Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 33
Членов: 0
Всего: 33
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон
Описания эпизодов первого сезона и транскрипты.

1.08 Bugs / Жуки

Премьера: 8 ноября 2005 года.

На строительстве шикарного коттеджного посёлка погибает рабочий. Упав в яму, он становится жертвой насекомых, буквально выевших его мозг. Братья узнают что посёлок строится на территории бывшего идийского поселения. После того, как резервация была ликвидирована, на землю было наложено проклятье...

Автор сценария: Билл Кокли, Рэйчел Нэйви
Режиссер: Ким Маннерс

Читайте далее транскрипт эпизода


Автор: нат.

Голос за кадром: В предыдущих сериях "Сверхъестественного"
     Надпись на экране: "22 года назад"
…Мэри (вбегая в детскую младшего сына): Сэмми?
…Джон (вручая маленькому Дину кроху Сэма и оглядываясь на охваченную огнем детскую): Быстрее вынеси своего брата из дома. Беги!
     Надпись на экране: "Их мать таинственно погибла"
    …Сэм у могилы Джессики.
     Надпись на экране: "Теперь два брата"
Дин (Сэму): Отец на охоте. Он не был дома несколько дней…
     Надпись на экране: "путешествуют в поисках ответов"
Голос Дина (мы видим шерифа, бросающего на стол перед Дином потрепанный журнал в кожаной обложке): Это дневник отца. Я думаю, он хочет, чтобы мы продолжили  там, где он остановился. (под сцены охоты). Спасать людей, охотиться на тварей. Семейное дело.
Сэм (брату): Ты думаешь, мама этого для нас хотела?
Дин: Я не могу сделать это в одиночку.
Сэм (сидя рядом с братом на капоте "Импалы"): Я за рулем.
     "Импала" несется по ночному шоссе.

Заставка: "Сверхъестественное"

     Надпись на экране: "Оазис Плейнс, Оклахома".
     Пустынная местность, посреди которой возводятся коттеджи. Работы по застройке в самом разгаре. Похоже, в поселке еще нет жильцов. Двое рабочих возятся у крыльца одного из строящихся домов.
Трэвис (опираясь на лопату, мечтательно оглядывается вокруг): Приятель, симпатичные у них здесь домики, а? Хотел бы я здесь жить.
Дастин (нанося какие-то метки на землю: в одной руке у него рулетка, в другой - баллончик с краской, смешливо замечает): Да. Жаль, ты не можешь себе этого позволить.
Трэвис: Да, ты прав. Это будет чертовски дорогой квартал, когда его достроят.
     Дастин прислушивается к какому-то гулу под ногами, опускается на корточки, кладет ладонь на землю, напряженно вслушиваясь.
Трэвис (перестает бросать песок, вновь опирается на лопатку): Это место идеально. (Какое-то насекомое жалит его, Трэвис шлепает себя по шее ладонью, добавляет): Ой! Если бы не москиты.
     Он слышит звук падения у себя за спиной, крик своего приятеля, и, обернувшись, видит только дыру в земле в том месте, где только что стоял Дастин.
Трэвис: Дастин?
     Он бросается к яме, из которой доносится голос Дастина.
Дастин: Помоги, я в ловушке! Я сломал лодыжку.
     Трэвис смотрит вниз на Дастина, потом ободряюще машет ему рукой и бежит к машине газовой компании.
Трэвис: Я принесу веревку.
     Дастин рассматривает свою окровавленную ногу, сидит, стараясь не шевелиться.
Дастин: Проклятье.
     Из окружающей темноты до Дастина доносится все тот же странный шум. Присмотревшись, он замечает жуков, во множестве роящихся на стенах ямы. Потом замечает насекомых, ползущих по его руке.
Дастин (с отвращением стряхивая жуков со своей ладони):  Боже!
     Трэвис торопливо выбрасывает из грузовичка ящик с инструментами, разыскивая веревку.
     Насекомые ползают уже по всему телу Дастина.
Дастин: Трэвис! Помоги!
Трэвис (слыша его панический зов, бросается к кабине и находит наконец трос): Держись!
Дастин (кричит, когда жуки добираются до его лица, начинают заползать в уши и ноздри): Трэвис, помоги мне!
Трэвис (хватает веревку и фонарь и несется к яме, падает на колени, заглядывая вниз): Все в порядке, Дастин! Все будет хорошо. (Он включает фонарь, освещая внутренности ямы). Дастин? Дастин, я здесь. (Свет фонаря падает на его друга, неподвижно лежащего на дне. Лицо Дастина в крови, текущей из носа, глаз и ушей). О господи.
     Экран темнеет.

Бар.
     От него отъезжает какой-то байкер, мы видим припаркованнную возле бара "Импалу". Затем камера демонстрирует Сэма, сидящего (скорее, даже полулежащего) на багажнике "Импалы", разглядывающего газетную страницу с заголовком "Местная смерть - медицинская загадка". Дин выходит из бара и спускается по ступенькам к брату, смеясь и демонстрируя Сэму сложенные купюры.
Сэм: Знаешь, мы могли бы иногда наниматься на обычную работу.
Дин: Охота наша обычная работа. (Пересчитывая купюры). И зарплата - это ерунда.
Сэм: Да, но мошенничать с бильярдными ставками, жульничать с кредитками? Это не самая честная вещь в мире, Дин.
Дин (поднимает вверх ладони, словно это чаши весов): Так, давай посмотрим… Честная… (Он демонстрирует пустую ладонь). Веселая и легкая (в ход идет ладонь с зажатыми в ней купюрами, которая тут же "перевешивает"). Никакого сравнения. Кроме того, (продолжает он под улыбку брата) мы это умеем. Это то, для чего нас растили.
Сэм: Нас растили как в казарме.
Дин (продолжая подсчет): Да, ты уже говорил. (Кивая на газету в руках Сэма). Есть что-нибудь новенькое?
Сэм: Возможно. (Он слезает с капота, идет к Дину, кладет газету перед ним, продолжая говорить). Оазис Плейнс, Оклахома. Недалеко отсюда. Служащий газовой компании, Дастин Барвош, похоже, умер от синдрома Кретсфилда-Якоба (1).
Дин (смотрит на него, не понимая): А?
Сэм (поясняет): Человеческий вариант коровьего бешенства.
Дин: Коровьего бешенства? Разве об этом не говорили у "Опры"?
Сэм (смотрит на него, недоверчиво спрашивает): Ты смотришь "Опру" (2)?
Дин (на мгновенье на лице его появляется растерянно-смущенное выражение, но тут же исчезает): Парень съел плохой бургер. Что здесь общего с нашим делом?
Сэм (немного менторским тоном): Ну. Коровье бешенство вызывает обширное повреждение мозга. Требуются месяцы, даже годы, чтобы оно проявило себя, но этот парень, Дастин, похоже, его мозг был разрушен за час, а может, и меньше.
Дин (кивая): Ладно, это странно.
Сэм: Да. Может, это была болезнь, а может, что-то гораздо более противное.
Дин (пожимая плечами): Ладно, Оклахома. (Направляется к водительскому месту). Старик, работа, работа, и опять работа. (С легким вздохом добавляет). Нет времени даже денежки мои потратить.
     Братья садятся в "Импалу".

     "Импала" несется среди лугов.

Здание с надписью "Газово-энергетическая компания, Оклахома".
     Братья выходят из машины и направляются к Трэвору, который грузит инструменты в багажник своей машины, потом идет к кабине с какими-то бумагами (вероятнее всего, нарядом) в руках.
Сэм: Трэвис Уивер?
Трэвор (поворачиваясь к ним): Да, точно.
Дин: Вы тот Трэвис, что работал с дядей Дасти?
Трэвис: Дастин никогда не упоминал, что у него есть племянники.
Дин: Правда? Ну, о вас он точно упоминал. Он говорил, вы замечательный. (Сэм кивает и негромко подтверждает "Да").
Трэвис (польщенно улыбаясь): О, он так сказал?
Дин: Мы хотели спросить вас… что именно случилось?
Трэвис (пожимает плечами и качает головой): Я не уверен. Он упал в водосток. Я пошел к грузовику за веревкой, и к тому времени, когда я вернулся…
Дин: Что вы увидели?
Трэвис: Ничего. Только Дастина.
Сэм: У него не было никаких ран или чего-то в этом роде?
Трэвис: Ну, у него текла кровь из глаз, из ушей, из носа, и всё.
Дин: Как вы думаете, это могло быть коровье бешенство?
Трэвис (вновь пожимает плечами): Я не знаю. Так сказали доктора.
Сэм: Но если так, он должен был вести себя странно перед этим: забывчивость, плохая координация. Вы ничего такого не заметили?
Трэвис (качая головой): Нет. Ничего подобного. Но если это была не болезнь, то что, черт возьми?
     Сэм пожимает плечами.
Дин: Хороший вопрос.
Сэм: Да. Можете нам сказать, где это случилось?
Трэвис (кивает): Да.

Оазис Плейнс.
      "Импала" останавливается на другой стороне дороги от огороженной желтой лентой ямы, в которую провалился Дастин.
     Братья выходят из машины и направляются к яме, переговариваясь на ходу.
Дин: Что думаешь?
Сэм: Не знаю, но если Трэвис прав, случилось это чертовски быстро.
Дин: Ну так что? Какое-то создание сожрало его мозг? (включив фонарик, он пытается разглядеть внутреннюю часть ямы).
Сэм: Нет, тогда бы осталась входная рана. Похоже на то, что эта штука работала изнутри.
     Оба опускаются на корточки, глядя в жерло ямы при слабом свете фонарика Дина.
Дин (закончив осмотр): Гм. Похоже, там хватит места только для одного. (Поднимается на ноги и направляется к валяющемуся неподалеку шлангу). Бросим монетку?
Сэм: Дин, мы понятия не имеем, что там такое.
Дин (уже решительно идет к яме со шлагом в руках): Ладно, я пойду, если ты боишься. (Проходя мимо Сэма). Боишься?
Сэм (возмущенный его предположением): Бросай чертову монету.
Дин (смеясь, достает монетку): Называй, пока она не упала… трусишка.
     Сэм перехватывает подкинутую братом монету в воздухе.
Сэм: Я иду.
Дин: Я сказал, что пойду.
Сэм (обвязываясь шлангом, как веревкой): Пойду я.
Дин (подхватывая другой конец шланга, пожимает плечами): Ладно.
Сэм: Не урони меня.

"Импала".
     Сэм рассматривает лежащего на его ладони мертвого жука.
Дин (бросив быстрый взгляд на насекомое, снова переключает внимание на дорогу): Итак, ты нашел нескольких жуков в яме в земле. Это потрясающе, Сэм.
Сэм (не обращая внимания на его иронию): Там нет тоннелей, нет следов, нет никаких признаков каких-то других существ. Знаешь, некоторые жуки питаются мясом. Правда, обычно это падаль, но…
Дин (перебивает его): Сколько жуков ты там нашел?
Сэм (глядя на насекомое в своей ладони): 10.
Дин (качая головой): Требуется намного больше, чтобы сожрать чей-то мозг.
Сэм: Ну, может, раньше их было больше.
Дин (вновь качая головой): Не знаю, Сэм. По мне, это притянуто за уши.
Сэм: Нам нужно больше информации об этом месте, о квартале, надо узнать, случалось ли прежде что-то подобное. (Дин пристально смотрит на здание, мимо которого они как раз проезжают - у подъездной дорожки - связка воздушных шариков и плакат "Сегодня барбекю для новых покупателей"). Что?
Дин: Я знаю хорошее место, откуда мы можем начать. Я достаточно проголодался для небольшого барбекю, а ты? (Сэм смотрит на него, поджав губы). Что, мы не можем поговорить с местными жителями?
Сэм (с усмешкой): И бесплатная еда тут, конечно, ни при чем?
Дин: Конечно, нет. Я профессионал.
Сэм: Точно.

     Дин паркует "Импалу" среди других машин. Парни направляются по дорожке к дому, где проходит барбекю.
Дин (глядя за облицованные камнем дворики с узкими полосками аккуратно подстриженных газонов, говорит вполголоса): Я бы чокнулся, если бы рос в таком месте.
Сэм (с недоумением): Почему?
Дин (махнув рукой на газон): Вылизанные лужайки, "как прошел день, дорогуша?"… Все мозги растеряешь.
Сэм (глядя на брата, легко качает головой): Нет ничего плохого в нормальности.
Дин: Я предпочту нашу семью такой нормальности.

     Братья стучат в дверь. Открывший им Ларри смотрит на них с улыбкой, парни улыбаются в ответ.
Ларри: Добро пожаловать.
Дин: Барбекю здесь?
Ларри: Да. (Говоря про накрапывающий дождик) Погода, правда, подкачала… (Протягивает поочередно руку Дину и Сэму - те пожимают ее). Я Ларри Пайк, разработчик. А вы?
Дин: Дин. Это Сэм.
Ларри: Сэм, Дин, рад встрече. Так вас интересует Оазис Плейнс?
Дин (кивая с энтузиазмом): Да, сэр.
Ларри: Позвольте сказать, мы рады всем независимо от их расы, религии (парни кивают) или… сексуальной ориентации (Сэм смеется, Дин на минуту теряется).
Дин: Мы братья.
Сэм: Наш отец выходит на пенсию, и мы присматриваем место для него.
Ларри: Замечательно. Замечательно. Ну, пожилым мы тоже рады. (Делая приглашающий жест). Проходите.

Внутренний двор дома Ларри.
     Целая компания наслаждается едой, разговорами и рассматриванием рекламных проспектов.
Сэм: Вы сказали, вы - разработчик?
Ларри: 18 месяцев назад я пришел в эту долину со своей командой. Здесь не было ничего, кроме зарослей кустарника и белок, и знаете что? Мы построили тут прекрасное место для жизни. И я купил его кусочек. (Кивая на здание, через которое они прошли). Это наш дом. Мы первая семья, поселившаяся в Оазис Плейнс. (Подводит Винчестеров к светловолосой женщине, представляет ее). Моя жена, Джоани.
Дин: Привет.
Джоани: Привет, рада вас видеть.
Ларри (представляя гостей): Сэм и Дин.
Сэм (пожимая ей руку): Сэм.
Джоани: Джоани. Рада познакомиться.
Ларри: Скажи им, как тебе здесь нравится, милая. (Добавляет тише, но так, чтобы гости услышали). И солги, если потребуется: мне надо продать несколько домов. (Жена кивает ему с улыбкой "Хорошо", Ларри  поворачивается). Мальчики, извините меня. (И уходит).
Джоани: Не позволяйте его брокерским замашкам запугать себя. Это действительно  чудесное место для жизни.
     К ним подходит еще одна женщина, вмешивается в разговор.
Линда: Привет, я Линда Блум, риелтер.
Джоани: И Линда - вторая, кто сюда переехал. Хотя она очень шумная соседка.
     Джоани переходит к другим гостям, оставив парней разговаривать с Линдой.
Линда (слегка натянуто рассмеявшись): Она шутит, конечно. Я так поняла, вы двое заинтересованы в покупке дома.
Дин: Ну… (Оглядывается на брата).
Сэм: Ну, да.
Линда: Хочу сказать, мы рады всем независимо от их расы, религии, (парни слушают уже знакомую "песню") или сексуальной ориентации.
Дин: Гмм. (хмыкнув). Да. Э, я пойду поговорю с Ларри. (Сэм смеется). Ты не против, дорогуша?
     Проходя мимо Сэма, он шлепает того пониже спины, Сэм возмущенно поворачивается, потом смотрит на улыбающуюся Линду и растягивает губы в ответной улыбке.

     Ларри ведет Дина по дому, они как раз спускаются по лестнице.
Ларри: Вы можете выбрать одно из трех… ковры, древесина или плитка.
Дин (увидев стоящую на тумбочке в прихожей банку с насекомыми): Ох, кому-то нравятся жуки.
Ларри (останавливается, говорит немного напряженно): Мой сын. Он занимается насекомыми. Он очень… любознательный.
Дин (снова оглядываясь на банку с копошащимися многоножками): Гм.

Внутренний двор.
Линда (говорит, опираясь одной рукой на столик, и глядя на Сэма, который отвечает ей с натянутой улыбкой): Кто устоит перед парным душем? Я своим пользуюсь ежедневно.
Сэм: Звучит чудесно.
Линда: Вы также можете выбрать три различных варианта труб: можно выбрать никелевые, (Сэм видит большого тарантула, ползущего по столу к руке Линды, и парня, хихикающего в предвкушении визга женщины) медные, а для кухни можно взять…
Сэм: Извините. (Он отодвигает Линду в сторону).
Линда (слегка озадаченно): Хорошо. (Она уходит).
     Сэм осторожно берет паука в ладонь и идет к парню (Мэту).
Сэм (протягивая Мэту паука - парень аккуратно принимает его): Это твоё?
Мэт: Скажете моему отцу?
Сэм: Не знаю. А кто твой отец?
Мэт (усмехнувшись): Да. Ларри обычно пропускает меня, когда представляет свою семью.
Сэм: О. Называешь старика по имени… звучит довольно мрачно.
Мэт (позволяя пауку переползать с одной ладони на другую): Да, я точно не подхожу для их проспектов.
Сэм: Плюнь. Все изменится к лучшему. Хорошо? Обещаю.
Мэт: Когда?
Ларри (строго окликая сына): Мэтью! (Сэм оглядывается на него и на отставшего от Ларри Дина. Ларри подходит к Мэту, берет его за плечо). Я очень извиняюсь за моего сына и его… любимца.
Сэм: Никакого беспокойства.
Ларри: Извините нас.
     Подталкивая Мэта, он почти тащит его к дому, глядя на сына строго и раздраженно. Они проходят мимо Дина, тот на мгновение оглядывается на них, потом идет к Сэму, смотрит на него вопросительно. Сэм смотрит на брата, спрашивает.
Сэм: Никого тебе не напоминает? (Дин оглядывается на Ларри, что-то выговаривающего сыну на крыльце, не понимая, о чем толкует Сэм, и Сэм подсказывает). Отца?
Дин (бросив еще один взгляд на Пайков, возражает решительно): Отец никогда так с нами не обращался.
Сэм (усмехаясь невесело): Ага, это с тобой он так не обращался. Ты был совершенством. Но со мной - другое дело. (Дин в недоумении качает головой). Ты не помнишь?
Дин: Ну, может, он иногда и повышал голос, но с тобой временами не было никакого сладу.
Сэм (со смехом): Точно. Как тогда, когда я сказал, что лучше буду играть в футбол, чем стрелять из лука?
Дин: Уметь стрелять из лука важно для охоты.
Сэм (с легким вздохом): Проехали. Как прошла твоя экскурсия?
Дин: Превосходно. Я готов купить. (Продолжает более серьезно, понизив голос). Возможно, ты был в чем-то прав. Похоже, гибель Дастина Барвиша здесь не первая странная смерть.
Сэм: Что произошло?
Дин: Год назад, когда они только начали застройку, один из работников Ларри рухнул замертво на работе. Что-то вроде… аллергии на пчелиный укус.
Сэм: Опять жуки.
Дин (кивая): Опять жуки.

Вечер. "Импала" едет по шоссе. За рулем - Сэм.
Дин (листая дневник отца): Я слышал о пчелах-убийцах, но жуки-убийцы? Что могло вызвать нападение разных насекомых?
Сэм: Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти.
Дин: Да, но я не заметил никаких проявлений активности призраков.
Сэм: Да, я тоже.
Дин (отрываясь от дневника, строит предположения): Может, ими кто-то… или что-то управляет.
Сэм: Хочешь сказать, кто-то вроде Ганса-Крысолова (3)?
Дин: Да, с насекомыми вместо крыс.
Сэм (пожимая плечами): Встречается мысленная связь людей и животных, телепатия…
Дин: Ага, как в истории с Тимми и Лесси (4). (Сэм на мгновение оглядывается на него, Дин после минутного раздумья продолжает). Сын Ларри… увлекается насекомыми.
Сэм: Мэт?
Дин: Да.
Сэм (пожав плечами): Он хотел напугать риелтера тарантулом.
Дин: Думаешь, он наш Крысолов?
Сэм: Я не знаю. (Со вздохом добавляет). Думаю, все возможно.
     Дин смотрит на дома, мимо которых они едут, и командует брату.
Дин: О, эй, останови здесь.
     Сэм послушно сворачивает на подъездную дорожку, ведущую к гаражу, потом с недоумением оглядывает пустой дом, у которого они остановились.
Сэм: Что мы здесь делаем?
Дин (вылезает из машины и направляется к гаражу): Слишком поздно, чтобы говорить с кем-то еще.
Сэм (с недоверчивой усмешкой наблюдает, как брат поднимает дверь гаража, интересуется): Мы собираемся влезть в пустой дом?
Дин: Я хочу принять паровой душ. (Делает знак Сэму, чтобы тот заезжал в гараж). Вперед. (Сэм медлит, глядя на Дина с молчаливой укоризной, и Дин вновь машет рукой). Давай!
     Сэм ведет "Импалу" в гараж, Дин озирается, проверяя, не заметил ли кто их вторжение. Проезжая мимо брата, Сэм через раскрытое окно мягко пихает Дина в живот. Тот слегка сгибается от этого дружеского тычка, снова оглядывается и опускает дверь гаража.

Дом Линды Блум.
     Линда входит в дом, сбрасывает на стул пиджак, включает настольную лампу, на ходу включает телевизор, распускает волосы и присаживается на постель, слушая новости.
Женщина-диктор: Местные власти начали масштабную дезинсекцию из-за участившихся случаев заболевания малярией. Из авторитетных источников известно, что причиной вирусной инфекции стало увеличение популяции комаров. Многие местные жители обеспокоены широким использованием пестицидов…
     По лицу Линды спускается большой паук. Вздрогнув, женщина смахивает его. Выключив телевизор, Линда направляется в ванную. Женщина принимает паровой душ, когда на стене непонятно откуда появляются пауки. Их число все растет, они расползаются по душевой кабине. Линда, оглянувшись, видит пауков, с визгом кидается прочь из душевой, поскальзывается и с криком падает. Мы видим осколки стекла и кровь, текущую по полу душевой, и слышим крики Линды. Камера движется по кровавому следу к неподвижно лежащему телу Линды. На ее лице - множество пауков. Похоже, женщина мертва. Экран темнеет.

Пустой дом.
     Сэм шагает по коридору, направляясь на звук работающего душа. Он стучит в дверь ванной.
Сэм: Ты когда-нибудь вылезешь оттуда?
Голос Дина из-за двери: Что?!
Сэм: Дин, сообщение на полицейских частотах.
Голос Дина: Погоди.
Сэм: Кого-то нашли мертвым в трех кварталах отсюда. Идем.
Дин (выглядывая из-за двери с полотенцем на голове, накрученным, как тюрбан): Этот душ - это нечто.
Сэм: Пошли.
     Развернувшись, он возвращается по коридору в ту сторону, откуда пришел.

Улица у дома Линды.
     Служащие из офиса коронера вывозят из дома носилки с телом в пластиковом мешке, грузят его в "труповозку".
     "Импала" останавливается прямо за полицейской машиной, стоящей у дома (вместе со "Скорой" и машиной коронера), братья вылезают под дождь и, раскрыв зонты,  направляются к Ларри. Тот с кем-то разговаривает по телефону.
Ларри: Ладно, послушай, пока это все, что я знаю. Я тебе перезвоню. Хорошо.
     Он убирает телефон и видит подходящих Винчестеров.
Ларри: Привет, вы быстро вернулись.
Дин: Да, решили снова осмотреть квартал.
Сэм: Что случилось?
Ларри (оглядываясь на тело Линды, загружаемое в машину): Вы встречали Линду Блум на барбекю, парни?
Сэм: Риелтер.
Ларри (снова озираясь): Ну, она, гм, скончалась вчера ночью.
     На лице братьев - удивленное недоумение.
Дин: Что случилось?
Ларри: Я пока пытаюсь это выяснить. Я опознавал тело для полиции. (Ему не по себе, он оглядывается на копов, стоящих на крыльце дома Линды, добавляет извиняющимся тоном). Мне очень жаль. Сейчас не самое подходящее время.
Сэм: Все нормально.
Ларри: Извините. (Он идет к полицейским).
Дин (Сэму, мрачно): Ты знаешь, что мы должны делать, так?
Сэм: Да. Мы должны попасть в этот дом.
Дин: Посмотреть, что там с жуками.

     Как только отъезжает полицейская машина, парни перемахивают через изгородь и забираются в открытое окно на втором этаже. Дин первым оказывается в коридорчике перед ванной, останавливается над нарисованным на полу силуэтом, указывающим положение тела Линды.
Дин: Похоже на место преступления.
     Сэм забирается следом, закрывает окно, и братья направляются в ванную. Дин, осторожно переступая через битое стекло, поднимает лежащее на полу полотенце, с которого падают несколько мертвых пауков.
Дин: Пауки… (Глядя на Сэма). От мальчика с пауками?
Сэм (сердито): Мэта. (После краткого раздумья добавляет). Возможно.

"Импала".
     Сидя в машине, братья наблюдают за Мэтом, выходящим из школьного автобуса. Мэт переходит дорогу и сворачивает на тропинку, ведущую в лес.
Дин (кивая в противоположную сторону): Разве не эта дорога ведет к его дому?
Сэм: Да.
Дин: Так куда он направляется?
     Оба Винчестера вылезают из машины и, переглянувшись, идут следом за Мэтом.

Лес.
     Мэт идет по тропинке, останавливается, рассматривая сидящего на ветке богомола. Потом он осторожно сажает насекомое на ладонь и подносит его к приготовленной банке. Сэм и Дин подходят к Мэту почти вплотную, но парень не замечает их, пока Сэм не окликает его негромко.
Сэм: Привет, Мэт. Помнишь меня?
Мэт (невольно отступая назад): Что вы здесь делаете?
Дин (пожимая плечами): Мы хотим с тобой поговорить.
Мэтт: Вы здесь не для того, чтобы купить дом, да? (Дин корчит гримасу, равнозначную "угадал"). Погодите, вы не серийные убийцы?
     Братья с улыбкой переглядываются.
Сэм: Нет, нет. Нет, думаю, ты в безопасности.
Дин: Ну так, Мэт… уверен, ты кое-что знаешь о насекомых.
Мэт (глядя на богомола, который перебрался на его рукав): И что?
Дин: Ты слышал, что случилось с Линдой, риелтером?
Мэт (кивая): Я слышал, он умерла сегодня утром.
Дин: Гм, так и есть. (Добавляет полушепотом). Укус паука.
Сэм (на мгновение сердито оглядывается на брата, потом смотрит на Мэта, мягко напоминает): Мэт, ты пытался напугать ее пауком.
Мэт (глядя на них с недоверчивой улыбкой): Погодите, вы думаете, я имею к этому отношение?
Дин: Сам скажи.
Мэт: Тарантул - это была шутка. И это не объясняет укус пчелы или смерть газовщика.
     Братья смотрят на него настороженно.
Сэм: Ты знаешь об этом?
Мэт: Здесь что-то происходит. (Сэм смотрит на Дина, тот поднимает на него мрачный взгляд). Я не знаю, что именно, но что-то творится с насекомыми. Дайте я вам кое-что покажу.
     Вскинув на плечо рюкзак, Мэт направляется дальше по тропинке. Братья, переглянувшись, идут за ним следом.
Сэм: Если ты знаешь про то, что творится с жуками, почему не скажешь отцу? Может, он бы эвакуировал всех отсюда.
Мэт: Поверьте, я пытался, но Ларри меня не слушает.
Сэм: Почему?
Мэт: Сказать главное? Он слишком разочарован своим сыном-уродом.
Сэм (кивая с горькой усмешкой): Я тебя понимаю.
Дин: Понимаешь?
Сэм (на мгновение оглянувшись на идущего позади Дина, поворачивается к Мэту и интересуется): Мэт, сколько тебе?
Мэт: 16.
Сэм: Ну, потерпи, и через 2 года тебя ждет нечто чудесное.
Мэт: Что?
Сэм: Колледж. Ты сможешь покинуть этот дом и уехать от своего отца.
Дин: Что это за совет? Ребенок должен держаться своей семьи.
     Сэм останавливается, поворачивается к нему и смотрит на Дина, поджав губы. Мгновение "померявшись взглядами" с братом, Сэм снова с улыбкой обращается к Мэту.
Сэм: Далеко еще, Мэт?
Мэт: Почти пришли.

Поляна в лесу.
     Слышится громкий гул множества насекомых. Все трое парней останавливаются, глядя на роящихся в воздухе жуков.
Мэт: Я наблюдал за популяцией насекомых. Это было частью научного проекта в классе по биологии
Дин (негромко замечает): Вы двое - как горошины в стручке.
Сэм (одарив его еще одним раздраженным взглядом): И что происходило?
Мэт: Много чего. То есть все, от пчел до земляных червей, жуков… Сами видите. Такое впечатление, как будто они все собираются здесь.
Дин: Зачем?
Мэт: Я не знаю.
Сэм (замечает на другом конце поляны рыхлую землю, словно небольшую насыпь, кивает на нее Мэту): Что это?
     Мэт качает головой, Сэм оглядывается на Дина. Тот, подняв брови, решительно направляется вперед. Мэт с Сэмом идут следом. Остановившись возле разрыхленного участка, Дин видит земляных червей, заполняющих всю взрыхленную поверхность живым шевелящимся ковром. Дин осторожно толкает ботинком эту копошащуюся массу - и часть земли тут же обваливается вниз, образовав яму в земле. Дин присаживается на корточки возле ямы, берет в руку прут и шарит прутом внизу, замирая, когда прут на что-то натыкается с глухим звуком.
Дин: Там что-то есть. (Он запускает в яму руку, морщась от отвращения, пробует нащупать что-то  внизу). Давай. Ну же.
     Наконец Дин вытаскивает облепленный землей и червями череп, показывает его Сэму. Экран темнеет.

Колледж.
     Сэм останавливает "Импалу", братья вылезают из машины. Пока Дин разглядывает здания, спешащих куда-то оживленно переговаривающихся студентов, Сэм достает коробку, стоящую на заднем сиденье "Импалы". В коробке лежат черепа, Сэм накрывает коробку своей курткой, чтобы не демонстрировать жутковатое содержимое каждому встречному, и вместе с Дином идет к зданию колледжа.
Сэм: Итак, несколько скелетов в незарытой могиле.
Дин: Может, это проявление… какого-то разгневанного духа, какое-то незаконченное дело.
Сэм: Да, возможно. Вопрос один: почему жуки и почему именно сейчас?
Дин: Это два вопроса. (Но ему не дает покоя что-то другое, и он продолжает). Что касается этого парня… как ты мог сказать ему просто порвать со своей семьей?
Сэм: Просто, э, я знаю, через что прошел этот мальчишка.
Дин (кивая): Как насчет того, чтобы сказать ему уважать его старика? Как насчет такого совета?
Сэм (останавливается, с усмешкой качает головой): Брось, Дин. Речь не о его старике. Ты думаешь, я не уважал отца, вот в чем все дело.
Дин (помедлив мгновение, пытается уйти от разговора): Просто забудь. Прости, что заговорил об этом.
Сэм (решительно настроенный довести этот разговор до конца): Я уважал его, но это не имело значения. Что бы я не делал, всё было недостаточно хорошо.
Дин: Хочешь сказать, отец разочаровался в тебе?
Сэм: Я… всегда его разочаровывал.
Дин: С чего ты так решил?
Сэм: Потому что я не хотел охотиться с луком или играть на бильярде, хотел учиться дальше и жить собственной жизнью, и это сделало меня паршивой овцой в нашей чокнутой семейке.
Дин (с невеселой усмешкой): Ага, а ты был как та цыпочка-блондинка в "Мюнстерах" (5).
Сэм: Дин, знаешь, что обычно испытывает отец, чей сын получил полную стипендию? Гордость. Большинство отцов за это не выкидывает сыновей из дома.
Дин (кивая): Я помню этот скандал. Помнится, ты тоже много чего наговорил тогда.
Сэм: Знаешь, правда в том, что, когда мы наконец найдем отца, я не знаю, захочет ли он вообще меня видеть.
Дин: Сэм, отец никогда не разочаровывался в тебе. (Сэм с недоверчивой усмешкой качает головой "ну конечно, это ты так говоришь"). Никогда. Он боялся.
Сэм: О чем ты говоришь?
Дин: Он боялся, что с тобой что-то случится, если его не будет рядом. Но даже когда вы двое не разговаривали друг с другом, он сворачивал в Стэнфорд при первой возможности, чтобы взглянуть на тебя, убедиться, что ты в безопасности.
Сэм: Что?
Дин (кивает с улыбкой): Да.
Сэм (кажется, даже это сердит его): Почему он никогда мне ничего не говорил?
Дин (качая головой, мягко замечает): Это улица с двусторонним движением, приятель. Ты тоже мог бы позвонить. (Потом, обрывая этот разговор, который, того гляди, заставит расплакаться их обоих, заявляет). Ладно, мы так на свидание опоздаем.
     Дин направляется ко входу в корпус факультета антропологии, Сэм, замешкавшись на мгновение, идет за ним, таща коробку с черепами.

Аудитория.
     Дин и Сэм сидят на нижнем ряду лекционной, когда возвращается профессор с их коробкой.
Профессор: Так вы двое - студенты?
Сэм: Да. Мы на вашем курсе. Антропология.
Профессор: А, да.
Дин (указывая на коробку): Итак, что насчет костей, профессор?
Профессор: Вы нашли кое-что действительно любопытное. Я бы сказал, им лет 170, плюс-минус. Судя по времени и месту находки, принадлежат коренным американцам.
Сэм: Там поблизости не было племен или резерваций?
Профессор: Нет, согласно историческим данным, однако, гм… в то время переселение индейцев было обычным явлением.
Сэм: Ясно. (Он оглядывается на Дина, и в его глазах горит азарт гончей, напавшей на след).  Ладно, а есть какие-нибудь местные легенды или слухи об этом месте?
Профессор (потирая подбородок): Ну… знаете, в Сепулпа еще живут остатки племени Юта. Это в 60 милях отсюда. Кто-нибудь из них может знать правду.
     Парни благодарно кивают.
Дин: Хорошо.

Резервация.
     Дин притормаживает возле одного из местных жителей, и о чем-то расспрашивает его. Расспросы приводят братьев в небольшое кафе. Пожилой индеец, сидя за столиком у окна, раскладывает пасьянс. К нему и направляются Винчестеры.
Сэм: Джо Вичетри? (Индеец кивает). Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, если можно.
Дин (добавляет с улыбкой): Мы студенты университета.
Джо (прежде чем успевает продолжить, спокойно заявляет): Нет, вы не студенты. Ты лжешь.
Дин (переглянувшись с Сэмом, пробует начать сначала): Гм, по правде говоря…
Джо (вновь перебивая его): Знаете, кто начинает фразу с "по правде говоря"? Лжецы.
     Дин смотрит на Сэма "попробуй ты", тот, вздохнув, спрашивает.
Сэм: Вы слышали об Оазис Плейнс? Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Джо (оторвавшись от своего пасьянса, смотрит на Дина, кивая на Сэма): Он мне нравится. Он не лжец. (Дин раздраженно потирает подбородок, потом прячет руки в карманы). Я знаю это место.
Сэм: Вы можете рассказать нам о его истории?
Джо: Почему вы интересуетесь этим?
Сэм: Кое-что… кое-что плохое случилось в Оазис Плейнс. Мы думаем, что к этому могут иметь отношение старые кости, которые мы обнаружили неподалеку… Индейские кости.
Джо (медленно рассказывает, парни время от времени переглядываются с довольно мрачным видом): Я расскажу вам то, что слышал от своего деда, а ему рассказывал его дед. 200 лет назад в долине жило племя моих предков. Однажды явилась американская кавалерия, чтобы переселить их. Они сопротивлялись… войска проявляли нетерпение. Как говорил мой дед, в ночь, когда луна и солнце поровну разделили небо, войска первыми напали на нашу деревню. Они убивали, насиловали. На следующий день войска пришли снова, и на следующий, и на следующий. И на шестую ночь войска пришли в последний раз, и, когда взошло солнце, все мужчины, женщины и дети, не покинувшие  деревню, были мертвы. Говорят, в шестую ночь, вождь, умирая, обратился с мольбой к небесам. Если белый снова осквернит своим присутствием эту землю, пусть природа поднимется и защитит эту деревню, и принесет столько дней страданий и смерти белым людям, сколько их выпало на долю его племени.
Дин (глядя на Сэма): Насекомые. Для меня это звучит как "природа". (Посмотрев на Джо). Шесть дней?
Джо: И в ночь шестого дня в живых не останется никого.
     Джо возвращается к пасьянсу, парни выходят из кафе.
Сэм: Когда умер парень из газовой компании?
Дин: Давай посмотрим, мы приехали во вторник. В пятницу, 20-ого.
Сэм: 20 марта. (Дин кивает). День весеннего равноденствия.
Дин (повторяя слова индейца): Ночь, когда луна и солнце разделили небо поровну.
Сэм (разводя руками): Так каждый год в это время жители Оазис Плейнс в опасности. Ларри построил свой квартал на проклятой земле.
Дин: И шестая ночь… это сегодня.
     Они подходят к машине.
Сэм: Если мы ничего не предпримем, семья Ларри умрет до рассвета. И как мы снимем проклятье?
Дин: Невозможно снять проклятье. Надо выйти из зоны его действия. Мы должны немедленно увести оттуда людей.
     Братья садятся в машину, и "Импала" на полной скорости покидает резервацию.

Дом Ларри.
     Мэт с фонариком в одной руке и очередной банкой для насекомых в другой направляется к растущему на заднем дворе раскидистому дереву и останавливается, услышав какой-то подозрительный шум. Испуганно дыша, он подходит к небольшому отверстию в земле, откуда доносится шум, присаживается на корточки и осторожно трогает песок на краю ямки. Из дыры вдруг начинают выползать тараканы. Мэт брезгливо стряхивает их, хватает свой рюкзак и быстро направляется в дом. Экран темнеет.

"Импала" несется в темноте по шоссе.
     Дин управляет машиной и говорит по телефону. Мы поочередно видим то "Импалу", то дом Ларри.
Дин: Да, мистер Пайк, в вашем квартале утечка газа.
Ларри: Господи, правда? И насколько большая?
Дин: Ну, довольно опасная. Не хочу вас пугать, но лучше увезите семью часов на 12, просто ради безопасности.
Ларри: Повторите, кто вы?
Дин: Трэвис Уивер. Я работаю на газовую компанию Оклахомы.
Ларри: Угу. Проблема в том, что я знаю Трэвиса. Он год у нас работал. Так кто вы на самом деле?
Дин: Ээ… (Он с досадой вешает трубку, и Сэм буквально выхватывает телефон из его рук).
Сэм: Дай мне телефон. (Он набирает номер).
     Мы слышим звонок телефона и видим огромного паука в застекленной с двух сторон рамке.
Мэт: Алло?
Сэм: Мэт, это Сэм.
Мэт (с нотками паники): Сэм, у нас на заднем дворе ползают тараканы!
Сэм: Мэт, послушай. Ты должен сейчас же увести свою семью из дома!
Мэт: Что, почему?
Сэм: Потому что кое-что приближается.
Мэт (уверенно): Снова жуки.
Сэм: Да, и намного больше.
Мэт: Мой отец не слушает меня и в лучших обстоятельствах. Как, по-вашему, я скажу ему?
Сэм: Заставь его слушать, понял?
Дин (глядя на него так, словно в жизни не слышал совета глупее): Дай мне телефон. Дай телефон! (схватив трубку). Мэт, не говори ему правду, он просто решит, что ты свихнулся.
Мэт: Но он мой…
Дин: Скажи, что у тебя жутко болит правый бок, и тебе надо в больницу, хорошо?
Мэт (торопливо): Да. Да, хорошо. (Он вешает трубку).
Дин (глядя на брата, повторяет язвительно): "Заставь его слушать." О чем ты думал? (Сэм на миг улыбается).

"Импала" останавливается возле дома Ларри.
Дин (увидев огни в доме и свет на крыльце): Проклятье, они еще там. Идем.
     Парни выбираются из машины и почти бегом направляются к дому. Ларри, наблюдающий из-за занавески за их приближением, открывает входную дверь и выходит на крыльцо. Мэт бросается следом за отцом.
Ларри (решительно направляясь к братьям): Убирайтесь от моего дома, пока я не вызвал полицию!
Сэм: Мистер Пайк, послушайте.
Мэт (выбежавший на крыльцо за Ларри): Папа, они просто хотят помочь.
Ларри (оборачиваясь к сыну, сердито командует): Марш домой!
Мэт (глядя на Дина, разводящего руками): Простите. Я сказал ему правду.
Дин: У нас был план, Мэт. Что случилось с планом?
Сэм: Послушайте, сейчас 12 ночи. Они явятся с минуты на минуту. Вы должны увести отсюда семью, пока еще не поздно.
Ларри: О, вы имеете в виду - до библейского нашествия саранчи.
Дин (разозлившись): Что, по-вашему, на самом деле случилось с той риелторшей, а? И с газовщиком? Не думаете, что здесь творится что-то странное?
Ларри: Слушайте, не знаю, кто вы, но вы явно спятили. Еще раз приблизитесь к моему сыну или моей семье, и у вас будут большие проблемы.
Дин (с усмешкой): Ненавижу быть занудой, но у нас уже большие проблемы.
Мэт: Папа, они правы. Мы в опасности.
Ларри (поворачивается к сыну и кричит): Мэт, иди в дом!
Мэт: Нет!
Ларри: Сейчас же!
Мэт: Почему ты меня не слушаешь?!
Ларри (продолжая кричать): Потому что это безумие! В этом нет никакого смысла!
Сэм (гневно): Послушайте, эта земля проклята. Здесь погибли люди. И вы подвергнете риску свою семью?
Дин (прерывает его, услышав гул): Погоди. (Глядя на Ларри). Слышите это?
Ларри: Что за черт?
     Первые насекомые атакуют светильники на крыльце, те меркнут, вспыхнув, как при коротком замыкании. Ларри в растерянности смотрит на светильник.
Дин: Время убираться. Ларри, забирайте жену.
Ларри (кивнув): Да. (бросается в дом, но на полпути его останавливает испуганное восклицание Мэта).
Мэт: Парни.
     Все небо закрывают тучи насекомых.
Ларри: О, Господи.
Сэм: Мы не успеем.
Дин: Все в дом. Все в дом! Живее!
     Все четверо вбегают в дом, захлопывают входную дверь.
Сэм: В квартале еще кто-нибудь есть?
Ларри: Нет, только мы.
Джоана (выходя из гостиной, смотрит на всех удивленно, спрашивает Ларри): Милый, что случилось? Что это за шум?
Ларри: Звони 911. (Его жена стоит неподвижно, прислушиваясь к гулу снаружи). Джоани!
Джоани (встряхнувшись): Хорошо.
Дин (Ларри): Мне нужны полотенца.
     Ларри вместе с Дином бросаются за полотенцами. Сэм руководит Мэтом.
Сэм: Изолируем это место. Двери, окна, камин, всё. Ясно?
     Джоани набирает трясущимися руками номер службы спасения.
Джоани: Телефон не работает.
Дин (пытаясь изолировать входную дверь скрученным полотенцем): Они, должно быть, сожрали телефонный кабель. (В этот миг с треском гаснет электричество). И электрические провода.
Ларри (бежит к комоду, берет трубку): Может, сотовый работает. (Констатирует). Нет сигнала.
Дин: И не будет. Они блокировали дом.
     Все смотрят на пчел, бьющихся в оконные стекла.
Ларри: Так что теперь будем делать?
Сэм: Попробуем это пережить. (Дин срывается с места и бегом направляется на кухню). Будем надеяться, с рассветом все закончится.
Ларри: Будем надеяться?
     Дин перебирает стоящие под мойкой средства, наконец хватает какой-то баллончик и возвращается к остальным.
Джонана (с истерическим весельем): Средство от насекомых?
Дин: Доверьтесь мне.
Мэт: Что это?
     Слышится какой-то гул, срежет и скрип. Сэм, а следом за ним - Дин, направляются к камину.
Дин: Дымоход… Думаю, нам всем лучше подняться наверх.
     Из камина в дом роем врываются насекомые, которые тут же набрасываются на обитателей дома.
Дин (поджигает струю средства от насекомых, направляет этот "факел" на атакующих их пчел): Все наверх сейчас же! Живо! Вперед! Пошли! Пошли! (Все поднимаются по лестнице). Быстрее!
Ларри: Ладно, Джоани, вперед. Мэт, давай.
Дин (поднимается по лестнице замыкающим): Живее!
Сэм (придерживая крышку люка, ведущего на чердак, пропускает брата): Забрался?
Дин: Да.
     Дин отгоняет насекомых новой струей пламени, командует брату.
Дин: Ну же!
     Сэм захлопывает люк. Экран темнеет.

Чердак дома Ларри.
Джоани (глядя на сыплющуюся сверху труху, испуганно спрашивает): Господи, что это?!
Дин: Что-то грызет древесину.
Мэт: Термиты.
Дин (с тревогой наблюдая за все увеличивающимся потоком сыплющейся трухи): Ладно, все отойдите. Назад! Назад! Назад! (Он машет рукой, Пайки отходят к дальней стене чердака, и забиваются в угол, причем родители прикрывают собой Мэта).
Джоани: Мэт.
     Кусок крыши падает вниз, словно выгрызенный огромным зверем, насекомые обрушиваются на братьев и Пайков. Дин на мгновенье отгоняет струей пламени самых назойливых атакующих, потом братья хватают кусок дерева и балку, и кое-как заделывают дыру в крыше. Не успевают они разобраться с этой проблемой, как валится кусок крыши с другой стороны. Поставленная парнями заплата тоже держится недолго, и все новые пчелы проникают на чердак. Все машут руками, Дин расходует остатки средства, и Винчестеры присоединяются к семейству Пайка в углу чердака, прикрывая головы куртками.
Дин: Держитесь вместе. Закрывайте лица.
Мэт: Смотрите!
     Обернувшись, Дин с Сэмом видят первые лучи солнца, проникающие через дыру в потолке. Пчелы через нее устремляются прочь. Братья выбираются из угла, идут к дыре и выглядывают наружу, наблюдая за роем, исчезающим в лучах рассвета.

Дом Ларри.
     "Импала" останавливается на противоположной стороне от дома Ларри. Возле дома стоит большой фургон для перевозки. Братья направляются к Ларри, который складывает коробки с вещами в кузов грузовика.
Дин: Что, даже не попрощаетесь?
Ларри: Вы вовремя. Еще час, и мы бы уже уехали.
     Он пожимает руки братьям.
Сэм: Насовсем?
Ларри: Да. Проект свернули, пока они не исследуют кости, что вы нашли, но я абсолютно уверен, никто больше не будет здесь жить.
Сэм: Вы не кажетесь расстроенным.
Ларри: Это был величайший финансовый крах в моей карьере, но, почему-то… (Он оборачивается и смотрит на сына, несущего коробку к мусорным бакам, братья, проследив за его взглядом, тоже смотрят на Мэта) мне действительно наплевать на это.
     Сэм с улыбкой смотрит на брата, Дин улыбается в ответ. Сэм идет к Мэту, наблюдает, как парень одну за другой вынимает банки с насекомыми из коробки и складывает их в мусор.
Сэм (с улыбкой разводя руками): Что я вижу?
Мэт: Не знаю. Они больше не кажутся мне такими сверхъестественными.
Сэм (со смехом): Надеюсь, что так.
     Мэт кивает ему с улыбкой.
     Сэм идет к брату, стоящему у "Импалы" и наблюдающему за Ларри, который разговаривает со своим сыном. Сэм прислоняется к машине рядом с Дином, тоже смотрит на Пайков.
Сэм: Я хочу найти отца.
Дин: Да, я тоже.
Сэм: Да, но я просто… Я хочу извиниться перед ним.
Дин (переводит на него взгляд): За что?
Сэм: За всё то, что наговорил ему. (Дин кивает). Он просто делал всё, что мог.
Дин: Ладно, не волнуйся, мы его найдем,… и ты извинишься. А через 5 минут вы , ребята, вцепитесь друг другу в глотки.
Сэм (рассмеявшись): Да, возможно. (Дин мимолетно грустно улыбается). Пора в дорогу.
Дин: Пора.
     Все еще оглядываясь на Пайков, парни садятся в машину, и "Импала" на полной скорости покидает Оазис Плейнс.

_____________________________________________________________________________________________
(1)  Синдром Джейкоба-Якобса (CJD) - редкая неизлечимая болезнь, нарушающая деятельность мозга. Связана также с BSE, известным как "коровье бешенство", потому Сэм и говорит об этом синдроме, как "человеческом аналоге коровьего бешенства".

(2) Ты смотришь "Опру"?
     Реалити-шоу Опры Уинфри - дневное ток-шоу с приглашением множества звезд. Темы шоу в основном рассчитаны на женскую аудиторию. Именно поэтому Сэм так удивлен тем, что его брат смотрит подобную передачу.

(3) Хочешь сказать, кто-то вроде Ганса-Крысолова (3)?
     Вернее, Дин говорит "Как Уиллард". Уиллард - персонаж одноименного фильма (1971, римейк - 2003 года), использовавший свою связь с крысами, чтобы отомстить горожанам, изгнавшим его из города.

(4) Ага, как в истории с Тимми и Лесси.
     "Лесси" - телешоу, рассказывающее о мальчике Тимми и его собаке - колли Лесси, между которыми существовала своего рода телепатическая связь, позволяющая им чувствовать, когда друг попал в беду.

(5) …ты был как та цыпочка-блондинка в "Мюнстерах"
     Мэрилин Мюнстер была единственной блондинкой в семье монстров Мюнстер (персонажей телешоу "The Munsters"), поэтому ее семья воспринимала ее как урода.


Дата публикации: 28/07/2006
Прочитано: 4781 раз
Дополнительно на данную тему:
1.01 Pilot
1.02 Wendigo / Вендиго
1.03 Dead In The Water / Мертвец В Воде
1.04 Phantom Traveler / Призрачный Странник
1.05 Bloody Mary / Кровавая Мэри
1.06 Skin / Кожа
1.07 Hookman / Человек С Крюком
1.09 The Journey Home / Путешествие Домой
1.10 Asylum / Психушка
1.11 Scarecrow / Пугало

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com