

 

«Она - моя правнучка», - с гордостью объявляет Бен. Стоя к нему спиной, Дин строит растерянную гримасу: ничего себе! А  он было подумал...  Но, похоже, что его свидание с красавицей из «Кроко» все равно накрылось. Родственница друга - все равно, что сестра. Эти отношения уже не располагают к мимолетному флирту.   

Вампир не видит лица Дина, но чутко улавливает замешательство в его голосе. Этот парень настоящий сердцеед, а Элизабет горячая девчонка. Тут достаточно одной искры. Уж не вскружил ли этот красавец голову его девочке?

«Нет, нет», - уверяет Дин. Он и не думал об этом.

Бенни смотрит внимательно, словно не слишком верит. Смотри, Дин. Элизабет - самое дорогое, что у него есть. Она считает Бенни обычным бродягой, и он никогда не расскажет ей правды.   Но для него она не просто родственница. Она - его спасение.  После долгих лет Чистилища, где не надо было сдерживать свой голод, Бенни тяжело снова ходить по струнке. Элизабет одним своим присутствием  удерживает его от срыва. Кажется, благодаря ей, он справится и снова наладит свою жизнь среди людей.

Бенни говорит взволнованно, упоминая имя правнучки едва ли не со слезами на глазах.  Дин сочувствует ему, но просит не забывать о действительности. Как можно предаваться сентиментальным мечтам о доме и семье, когда по пятам Бенни идут охотники?  Пусть один из них - полусумасшедший старик, зато второй - Сэм Винчестер, младший брат Дина. А с ним шутить нельзя.

 

Бенни отмахивается от этого предупреждения. Что ему какие-то охотники, будь они хоть кем! У него самого есть срочное дело. Он должен отправить Десмонда туда, куда ему прямая дорога - в Чистилище. Жаль, что он не сделал этого сразу же - не было бы этих трупов. А теперь за два дня погибли два человека. Нельзя допустить, чтобы убитых стало больше.

Дин задумчиво прохаживается по лесному пятачку, на котором стоит автомобиль Бенни. Он знает только один способ расправиться с Десмондом так, чтобы никто не пострадал: Дин вернется к Сэму и Мартину и убедит их, что в убийствах виновен пришлый вампир. Если они поверят ему, охотники втроем уничтожат Десмонда. Бенни на это время лучше всего залечь на дно, потому что если Винчестер-младший со своим помощником наткнутся на него, они не будут рассуждать о его невиновности, а просто снесут ему башку.

Бенни поднимает голову. Дин и в самом деле так думает?

Каким бы ни был крутым его братец, вряд ли Сэм круче вампира, прошедшего многолетнюю  выучку в Чистилище. Того полоумного старика в расчет принимать и вовсе не стоит.

Бенни смотрит в лицо Дина спокойно и прямо. Когда дело дойдет до драки, неизвестно, чья голова скатится с плеч. Подставлять свою шею под мачете Сэма Бенни не станет даже ради его старшего брата.

 

Дин вздыхает, сжимая зубы. Кто бы ни победил в этом сражении, исход будет плохим. У него один выход - не допустить его.

 

Дин возвращается к ожидающим его охотникам. Он рассказывает им все без утайки, вплоть до того, что в «Кроко» работает кто-то из правнуков Бенни. Неужели даже это не убедит упрямцев, что вампир ни в коем случае не стал бы  охотиться так близко от своего дома?!

Слушая Дина, Мартин нервничает так, что у него трясутся руки. Он с яростью вонзает вилку в сверток с замороженным обедом, рвет, ломает фольгу.

Что происходит на этом свете? Дин же сам видел, как Бенни закапывал в лесу мертвое тело! Этого ему мало?

В отличие от старика, Сэм невозмутим и рассудителен. Он взывает к голосу разума и профессиональному долгу брата.

Когда они ехали сюда, в городе был только один труп. Дин попросил их подождать с расправой и вот у них уже два трупа. Неужели даже после этого он предлагает слепо доверять этому вампиру?

Дин переводит взгляд на Мартина, на Сэма, взволнованно облизывает губы. Нелегко брать на себя такую ответственность - ручаться за монстра. И все же, он поручится.

Сэм спокойно принимает в ответ его твердое «Да». Дин уперся, против очевидного - Сэму не привыкать. Но прежде они убивали и за меньшее.  И помнит ли Дин, чем  всегда оборачивалась их доверчивость?

 

Дин горячо кивает. Да, уж это он отлично помнит. Честно говоря, его отношения  с друзьями и близкими всегда летели к чертям.  Но о Бенни он знает точно: тот его никогда не подводил. Никогда!

Потемневший твердый взгляд  Дина словно хочет оживить в памяти брата все, что было между ними за долгие годы. Сэм горько усмехается, понимая намек.  

Вот как?  Дин всегда был готов обвинить и упрекнуть его по различным поводам. Но теперь дошло до того, что даже вампира он считает  более преданным и надежным другом, чем родного брата.

Повезло тебе, Дин! Наверное, после стольких лет, приятно найти того, кому можно доверять.

 

Дин прикусывает губы и отводит взгляд. Он понимает, что его слова ощущаются, как пощечина. Но ведь то, что он сказал - правда, и он не собирается ничего смягчать. В невиновности Бенни Дин уверен. Так что, решай, что делать дальше, Сэм.  

 

Сэм молчит, как будто обдумывая ситуацию. Мартин, нервно потягивающий виски, смотрит на него с тревогой: неужели младший брат поддастся безумным уговорам старшего?

Но Сэм решительно поднимается с дивана.

Нет, он не поддастся. С него довольно. Он уговаривал, взывал к разуму, к чувству долга. Однако Дин не слышит его слов. Он слишком близко к сердцу принимает воспоминания о том, что Бенни спас его из Чистилища. Он не хочет видеть сущности дела: Бенни - вампир и живет тем, что  убивает людей. Пусть Дин сколько угодно верит своему «новому брату». Сэм исполнит свой долг.

 

Дин пытается привести последний аргумент.

Сэму не одолеть Бенни. Во-первых, он не сможет его найти. А во-вторых, если найдет, будет чудо, если останется в живых. Мартину на этой Охоте не выжить при любом раскладе.

Сэм с проникновенным выражением лица смотрит на брата. Дин пытается их запугать?  Но ведь  речь идет о жизни невинных граждан! Дин готов рискнуть жизнью людей, доверяя слову вампира?

 

Глядя сейчас на Винчестера-младшего,  невозможно поверить, что всего лишь несколько месяцев назад тот же самый человек равнодушно пожимал плечами, заявляя: «Люди всегда гибнут. Почему я должен их спасать? Они справятся сами». 

 

Дин не напоминает ему об этом, хотя вряд ли забыл тот разговор. Хорошо, что Сэм снова заботится о людях. Но ведь и Дину они не безразличны. Он чуть задумывается, снова проверяя свои чувства, и, вскинув на Сэма ясные зеленые глаза, твердо  отвечает: «Да, готов».

 

Никто из Винчестеров не обращает внимания на Мартина, который молча стоит позади. Старику уже давно надоело бессмысленное обсуждение того, что ясно, как белый день. Его тревожит медлительность Сэма, кажется, что старший брат все же склоняет его на свою сторону. Так не бывать же этому!

Дин едва успевает повернуться. Кулак старика, в котором зажат охотничий нож, летит ему прямо в висок. Удар нанесен изо всех сил и Дин, как подкошенный, падает на пол, потеряв сознание. Сэм вскрикивает, тараща на Мартина ошеломленные глаза: что он творит? Но Мартин быстро усмиряет его гнев. Дин сам виноват, что сделал неправильный выбор.  Довольно рассуждений, пора уже делать то, за чем они приехали.

 

Охотники выходят в коридор. Мартин тащит тяжелую сумку со снаряжением, Сэм с мрачным видом шагает налегке. Для охоты на вампира много оружия не нужно, достаточно одного мачете в ножнах на поясе.

Сэму не нравится, как они поступили с Дином, но Мартин прав: Дин пытался помешать им. Возможно, это был единственный способ остановить его.

 

Старик продолжает ворчать. Если бы Джон мог видеть своих сыновей сегодня, послушать их разговоры! Он выволок бы обоих в сарай и отхлестал ремнем. Мартин сам не прочь так сделать, чтобы вразумить парней.

 

Сэм взрывается. Мартин слишком много на себя берет! Сэм готов простить то, что он сделал со старшим братом, потому что это было для пользы дела.   Однако обращаться с собой, как с мальчишкой, он не позволит. Он руководит этой операцией! Впредь Мартин обязан подчиняться молча, или Сэм оставит его в этих номерах.

Выдернув из руки оторопевшего старика ключи от машины, Сэм шагает к выходу.

Мартин покорно кивает. Его испугал яростный порыв молодого охотника, и он готов уступить. Однако самолюбие не дает ему сдаться молча. Догоняя Винчестера-младшего, он бросает ему в спину, ядовитое замечание: что-то неладное творится,  если брат вместо брата выбирает вампира... Уж на месте Сэма Мартин точно чувствовал бы себя не лучшим образом.

 

Сэм не отвечает на эти слова, потому что его мысли уносятся вдаль.  Он снова чувствует себя в городке Кермит, штат Техас, где тоже должен был состояться выбор - он, или законный муж, вернувшийся с войны. И  Сэм тоже должен был выбирать - поступить по справедливости, или так, как желает сердце.

 

Муж Амелии находит  Сэма в местном баре. Спокойный, немногословный, с уверенным и твердым выражением лица, Дон выглядит стоящим парнем. Его можно  уважать уже за то, как он воспринимает создавшуюся ситуацию. В том, что случилось, он не упрекает ни Сэма, ни свою жену, несмотря на то, что восемь месяцев от гибели мужа  до следующей «свадьбы» - не слишком большой срок для истинно любящей женщины.

Дон признает за Амелией право отбросить прошлое и снова устроить свою судьбу. Но  раз получилось так, что он вернулся, он не откажется от нее по собственной воле. Пусть Амелия решает сама,  с кем ей остаться - с новой любовью, или со старой. Дон безоговорочно подчинится ее выбору. Он надеется, что и Сэм тоже.

Сэм серьезно кивает головой. Он тоже согласен принять любое решение любимой женщины, хотя почти наверняка знает, кого выберет ее сердце. Жаль Амелию.  Каково ей будет объявить о своем выборе?  И каково будет Дону услышать, что он ей больше не нужен? После того, что прошел этот человек, он  не заслужил такого разочарования.

 

Дин лежит под окном комнате Мартина, прикованный к батарее стальными наручниками. На его правом виске алеет кровь. Удар был серьезный, но Дину некогда зализывать раны. Его друг в опасности.

Странно, что Сэм не обыскал карманы брата. Похоже, Винчестер-младший забыл, что освободиться от «браслетов» Дин может в течение тридцати секунд - был бы подходящий инструмент под рукой. Сняв наручники, Дин бросается к телефону. На этот раз Бенни берет трубку сразу.

Выслушав Дина, он спокойно возражает против того, чтобы бежать, искать укрытия. Дин очень высокого мнения о своем брате, но Бенни не боится Сэма Винчестера. У него в этом городе есть важное дело - пойти и убить того, кто его подставил. Он не согласен стоять в стороне, это - его война. Если Дин хочет, он может отправиться  на охоту за Десмондом вместе с ним. Только так и никак иначе.

 

Сэм и Мартин довольно быстро вычисляют, где проводит свои выходные официант кафе «Кроко». Однако в указанном месте его уже нет, хотя сохранились следы стоянки. Мартин находит испачканную в грязи маленькую фотографию - копию той, что висит в кафе: Бенни и Элизабет. Видимо, она выпала из кармана сентиментального вампира. Теперь Мартину понятно, о ком говорил Дин, упоминая правнуков Бенни. Это открытие можно отлично использовать!

Доложить о своей находке Сэму, старик не успевает. У Винчестера-младшего гудит телефон - пришло сообщение от Амелии Ричардсон: «Сэм, мне нужна помощь. Скорее приезжай». В смс-ке никаких подробностей, никаких намеков на смертельную опасность, или угрозу для здоровья, но воображение Сэма, должно быть, рисует самые ужасные картины. Волна необъяснимой паники накрывает его с головой, буквально лишая рассудка.  Иначе чем объяснить, что, прямо посреди Охоты, не сказав ни слова своему напарнику, Сэм бросается в машину, на которой они оба приехали в лесную глушь, и жмет на газ, срываясь с места?

Растерянный, ошеломленный, Мартин кричит ему вслед, не понимая, что могло случиться. Сэм не останавливается и даже не оглядывается назад. Он выруливает на шоссе и гонит машину прочь, меньше всего думая о том, что будет со стариком - прошагает ли он темным сырым вечером несколько километров до города, или ему перервет горло затаившийся в засаде вампир, на которого они охотились.  Когда дело касается Амелии, Сэму безразлична судьба любого из людей, населяющих земной шар, включая собственного брата.

 

Мартин зябко передергивает плечами, глядя вслед удаляющимся автомобильным фарам. «Винчестеры!»  -  разочарованно и  раздраженно бормочет он. Один из братьев встал на сторону нечисти, а второй... Так обойтись с напарником  на Охоте может только трус, или подлец. И это - сыновья великого Джона Винчестера, с которым Мартин сражался плечом к плечу и которого столько раз он спасал от смерти? Ничтожество!

 

Оставив Дина лежать без сознания, приковав его к батарее, Сэм хотя бы не тронул   его машину. Импала ждет своего хозяина на стоянке, поэтому Дин без хлопот добирается к указанному Бенни месту встречи - то ли ремонтным сараям, то ли складам.  Вооруженный тесаком вампир уже поджидает его там.

Дин достает свое мачете, затем открывает багажник. В тайнике для оружия лежит патронташ с большими шприцами, заполненными кровью мертвеца. Один из них Дин сует себе в карман куртки. Бенни спокойно наблюдает за этим. Он уже продумал план действий. Встречи двух приятелей-вампиров не будет. Он и Дин по-другому выманят Десмонда из укрытия и расправятся с ним без хлопот.

 

Вампир и охотник осторожно  заходят в один из сараев, затем Бенни отстает, а  Дин продвигается дальше в одиночку, освещая себе путь ярким электрическим фонарем. Какая-то тень скользит у него за спиной.  Почуяв движение, Дин оборачивается, идет обратно. Однако Десмонд, прокравшийся по потолочным балкам, вновь оказывается позади него. Неслышно спрыгнув  сверху, вампир приближается к охотнику. В последний момент Дин оборачивается, взмахивает мачете, но ударить не успевает. Вампир швыряет его на несколько метров вперед, так, что Дин кубарем катится на пол и на долю секунды замирает, растянувшись навзничь на жестких досках. Десмонд налетает на него, как вихрь, хватает за воротник куртки, бьет и давит об пол, желая оглушить добычу. Он не торопится пустить в ход клыки, ему хочется разглядеть, кто это пожаловал к нему в гости. Его привел Бенни?

 

Дин отвечает на вопрос сквозь зубы. Он не против небольшой беседы, ведь это дает ему возможность достать из кармана куртки шприц с кровью мертвеца. Однако Десмонд успевает перехватить и этот удар. Он сжимает пальцы охотника так, что шприц ломается и осколки впиваются в ладонь. Это больно.  Дин невольно вскрикивает, запрокинув голову. Десмонд с силой отбрасывает его поврежденную руку и, молниеносным движением полоснув когтями по шее, наносит длинную, глубокую  рану. Дин как будто теряет сознание. Он лежит неподвижно, с закрытыми  глазами, подставив под укус незащищенное горло.  Десмонд может позволить себе не торопиться. Он с удовольствием слизывает с пальцев кровь человека, вдыхает ее аромат. Затем, оскалившись, чудовище стремительно склоняется над жертвой, легко преодолевая ее слабое сопротивление. Теперь вампир  ничего не видит и не слышит вокруг.

Именно этого момента и ожидает Бенни.

Возникнув рядом, он одной рукой отдергивает Десмонда от шеи Дина, а второй наносит сильный удар тесаком. Голова монстра валится прямо на охотника, так что тот едва успевает увернуться. Он все еще лежит на полу, не в силах подняться, и с трудом переводит дыхание. Бенни не слишком торопился сделать свою часть работы!

Бенни с добродушной усмешкой смотрит на друга. Парень заметно потерял боевую хватку. Пора завязывать с вредной пищей!

 

Протянув руку, вампир помогает Винчестеру встать на ноги, но увидев потеки крови  на его шее, меняется в лице. Это не кровь мертвеца и не ледяные консервы из холодильника. Это - настоящая, теплая, свежая кровь, от вида и запаха которой у Бенни сводит мышцы лица и тяжелеет взгляд. Дин замечает в нем эту перемену, однако продолжает доверчиво стоять перед монстром. Он настолько уверен в своем боевом товарище, что тревожится не за себя, а за него.

С тобой все в порядке?

«Отлично!», - хрипло цедит вампир и, повернувшись, уходит прочь, чтобы не чуять этого сводящего с ума аромата, не видеть манящего алого цвета. Прижимая к груди  левую поврежденную руку, Дин с тревогой смотрит ему вслед.

 

Немного погодя, Дин выходит из сарая. Рану на шее он зажимает носовым платком, и кровь уже остановилась, осталась только широкая алая полоса. Бенни ждет его на улице. Вампир уже справился с собой и теперь стоит,  погруженный в свои невеселые думы. Он говорил, что никому не выжить его с родной земли. Однако  уехать, все же, придется. Так ведь, Дин?

 

Дин сочувственно смотрит на друга. Он очень сожалеет, но оставаться здесь нельзя. Слухи о том, что произошло, неминуемо разнесутся среди охотников, и любители помахать мачете потянутся сюда. Всех  одолеть невозможно. А если Бенни будет пытаться это сделать, то...

Дин не договаривает, но Бенни знает продолжение. Дин ему друг, однако, если Бенни  будет убивать охотников, Дин не сможет оставаться на его стороне.

Дин чуть заметно кивает, не отводя глаз.  Он не кривит душой, между ними всегда все было по-честному. Дин искренне переживает, что не может ответить иначе, потому что понимает, как тяжело придется Бенни, когда он покинет родной город -  снова скитаться, в одиночку бороться со своей кровожадной сущностью. Но это судьба. У таких, как они, не бывает дома, не бывает семьи.

Бенни отворачивается. «У тебя есть Сэм», - с бесконечной тоской в голосе возражает он. Дин бросает на друга  мимолетный взгляд и некоторое время, тяжело нахмурясь, молчит. Он словно размышляет, можно ли теперь считать, что Сэм у него есть.

Сэм обошелся с ним как совершенно чужой, равнодушный человек. Дин больше не может быть уверенным в его любви и верности. Он больше не может, как прежде, ожидать, что Сэм, во что бы то ни стало, примчится к нему на помощь и будет  делать все, чтобы вытащить из беды. Похоже, Дин теперь не просто не нужен своему младшему брату. Он стал помехой для его счастья. Ведь пока его не было, у Сэма была такая прекрасная жизнь!

И все же, Бенни прав. Сэм по-прежнему его семья. И по сравнению с полным одиночеством вампира, это можно считать удачей.  Поэтому, склонив голову, Дин соглашается: «Да». У него есть Сэм.

 

А Сэм в это время мчится по шоссе, нажимая на педаль газа. Связаться с Амелией не удается, и он просто сходит с ума от беспокойства и плохих предчувствий. Чтобы попасть в Кермит, ему придется пересечь часть Луизианы и весь Техас - путь неблизкий. Поэтому, Сэм все увеличивает скорость, не думая ни о чем другом - лишь бы успеть спасти любимую женщину от неведомой опасности, которая, несомненно, нависла над ней.

 

После встречи с Доном, он решил, что Амелия не должна мучиться, решая, с кем ей остаться. Он уйдет сам. Амелия спасла его, но Дон тоже нуждается в спасении. После того, через что он прошел, он заслуживает любви не меньше Сэма. У Дона и   Амелии должен быть второй шанс.

Сэм собирает вещи, когда Амелия входит в комнату. Он объясняет свое решение и, наверное, ждет, что она будет протестовать и умолять его остаться. Амелия протестует, но слабо и недолго, а потом  только тяжело вздыхает и с жалобным видом качает головой. Похоже, в глубине души, она чувствует облегчение. Решение Сэма огорчает ее, но ведь это, действительно, выход из тупика, в который они попали.

Тогда Сэм был уверен, что поступает правильно. Однако теперь он знает: его уход был ошибкой. Доказательство - призыв о помощи. Амелия зовет его и он должен быть рядом, хотя бы весь мир провалился в Ад.

 

Дин и Бенни стоят перед кафе «Кроко». С ласковой и грустной улыбкой Бенни в последний раз  любуется своей ненаглядной правнучкой. Дин торопит: пора уходить, дружище. Опустив голову, вампир мысленно прощается со своими несбыточными мечтами, потом оборачивается к Дину и протягивает руку: «Спасибо, что поверил мне, брат».

Ладони мужчин смыкаются в крепком рукопожатии. Дин чуть улыбается в ответ: «Не подведи меня». Бенни не отвечает - слова не нужны. Он лишь хлопает друга по плечу, и, бросив последний взгляд на освещенные окна «Кроко», шагает к своей машине.  Закрывается дверца, урчит мотор. Дин поднимает руку в прощальном жесте. Прощай, Бенни. Удачи тебе.

 

Мартин Крисер  неспешно переставляет ноги, шагая по темному шоссе. Он идет налегке - сумка со снаряжением осталась в машине, которую угнал Сэм. Должно быть, старик мысленно клянется, что все охотники узнают о позоре Винчестеров. Он больше никогда в жизни не поверит ни одному их слову. Парни запятнали свою честь, но он справится и без них.  Настоящий охотник всегда доводит дело до конца, пусть даже в одиночку.

 

В кармане звонит телефон.  Мартин берет трубку и слышит спокойный, уверенный голос Дина. Тот  звонит, чтобы сообщить: все закончено. Бенни не врал. Они вместе нашли и прикончили того вампира, который совершал убийства. Сейчас Бенни уже нет в городе и пусть Мартин даже не вздумает искать его, чтобы не нажить беды.  А напоследок - добрый совет. Просто пожелание старому другу, в заботе о нем: найди себе другую работу, Мартин.

 

Старик улыбается, холодно щуря глаза. Он ни словом не выдает того, что произошло, где он сейчас и что собирается делать. Эти Винчестеры, должно быть, сговорились в последний момент и провели его, как мальчишку. Они решили посмяться над ним? Но Мартин посмеется над ними последним.

 

Бенни уже довольно далеко отъехал от города, когда зазвонил его телефон. Судя по номеру, это Элизабет. Наверное, беспокоится - куда это он запропастился? Бенни счастлив еще раз поговорить с ней, хотя нелегко будет объяснить, почему он больше не вернется на работу в кафе. Однако  вместо милого девичьего голоса в трубке звучит хриплый приглушенный голос старика. Бенни узнает его: это тот самый полоумный охотник, которого нанял братишка Дина. Охотник сейчас в «Кроко» и в руках у него телефон  Элизабет. Час поздний. Кроме него и хозяйки в кафе никого нет. Девушка пока не подозревает об опасности, но если Бенни немедленно не вернется обратно, его дорогой Лиз не поздоровится.

Лицо Бенни каменеет. Этот сумасшедший старик просто не знает, как опасно то, что он затеял. Если он причинит Элизабет какой-нибудь вред, ничто на свете не спасет его от смерти.

 

Когда Бенни подъезжает к  кафе, огни в нем уже погашены, а  стулья подняты на столы. Кажется, внутри никого нет. Однако когда вампир осторожно проходит в полутемный зал, он видит Элизабет, неподвижно сидящую на стуле. Сумасшедший старик с ножом в руке прячется у нее за спиной. Он приставляет нож к  шее девушки и Бенни замирает, опасаясь сделать лишнее движение. Охотники не должны убивать людей, но этот - явный псих. Кто знает, что творится у него в голове?

Бенни просит  отпустить Элизабет. Она больше не нужна, ведь он здесь.

Отпусти ее старик, и уходи сам. Бенни не будет преследовать тебя. Плохого парня больше нет, поверь этому.

Но Мартин отказывается верить в «хорошего парня». Он не собирается уходить, потому что его цель - покарать зло. Элизабет тоже останется там, где сидит. Пока она в руках Мартина, у него есть власть над вампиром. Лиззи - его приманка и страховка.

 

Элизабет дрожащим голосом спрашивает, что происходит. Она верит, что добрый, славный Рой, спасет ее, и все же ей очень страшно. Что за счеты сводит с ним этот ужасный старик? И почему Рою приходится клясться, что в этом городе он никого не убивал?

Мартин усмехается, слушая клятвы вампира. Он уже слышал эти бредни. Он знает, что у Дина с Бенни  состоялась встреча выпускников Чистилища. Очень трогательно!

При упоминании Чистилища, Элизабет беспокойно поворачивает голову. Что это значит?  В каком страшном месте побывали Рой и Дин, если его название звучит так ужасно? И почему старик все время говорит о Бенни? Кто такой Бенни?

 

Мартин азартно хватается за этот вопрос. Девчонка считает злодеем и убийцей его, охотника? Пора раскрыть ей глаза. Сейчас она узнает, кто здесь настоящий убийца!

Вампир, шаг за шагом, уже подошел к ним достаточно близко, так что эффект будет впечатляющий. Мартин не боится, что монстр кинется на него. Широкий охотничий нож вплотную прижат к шее Элизабет и вампир не может не понимать, что старик в этом случае успеет перерезать ей горло. А пока он лишь надрезает ей кожу так, чтобы потекла кровь.

Ну, Элизабет, теперь смотри, кто такой Бенни!

 

Запах свежей крови уже второй раз за ночь дразнит застарелый вампирский голод. Сдержаться просто нет сил, и Бенни невольно начинает меняться. Мартин заставляет Элизабет смотреть, но она и сама не может отвести испуганных глаз от искаженного, яростного лица. Тяжело дыша, Бенни заставляет себя отвернуться и девушка не успевает увидеть, как поверх его человеческих зубов выскакивают острые вампирские клыки. Но и того, что она видела, достаточно, чтобы все понять и перепугаться насмерть.

Мартин «успокаивает» ее: не бойся. Эта тварь не будет жрать свою плоть и кровь.

 

Старик торжествует. Просто убить монстра - мало. Надо чтобы его потомство тоже было наказано. Пусть эта девчонка ужаснется, узнав, кем на самом деле был ее  прадед. Пусть страдает при мысли о том, что в их роду есть чудовище,  на чьей совести сотни человеческих душ. И пусть стыдится этого до конца своих дней.

 

Бенни закрывает глаза. Он так старался уберечь свою правнучку от страшной правды, ведь она ни в чем не виновата. Но теперь все кончено. Теперь будет уничтожена даже добрая память о нем, как о человеке, давшем жизнь своей семье.

 

Бенни  медленно оборачивается. Элизабет отшатывается с испуганным вздохом. Этого следовало ожидать. Теперь она боится и ненавидит его. Вампир переводит взгляд на старика. Что ему нужно?

Мартин выхватывает мачете. Разве непонятно? Ему нужна голова монстра!

Бенни кивает. Он согласен. Все, чем он дорожил, разрушено. Ему больше незачем цепляться за жизнь на земле. Чистилище ждет его возвращения.

 

Большой и крепкий, обладающий силой десятерых человек, Бенни покорно подходит к стойке и кладет на нее свою голову. Его взгляд, полный любви и печали обращен к Элизабет. «Прости», - шепчет он. 

Девушка рыдает в ответ. Она уже забыла, что внушал ей безумный истребитель нечисти. Сейчас она видит перед собой не монстра, а  своего верного друга, хорошего, доброго человека, который ради нее готов умереть. И она не хочет, чтобы он умер!

Мартин неловко выбирается из-за спины заложницы, делает шаг к стойке и высоко  взмахивает мачете. «Нет!», - отчаянно кричит Элизабет.

 

Сэм достигает Кермита поздним вечером того же дня. Трудно представить, в каком напряжении и как быстро он гнал машину, если пролетел огромное расстояние раза в два быстрее обычного.  Покровитель влюбленных явно хранил его в пути.

Остановившись возле знакомого дома, Сэм вынимает пистолет и передергивает затвор. Он не знает, какой враг таится за белыми стенами, за  мирно освещенными окнами, однако Амелия попросила о помощи, и он готов пристрелить любого, кто угрожает ей.

С пистолетом в руках, Сэм крадучись обходит дом и заглядывает в окно, из которого льются звуки музыки. Дон сидит на ярко-красном диване, спокойно глядя в экран  телевизора.  Откуда-то сбоку возникает Амелия, подает ему пиво и с довольной   улыбкой устраивается рядом. Дон обнимает ее. Уютно прижавшись друг к другу, супруги по очереди пьют из одной бутылки. При этом Амелия выглядит умиротворенной и вполне счастливой. Забыв об осторожности, Сэм ошеломленно наблюдает за милой  семейной сценой. Затем, убрав пистолет,  он медленно идет  к машине, забирается внутрь и неподвижно сидит за рулем, пытаясь понять: что это было?  

 

Дин возвращается в город. Он уверенно смотрит на темную дорогу, чуть постукивая рукой по рулю, в такт громкой музыке из радиоприемника.

«Мне хорошо», - утверждает высокий мужской голос под ритмичные удары по гитарным струнам, и Дин  тихонько подпевает ему: «Мне хорошо сегодня». Кажется, он хочет убедить в этом самого себя. На самом деле, на душе скребут кошки - из-за Бенни, из-за Сэма. Но с другой стороны, стоит ли переживать обо всем этом? Главное, все закончилось без кровопролития между теми, кто ему дорог. Убийца убит, остальные разъехались в разные стороны. Ситуация была тяжелой, и все же ее удалось разрулить с наименьшими потерями.

 

Звонок телефона едва слышен за гитарными аккордами. Чтобы разобрать слова, которые, запинаясь, произносит дрожащий женский голос, Дину приходится вырубить радио. Звонит Элизабет. Пары слов достаточно, чтобы Дин понял: Бенни почему-то вернулся назад, и случилось что-то ужасное. Что же?

«Приезжайте», - едва выговаривает Элизабет.

Стиснув зубы, Дин бросает машину в крутой разворот так, что визжат покрышки.  Самые мрачные предчувствия отражаются на его лице, пока он гонит ее обратно.

 

Элизабет потерянно сидит на крыльце, прижимая к губам сотовый телефон. Ее руки, одежда - все залито алой свежей кровью. Она молчит, когда Дин подходит к ней, только указывает себе за спину дрожащей рукой. Все там, внутри.

Прежде чем войти, Дин окидывает девушку внимательным взглядом. Вытащив из кармана носовой платок, он зажимает им кровоточащий порез на ее шее.  На несколько мгновений, Элизабет благодарно приникает к его руке, поднимает глаза.

Как хорошо, что приехал этот сильный, уверенный в себе человек. Теперь ей уже не так страшно. Дин ободряюще касается ее плеча и, приготовившись к тому, что ждет его в кафе,  решительно поднимается по ступеням.    

 

Он медленно ступает по полу, на котором видны мазки и лужицы крови, словно здесь волокли израненное тело. Перевернутые столы, стулья - побежденный не сдался без боя. Пройдя чуть вперед, Дин видит того, кто проиграл в этой битве.  Раскинув руки в луже собственной крови, на полу неподвижно лежит Мартин Крисер. Рядом валяется его окровавленный нож. Похоже, старик вонзил его в чье-то тело по самую рукоятку. У самого Мартина шея превращена в кровавое месиво. В нее не просто вонзили зубы. Ее рвали клыками.  Дин выпрямляется, тихо вздыхая. Все-таки случилось то, чего он так боялся и что старался предотвратить изо всех сил. Все плохо. И будет еще хуже.

 

Сэм сидит в баре, продолжая размышлять над тем, что с ним случилось. Теперь уже ясно, что Амелия не посылала этого сообщения. Но кто тогда?

Он снова вынимает сотовый, читает две коротких строчки и набирает номер, с которого было отправлено сообщение. Он уже знает, кто ответит ему.

 

Дин достает телефон из бардачка машины. Это звонит Сэм и Дину не надо гадать, по какому поводу. Но что бы ни сказал сейчас брат, Дин не чувствует себя виноватым. Он принял единственное верное решение, как  убрать Сэма из игры. Вот только жаль, что не удалось остановить Мартина.

Сэм сдержанно признает, что Дин совершил ловкий ход. Он провел Сэма как ребенка. Интересно, когда только он успел все подготовить?   

Дин не дает ответа. Но скорее всего, это было сразу после угрозы младшего брата найти и убить  Бенни. Дин оказался предусмотрительным. Его давнишняя заготовка пригодилась.

 

Братья говорят друг с другом очень спокойно, словно два дипломата, хотя Дин, конечно, чувствует напряжение в голосе  Сэма. Похоже, братишка просто кипит от досады и обиды. Конечно, ему пришлось совершить маленькое путешествие. Зато он  повидал свою возлюбленную и убедился, что у нее все в порядке. Это не мало.    

Дин никогда не поступил бы так, если бы из сложившейся ситуации был  другой выход. Но вызов от Амелии - единственное, что могло сбить Сэма с охотничьей тропы.

 

Сэм поджимает губы. Ему, гордящемуся своим умом и сообразительностью, вдвойне досадно, что его разыграл старший брат, которого он всю жизнь считал недалеким и неразвитым.

Ну и как успехи Дина? Он сделал дело?

Глядя перед собой суровым и печальным взглядом, Дин твердо отвечает: «Да. Все закончено».

Все закончено плохо - для Мартина, для Бенни, для Элизабет.  Но жители города больше не будут умирать от клыков кровожадной твари. Это - главное. Так что, дело закрыто.

«Потери?», - продолжает расспрашивать Сэм.

«Мартин», - с трудом выговаривает Дин, потому что от горького сожаления о старике  у него перехватывает горло.

Сэм на том конце связи на мгновение закрывает глаза, словно получил удар прямо в сердце. «Это был Бенни?», - с жаром спрашивает он. Дин пытается рассказать, как было дело, объяснить, что Мартин сам натворил беды. Но Сэм отключает связь. Он ничего не хочет знать и слушать. Ему и без того, все ясно.

 

Похоже, сейчас Винчестер-младший даже не вспоминает, что это он втянул в опасное дело немощного, полусумасшедшего старика. Что это он, взявшись командовать операцией, бросил своего «солдата» прямо  посреди военных действий, даже не объяснив, что происходит.

Ложный вызов, или  настоящий - разве это меняет суть его поступка?

Сэм мог бы задуматься об этом. Но в его лице нет ни раскаяния, ни сожаления. Единственное, что переполняет его - праведный гнев и желание мести. Виновных он знает по именам, и его имени в этом списке нет.  

 

Дин с досадой бросает замолкнувший телефон обратно в бардачок. Похоже, его отношения с Сэмом только что ухудшились в несколько раз.  «Проклятие», - бормочет он.

Что случилось с Сэмом за этот год? Отчего он изменился настолько, что они перестали понимать друг друга?

Дин гонит машину по темному шоссе и не может не думать о том, что они с братом стали почти чужими.

 

Сэм  решительным движением опрокидывает в рот остатки виски, расплачивается с барменом. Ему пора.

Куда он торопится? Обратно в Каренкро - искать следы Бенни?

Повернувшись, он столбенеет от неожиданности, дыхание замирает у него в груди. Прямо перед ним стоит Амелия. Она взволнованно и жадно глядит ему в лицо, словно  сбылся ее сон наяву.

«Я знала, что это был ты».


Дата публикации: 19/01/2013
Прочитано: 889 раз
Дополнительно на данную тему:
8.01 We Need to Talk About Kevin - Обзор
8.02 Whats up, tiger mummy / Вам слово, мамочка
8.03 Heartache / Боль сердца
8.04 Bitten /Укушенный
8.05 Blood brother/ Кровный брат
8.06 Southern comfort/ Южное гостеприимство
8.07 A Little slice of Kevin/ Кусочек Кевина - Обзор
8.08 Hunteri heroici / Отважный охотник»
8.10 Torn and frayed На грани
8.11 LARP and the Real Girl Ролевая игра и настоящая девчонка - Обзор эпизода

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com