Привет, Гость!
Supernatural Russia: Форумы

Supernatural Russia :: Просмотр темы - 1.13. Невидимка - Hollow

 
 Незнание не освобождает от ответственности ;)Правила форума   FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Следующая тема
Предыдущая тема
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Supernatural Russia » Virtual Seasons
Автор Сообщение
Anelka
Охотник
Охотник


Зарегистрирован: Mar 23, 2007
Сообщения: 464
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Сб Окт 18, 2008 6:16 pm Ответить с цитатой Back to top

Tabiti, какое может быть разочарование после эпизода из-за такой мелочи! Просто как-то бросилось в глаза, при чем, кстати, не сразу, а по прочтении. Я вообще редко замечаю ляпы. Но это литература, а ее создают люди, а люди допускают ошибки и это нормально.))

_________________
У юристов тоже бывают обострения фанатского заболевания!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Green_Eyed
Валькирия
Валькирия


Зарегистрирован: Jul 12, 2007
Сообщения: 957
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Окт 19, 2008 2:06 am Ответить с цитатой Back to top

Tabiti писал(а):
Исправлять я ничего не стала, перевела как есть, но вообще считаю это авторским ляпом. Ты права, при таком раскладе там должны были быть две пары наручников. Тем более, дальше написано, что они остались болтаться на запястьях Сэма. На ОБОИХ запястьях! Но у полицейских обычно с собой только одна пара наручников... К сожалению, автор не продумала как следует этот момент.


Все-таки хочется вступиться за моего любимого автора Kittsbud.
Мне не очень понятно почему упомянутый момент считается ляпом? Ведь все абсолютно логично, если предположить, что у полицейского было ДВЕ пары наручников. Не слишком ли смело обвинять автора в ляпе всего лишь на основании чисто гипотетического предположения (основном, видимо, на киношном опыте), что "у полицейских обычно с собой только одна пара наручников"?

Тем более, что через какое-то время встречается фраза
Цитата:
Miller glanced down, at last recalling where he kept his own set of cuffs and keys on his belt.


То есть "Миллер опустил всзгляд, наконец-то припомнив где его собственный КОМПЛККТ наручников и ключей..." Комплект наручников и ключей, во множественном числе.

Я не специалист по оснащению американской полиции, как впрочем и большинство читателей, поэтому полагаю, что обвинения в ляпе, да еще и непродуманности, в данном случае (а может и не только в данном) не слишком...хм... аргументированы.

_________________
"Свобода есть осознанная необходимость"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Phelishia
Гость
Гость


Зарегистрирован: Aug 27, 2008
Сообщения: 67

СообщениеДобавлено: Пн Окт 27, 2008 6:51 am Ответить с цитатой Back to top

Хочу вступиться в защиту переводчика... Как мне кажется, ляп не ляп, а просто не очень конкретно сформулированная автором фраза. Я не считаю себя глубоким экспертом в английском языке, поэтому спорить не буду, но, на мой взгляд, во-первых, "комплект наручников и ключей" вполне устоявшаяся фраза, подразумевающая один комплект, а, во-вторых, не знаю, как в США, а наши копы точно носят одну пару наручников (специально уточняла). Согласна, по тексту явно имеется ввиду ДВЕ пары, но здесь все дело в формулировке...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Tabiti
Истребитель
Истребитель


Зарегистрирован: Jan 29, 2008
Сообщения: 699

СообщениеДобавлено: Пн Окт 27, 2008 6:25 pm Ответить с цитатой Back to top

Phelishia, спасибо. Насчёт "ляпа" я, конечно, погорячилась, и признаю это. Просто, действительно, не хватает уточнения. Я тоже точно знаю, что наши милиционеры носят с собой одну пару наручников, и, по-моему, американские полицейские тоже, но ведь Карузо мог прихватить на такой вот случай и ещё одну. Понятно, что одной парой наручников там дело не обошлось, их было две, просто надо было это как-то в тексте отразить, я думаю. Для особо одарённых. Very Happy Помнится, даже в письмах с Амариллис обсуждали, как это технически возможно - приковать двух парней к дереву одной парой наручников. И только потом дошло, что, наверное, Карузо достал где-то ещё пару...

_________________
Мужской сезон - это время опасной охоты,
Мужской сезон - чтобы не был тревожен ваш сон.
Мужской сезон - в нашей жизни одно время года -
Мужской сезон, мужской сезон...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NikaVo
Гость
Гость


Зарегистрирован: May 07, 2008
Сообщения: 105
Откуда: Perm

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 03, 2008 10:10 pm Ответить с цитатой Back to top

Очень интересная серия. На мой вкус, наравне с "Отпусти". Сюжет приятно разбавлен проснувшимся чувством юмора Винчстеров, возобновивших активные подколы и взаимные розыгрыши. Спасибо за перевод. Интересно, а автор у всех серий Альтернативного сезона один и тот же? Стиль вроде разный, но может это результат перевода разными людьми?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarillis
Частый гость
Частый гость


Зарегистрирован: Oct 27, 2007
Сообщения: 135
Откуда: Луганск

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 04, 2008 1:20 am Ответить с цитатой Back to top

нет, что ты, я боюсь, один автор бы все это не вытянул) хотя я знаю таких авторов.. *задумывается* ладно, в общем.) в команде ВирСезов много хороших известных зарубежных авторов: Kittsbud, Thru Terry's Eyes, Gaelicspirit, Tree, irismay42, Sojourner и другие. иногда они объединяются, работая вдвоем над одним рассказом, иногда пишут самостоятельно.

_________________
"Потому что я классный старший брат".
Дин Винчестер
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
Tabiti
Истребитель
Истребитель


Зарегистрирован: Jan 29, 2008
Сообщения: 699

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 04, 2008 5:39 pm Ответить с цитатой Back to top

Amarillis, спасибо, что объяснила, а то я вчера ответ напечатала, а отправить так и не не смогла, что-то не сработало.

NikaVo, спасибо за отзыв, рада, что понравилось. Кстати, автор (или авторы) каждого эпизода указаны в "шапке". Smile

_________________
Мужской сезон - это время опасной охоты,
Мужской сезон - чтобы не был тревожен ваш сон.
Мужской сезон - в нашей жизни одно время года -
Мужской сезон, мужской сезон...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NikaVo
Гость
Гость


Зарегистрирован: May 07, 2008
Сообщения: 105
Откуда: Perm

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 04, 2008 9:54 pm Ответить с цитатой Back to top

Ой... как-то даже стало неловко... Не посмотрела Embarassed Спасибо, Amarillis.
Tabiti, понимаю, что не по теме, но все равно спрошу. Следующая серия, я так поняла, не переведена, потом идут 1.15 и 1.16. Но после 1.16 и до 1.21 не нашла ни одной серии, неужели ни одна не переведена? Не понятно, наверное, будет...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Green_Eyed
Валькирия
Валькирия


Зарегистрирован: Jul 12, 2007
Сообщения: 957
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 04, 2008 11:37 pm Ответить с цитатой Back to top

Вообще-то пояснения почему перевод идет не по порядку и какие-то комментарии по сюжетному построению Вирсезов я попыталась изложить в теме "Виртуальные Сезоны: Общий Обзор". Судя по возникшим вопросам, удалось мне это плоховато... Crying or Very sad

_________________
"Свобода есть осознанная необходимость"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NikaVo
Гость
Гость


Зарегистрирован: May 07, 2008
Сообщения: 105
Откуда: Perm

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 05, 2008 4:45 pm Ответить с цитатой Back to top

О нет, на страничку с общим обзором я заглянула. Если я правильно поняла, то переводов пропущенных серий мне найти не удасться. Но и без них остальные серии должны быть понятны...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarillis
Частый гость
Частый гость


Зарегистрирован: Oct 27, 2007
Сообщения: 135
Откуда: Луганск

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 06, 2008 12:03 am Ответить с цитатой Back to top

основная линия должна быть понятна в любом случае, ее ведь обозначают именно финальные и "срединные" эпизоды, а их перевод уже есть. перевод же остальных тоже обязательно произойдет, но всему свое время Smile

а вооще в теме Общий Обзор, по-моему, все расписано просто превосходно. я лично периодически эту тему проведываю, на предмет того, как смотрятся синопсисы, какова общая картина, да и вообще - полюбоваться) в любом деле ведь самое главное - составить четкий и продуманный план действий, в нашем случае - еще и с комментариями, чтобы уж всем было понятно. с таким планом и переводится легче. чувствуешь себя частью одной большой Системы)

_________________
"Потому что я классный старший брат".
Дин Винчестер
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
DeaniSammy
Оседлый
Оседлый


Зарегистрирован: Dec 22, 2009
Сообщения: 211
Откуда: г.Москва

СообщениеДобавлено: Пн Авг 23, 2010 9:16 am Ответить с цитатой Back to top

Этот эпизод понравился простотой, легкостью. Поэтому еще раз благодарю за подаренные счастливые минуты. Читая вирсезоны, совсем почти не вижу различия с сериалом по идеям, сюжетам, характерам братьев и всей композиции. Какие же вы все молодцы, что нашли это и решили перевести, особенно незаменимо во время перерывов в показеSmile

_________________
Эрик Крипке:"Могу только сказать, что это означает для меня: шоу всегда было и всегда будет о семье, от первой до пятитысячной страницы. Оно никогда не было конкретно о каком-то брате. Сериал об отношениях между ними. Это как Инь и Янь."
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gaytri
Просвещённый
Просвещённый


Зарегистрирован: Apr 25, 2009
Сообщения: 363

СообщениеДобавлено: Вс Окт 17, 2010 3:44 pm Ответить с цитатой Back to top

В связи с тем, что у меня сегодня набег на вирсезы))), решила я позволить себе вкусненькое и заглянуть в топик с любимым фиком. То что я не оставила прошлый раз комментарий расценивается мной самой))) как вопиющая халатность! Исправляюсь. История чудесная и давно лежит у меня в ящике стола распечатанная и зачитанная. Табити, передавай благодарности автору, а тебя вообще охота затискать))) Спасибо!

_________________
«Вы мне мелкое хулиганство шьете или все так серьезно, что пора готовить вазелин?»
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Wightnight
Гость
Гость


Зарегистрирован: Jul 13, 2009
Сообщения: 95

СообщениеДобавлено: Пт Авг 05, 2011 5:24 pm Ответить с цитатой Back to top

Если честно, не понравилось. Такие истории – это не мое. Эпизод читала долго и мучительно. Текст изобилует ненужными подробностями, которые сильно затянули повествование. Не понравился сам монстр. Слишком фантастично, что не характерно для СПН.
Все эти невидимки, халки, человеки-пауки, люди-мутанты неинтересно. И немного было непонятно, почему парень, имеющий такие отклонения вдруг ни с того ни с сего стал питаться свежей человеченкой. Просто обозлился на весь род людской? Ну, а жрать-то зачем? Можно было бы предположить, что питаясь людским мясом, Джерри как-то поддерживает себя в тонусе (типа, как лекарство или энергетическая подпитка) но про это не было сказано ни слова. Поэтому я не смогла разобраться зачем парню-невидимке кушать людей.
Потом, мне не понравилась эта девушка Бетани. Вот не знаю почему! Просто не понравилась и всё! Хотя вроде ничего плохого в ней нет. Может просто имя какое-то дурацкое. Но в целом впечатление от героини никакое. Когда читала моменты, где присутствует эта девица, очень хотелось, чтобы она уже поскорее исчезла из сюжета.
Единственный, кто мне понравился из второстепенных персонажей, это помощник шерифа Фрэнк Миллер. Стойкий мужик! Понравилось как долго он отбрасывал копыта.
И последний штрих, который меня раздражал, опять упоминание Хауса. Я, конечно, понимаю, что автору очень нравится этот сериал, но упоминать его к случаю и без в каждом эпизоде – это сможет достать даже мертвого. Я тоже смотрю доктора Хауса, я тоже люблю этот сериал, но, блин, это же не значит, что в каждом своем СПН-фанфике я буду упоминать полюбившегося героя из другого сериала! Единственная очень хорошая находка автора в связи с Хаусом, это остроумное туше Сэма на шуточки Дина в связи с Хаусом. Было очень метко подмечено, что Дин похож на Хауса.
Вот такое вот посредственное впечатление после прочитанного. Я не скажу, что эпизод был так уж плох. Нет, куда хуже был второй, но и интересным я его назвать, увы, не могу.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.

Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group :: Theme & Graphics by Daz
Ported to the phpBB Nuke module by coldblooded
PHP-Nuke Port by Tom Nitzschner © 2002 www.toms-home.com
Часовой пояс: GMT + 3
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com