Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 37
Членов: 0
Всего: 37
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

2 сезон
Описания эпизодов второго сезона и транскрипты

2.20 What Is and What Should Never Be / Реальное и несбыточное

Премьера: 3 мая 2007 г.
Авторы сценария: Раэль Такер, Эрик Крипке
Режиссер: Эрик Крипке

На Дина нападает джинн, и Дин оказывается в новой реальности, где его невысказанное заветное желание осуществилось, не  принеся ему ожидаемого счастья (все, как обычно в мире Винчестеров).

Читайте далее транскрипт эпизода



Автор транскрипта: нат.
Оригиналы комментариев: TV.com, supernatural.oscillating.net

Эпизод, как водится, открывают отрывки из предыдущих серий.
Дин (под сцены охоты из эпизодов 1 и 2-го сезонов): Отец хочет, чтобы мы продолжили его дело. Спасать людей, охотиться на тварей. Семейное дело.

Надпись на экране: "Прежде".
…1.01. Пилот / Женщина в белом.
…Мэри Винчестер входит с Дином на руках в детскую Сэма. Мэри склоняется над колыбелью, целует лоб Сэма.
Мэри: Спокойной ночи, милый.
Джон (стоя у входы в детскую): Привет, Дин.
Дин (разворачиваясь от колыбели Сэма и бросаясь к отцу): Папочка!
Джон (подхватывая сына на руки и крякая от тяжелого веса): Привет, приятель!
…Темная фигура стоит над колыбелью Сэма спиной к зрителям.
Мэри (бегом поднимаясь в детскую): Сэмми?
…Мэри останавливается у входа в детскую, расширившимися глазами смотрит в комнату (мы не видим, на что именно).
…Крик Мэри. Джон, спящий перед телевизором на первом этаже, просыпается от ее крика, вскакивает с дивана и несется в детскую.
Джон: Мэри!
…Джон вбегает в детскую, распахивая дверь, останавливается около колыбели.
…Джон поднимает взгляд и видит жену на потолке. Ее живот разрезан - поперек белой ночной рубашки - кровавая полоса, на лице - выражение ужаса, рот распахнут в беззвучном крике. Джон падает возле колыбели, глядя в шоке на жену на потолке. Мэри охватывает пламя.
…Джон бежит прочь от дома, подхватив Дина, все еще сжимающего в руках младенца, которого вынес на улицу, как велел отец. На втором этаже вылетают стекла, словно внутри что-то взорвалось, из окон рвется пламя.
…Квартира Сэма и Джессики. Джессика, сонная, растрепанная, стоит в дверях комнаты (в шортиках и короткой футболочке)
Голос Сэма: Дин, это моя подруга Джессика.
…Студенческая вечеринка в баре по случаю Хэллоуина.
Джессика (поднимая стакан с виски для тоста): Итак, за Сэма, и впечатляющие результаты его вступительных тестов.
Сэм (Джессике): Что бы я без тебя делал?
Джессика (с улыбкой качая головой): Разбился бы и сгорел. (Притягивает его к себе и целует).
…Квартира Сэма и Джесс.
Сэм лежит на кровати с закрытыми глазами, на лбу у него - пара кровавых капель. Он открывает глаза, видит над собой на потолке Джессику (точно в таком же виде, в каком Джону предстала Мэри в последние мгновения своей жизни - потолок, распоротый живот, распахнутые в ужасе глаза и беззвучный крик).
Сэм: Нет!
Джессику охватывает огонь.
…2.10. Объект охоты.
Разговор в Импале в конце эпизода.
Сэм: Я не собираюсь просто бросить работу.
Дин: Забудь о ней. Меня тошнит от этой работы. Ни денег, ни благодарности. Одни неприятности.

Надпись на экране: "Теперь".

Дорога и номер мотеля.
Импала несется по ночной дороге. Первым делом мы видим номера Импалы, и (упс!) это уже не номера штата Канзас - номер CNK 80Q3 (штат Огайо).
Дин сидит за рулем и, похоже, он один в машине. Звонит телефон (кажется, Дин опять поменял ринг-тон, это уже не "Дым на воде"), Дин берет трубку.
Дин: Да?
Сэм (в мотеле, выглядывая из-за занавески на улицу, где почти под самыми окнами стоит полицейская машина, говорит в трубку): Снаружи - копы.
Дин: Думаешь, это за нами?
Сэм: Не знаю.
Дин: Как они могли нас вычислить? Мы избавились от номерных знаков, от кредиток…
Машина полиции отъезжает от мотеля.
Сэм (облегченно переведя дыхание): Они уезжают. Ложная тревога.
Дин: Видишь? Волноваться не о чем.
Сэм: Да уж, быть в розыске - сплошное удовольствие.
Он отходит от окна в глубь номера, и мы видим разложенные на столе груды раскрытых фолиантов с рисунками каких-то существ из восточных мифов.
Дин (ухмыляясь): Эй, цыпочки западают на опасных типов.
Сэм (останавливаясь возле стола с книгами): Ну так ты что-нибудь нашел?
Дин (уже не улыбаясь): Издеваешься? Откуда? По твоей милости мне пришлось прочесать 50 квадратных миль недвижимости.
Сэм (усевшись к столу и разглядывая раскрытые страницы книг): Ну, именно там исчезли все жертвы.
Дин: Да. В общем, у меня ничего. А у тебя?
Сэм (подтягивая к себе один из фолиантов): Только одно - теперь я в этом почти уверен. Мы охотимся на джинна.
Дин (рассмеявшись): Чертов джинн?
Сэм: Ага.
Дин: Думаешь, эти несчастные уроды правда исполняют желания?
Сэм: Не знаю. Думаю, они достаточно сильны, но это тебе не Барбара Эйден в шароварах. (Разглядывая рисунки довольно уродливых существ). Джинны известны людям на протяжении столетий. В Коране полно упоминаний о них.
Дин (несколько теряя нить разговора): Боже мой. Барбара Эйден была горячей штучкой, правда? Куда горячее той цыпочки из "Заколдованной / Bewitched". (2).
Сэм (с недоверчивой усмешкой): Ты вообще меня слушаешь?
Дин (из глаз Дина исчезает мечтательное выражение, он откашливается и продолжает деловым тоном): Да. Так где эти джинны укрываются?
Сэм: Чаще всего в развалинах. Чем больше, тем лучше - больше мест, где можно спрятаться.
Дин (оглядываясь на указатель на дороге): Я видел подходящее местечко в паре миль отсюда. Пойду проверю его.
Сэм (распрямляясь, поспешно протестует): Погоди. Нет, нет, нет. Сначала заезжай за мной.
Дин: Нет, я уверен, там ничего нет. Я просто осмотрюсь.
Он закрывает телефон. Сэм хмуро вешает трубку и поджимает губы.


Импала останавливает возле каких-то длинных строений, смахивающих на склады или пустующие офисы (судя по тому, что находится внутри).
Заброшенное здание.
Дин входит в дверь и медленно идет через ряд пустых длинных кабинетов, освещая себе путь фонариком. Помещения протекают - во всяком случае, местами с потолка капает вода (на улице идет дождь). За стеной из матового непрозрачного стекла мы видим фигуру, двигающуюся параллельно Дину по коридору. У поворота в коридор Дин останавливается, словно почуяв неладное, поднимает, перехватывая поудобнее, большой нож, кончик которого испачкан в крови, глубоко вдыхает и резко выскакивает в коридор, развернувшись лицом к возможной опасности. Коридор пуст. Дин оглядывается, светит фонариком в оба конца коридора, но там - никого. Дин продолжает идти вперед, проходит, не замечая, мимо все той же фигуры, тихо стоящей в какой-то зарешеченной сеткой нише. Выскочивший ниоткуда лысый мужчина, чьи руки и лицо покрыты татуировками, набрасывается на Дина, бросает его к стене (есть ли хоть одна стена, об которую Дина не бросали?!). Дин пытается вывернуться, ударить противника окровавленным ножом, но тот выбивает нож из руки Дина и подносит к его лицу раскрытую ладонь, по которой словно пробегает голубое пламя. Дин сопротивляется, но существу удается положить ладонь ему на лоб. Взгляд Дина останавливается, потом его глаза закатываются, как будто он теряет сознание. Экран чернеет.

Заставка: "СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ"

Квартира.
На экране - черно-белое изображение: монстр (смахивающий на ожившее дерево, но не имеющий ничего общего с онтами) тащит потерявшую сознание блондинку.

Надпись на экране: What Is and What Should Never Be / Реальное и несбыточное (1).

Камера отъезжает назад, и мы видим, что черно-белое изображение - старый фильм, идущий по ТВ. Дин (похоже, спящий до этого) взметывается на постели, тяжело сглатывает, словно ему снился кошмар, оглядывается на телевизор, потом видит рядом с собой на постели девушку, лежащую к нему спиной. Растерянный, он наклоняется над девушкой, одетой, похоже, исключительно в простыню, потом распрямляется, глядя в пространство и пытаясь сообразить, где он (кстати на шее у него - какой-то медальон, возможно, медаль святого Кристофера, а не привычный амулет).
Натянув рубашку и джинсы, Дин осторожно идет по квартире, включает свет, разглядывая гостиную с простой мебелью.
Мы видим чей-то телефон, владелец которого читает текстовой сообщение на экране. Телефон звонит, владелец нажимает кнопку для разговора, и мы видим, что это - Сэм.
Сэм (отвечая на звонок): Дин?
Дин (бредет по квартире, разговаривая вполголоса и озираясь в поисках чего-нибудь, что подсказало бы ему, что происходит и где он находится): Сэм.
Сэм: Что стряслось?
Дин: Не знаю. Я не знаю, где я.
Сэм (он в тревоге выпрямляется - мы видим, что он сидит за столом, заваленным книгами): Что? Что случилось?
Дин: Ну, джинн… Он напал на меня. (В растерянности потирает лоб).
Сэм: Джин? Ты пил джин?
Дин (сердито, находя шутку брата неуместной): Нет, придурок, джинн, жуткое создание. Припоминаешь? Он прикоснулся ко мне, а потом я проснулся рядом с какой-то горячей цыпочкой.
Сэм (усмехаясь): С кем… Кармен?
Дин (в недоумении): Кто?
Сэм (улыбаясь): Дин, ты пьян. Ты спьяну набрал мой номер.
Дин (сердито шепчет в трубку): Я не пьян. Что здесь происходит?
Сэм (успокаивающим тоном): Послушай, уже поздно. Иди проспись, завтра увидимся, хорошо?
Дин: Сэм, погоди! Сэм!
Сэм вешает трубку и хмыкает, вздыхает, качая головой, и захлопывает толстый том, лежащий перед ним на столе. Название на обложке книги: "Уголовно-процессуальное право".
Дин растерянно стоит несколько секунд с телефоном в руке, потом захлопывает его, убирает в карман и поворачивается к журнальному столику, подхватывая с него несколько конвертов с письмами. Первое адресовано Кармен Портер, Лоуренс, Канзас, все остальные - Дину Винчестеру "53, Баркер Авеню, Лоуренс, Канзас, 88044.
Дин: Лоуренс? (Он с потрясенным выражением перебирает письма, отбрасывая их в сторону одно за другим). Что за черт?
Девушка, которая спала рядом с Дином в постели (Кармен), накинув халатик, входит в комнату, на мгновение задерживается в дверях, потом направляется к Дину.
Кармен: Милый? (Дин оборачивается к ней с пачкой писем в руке, словно она поймала его на месте преступления). Ты почему встал?
Дин кладет назад письма, улыбается слегка нервно своей "клеящей девчонок" улыбочкой.
Дин: Привет, Кармен. Кармен, я просто…
Кармен (проводя ладонями по его груди): Не мог уснуть?
Дин (рассмеявшись с намеком паники): Точно.
Кармен (обнимая его руками за шею и глядя с улыбкой снизу вверх ему в лицо): Почему бы тебе не вернуться в постель, посмотрим, может, я смогу чем помочь.
Дин (улыбаясь в ответ): Конечно. Да. (Потом, откашлявшись, встряхивает головой, словно приходя в себя). Буду через минуту. Иди вперед.
Кармен: Ладно. (Многообещающе). Не слишком задерживайся.
Дин (поспешно улыбаясь): Нет.
Кармен поднимается на цыпочки и целует его, Дин целует ее в ответ (зажмурившись). Кармен разворачивается и идет к выходу из комнаты, Дин смотрит ей вслед тяжелым взглядом, в котором нет ни тени веселья или предвкушения. Кармен на мгновение с улыбкой оборачивается к нему в дверях, Дин фальшиво улыбается ей в ответ, кивая головой - мол, "я мигом".
Стоит девушке уйти, на лицо Дина тут же возвращается выражение растерянности, недоумения и тревоги, граничащей с паникой. Он разглядывает стоящие на полках фотографии: лежащая на пляже Кармен, пара фото - Дин с Кармен в обнимку. Дин отворачивается от полок и видит что-то на столике. Он бросается к столику, в глазах - недоверие, замирает, тяжело дыша, берет в руки фото, потом в потрясении, ничего не видя, роняет рамку с фотографией на пол (стекло разбивается) и, не оглядываясь, выскакивает за дверь.

Дин за рулем Импалы. Машина останавливается  на улице возле одного из домов. Дин, проглотив комок в горле, вылезает из Импалы, захлопывает дверцу, и секунду помедлив, решительно идет вперед, словно бросаясь с разбегу в ледяную воду.
Низкий белый заборчик, газон, двухэтажный дом - воплощение "нормальности".
Дин, стиснув зубы, стучит кулаком в дверь дома, звонит в звонок с такой решимостью, словно от этого зависит его жизнь. Наконец на крыльце вспыхивает фонарь, заставив Дина на мгновение отшатнуться от неожиданности. Дверь открывается, и Дин замирает, задохнувшись, распахнув глаза и глядя на открывшую ему женщину (мы поначалу видим лишь ее длинные светлые волосы).
Мэри: Дин.
Камера поворачивается, и мы видим, что женщина - Мэри Винчестер, постаревшая.
Дин (потрясенно): Мама?
Мэри (глядя на него с тревогой, протягивает к нему руку, но он невольно уклоняется): Что ты здесь делаешь? Ты в порядке?
Дин (с недоверием глядя на нее, говорит, и в голосе его звенят слезы): Не знаю.
Мэри (шире открывая дверь, приглашает его в дом): Ладно, заходи. (Дин входит, Мэри идет вперед, не замечая, что сын замер в дверях). Кармен только что звонила, сказала, что ты сорвался ни с того, ни с сего.
Она оборачивается к Дину. (По-моему, под халатом у нее все та же достопамятная ночная рубашка, в которой она была в ночь своей гибели: примеч. нат).
Дин (не отрывая от нее взгляда и не слыша, похоже, что она говорит, повторяет автоматически): Кармен?… Ну да. Можно тебя спросить? (Мэри выжидающе сморит на него). Когда я был ребенком, что ты всегда говорила мне перед сном?
Мэри (растерянно): Я не понимаю…
Дин (хрипло): Просто ответь на вопрос.
Мэри (на мгновение улыбнувшись, словно имея дело с нетерпеливым малышом): Я говорила, что ангелы оберегают тебя.
В глазах Дина стоят слезы, которым он старается не дать воли. Несколько секунд он просто стоит, молча глядя на Мэри, потом шагает к ней, крепко обнимает.
Дин: Поверить не могу.
Мэри: Милый, ты меня пугаешь. (Дин выпускает ее из объятий, немного отстраняется). Просто расскажи мне, что случилось.
Дин (все так же не в силах оторвать от нее глаз, бормочет бессвязно вполголоса): Думаешь, эти желания могут… Правда могут…
Мэри: Что?
Дин (снова обнимая ее): Неважно. Забудь об этом. Я всего лишь… Просто очень рад тебя видеть. И все. (Он едва не плачет, потом отодвигается, смотрит на нее, растерянно коротко смеется слегка истерично). Ты - красавица.
Мэри (польщенно улыбаясь): Что?
Дин (нервно смеясь, идет по комнате, разглядывая обстановку, фото на полках): Когда я был маленьким, здесь не было пожара?
Мэри: Нет, никогда.
Дин: Я думал, что был. (Он рассматривает фотографии - вся семья - Джон, Мэри, подросток Дин и маленький Сэм, Дин в смокинге в обнимку с какой-то девушкой (выпускной бал?), Сэм в мантии выпускника старших классов). Похоже, я ошибся. (Он берет в руки фото, на котором - Джон в форме какой-то спортивной команды, с битой в руках и улыбкой во весь рот). Папа - в команде по софтболу. (Мэри смотрит на него с беспокойством, и Дин с дрожащей улыбкой объясняет). Папина команда… Это… Это так странно.
Мэри (с печальной улыбкой): Он любил эту идиотскую команду.
Дин (в его глазах тут же появляется понимание): Папа умер? (Беспокойство Мэри лишь растет, Дин кивает сам себе, распрямляется, спрашивает почти жестко). И то, что его убило, был…
Мэри: Инфаркт. (Дин улыбается почти с облегчением). Он умер во сне. Ты же знаешь.
Дин: Это здорово.
Мэри: Извини?
Дин: Здорово, что он отошел с миром. Ну, то есть…  Альтернатива была куда хуже.
Он возвращает фото на полку.
Мэри (тихо): Ты пьян.
Дин: Нет, мам.
Мэри (не веря ему, тянется к трубке телефона): Я позвоню Кармен и попрошу ее отвезти тебя домой, хорошо?
Дин (накрывая ее ладонь своей, не дает ей снять трубку): Постой, нет, нет. Не надо. Не звони. Я хочу остаться здесь.
Мэри (с недоумением): Почему?
Дин: Потому что я соскучился по этому дому. (Слабо улыбаясь ей). Все хорошо. Ты иди спать, хорошо?
Он садится (скорее, падает) на диван, глядя вокруг так, словно все еще не верит своим глазам. Мэри подходит к сыну, проводит ладонью по его щеке, подбородку, глядя на него с тревожной улыбкой.
Мэри: Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Дин (не отрывая от нее взгляда): Думаю, да.
Мэри наклоняется, целует его лоб, Дин, закрыв глаза, склоняется к ее контакту.
Мэри: Ладно. (Она идет к двери, оборачивается на выходе, улыбается Дину). Отдохни. Я люблю тебя.
Дин (с некоторым усилием - все-таки, словесное выражение чувств - не его стиль): Я тебя тоже.
Мэри уходит. Дин в ошеломлении откидывается на спинку дивана, потом поднимается и идет вдоль полок, рассматривая семейные фотографии.

Дом Мэри.
Дин просыпается на все том же диване в доме Мэри, и взгляд его первым делом падает на рождественское фото - все четверо Винчестеров в одинаковых вязаных свитерах, на заднем плане - рождественская елка. Глаза Дина распахиваются, он взметывается на диване с тем же выражением, с каким проснулся вчера вечером в постели с Кармен. Дин набирает номер на своем телефоне, подносит трубку к уху.
Голос Сэма на автоответчике: Привет, это я. Сейчас я не могу подойти к телефону…
Дин, не дослушав, захлопывает телефон, бросает тревожный взгляд на окружающее.

Кабинет профессора мифологии.
Профессор (сидит за столом): По-моему, я раньше не видел вас в своей группе.
Дин (на стуле через стол от профессора, с фирменной улыбкой): Шутите? Я обожаю ваши лекции. Вы… вы превращаете учебу в забаву.
Профессор: Так чем я могу вам помочь?
Дин: Вы можете рассказать мне о джиннах?
Профессор вместе со стоящим рядом Дином рассматривают разложенные на столе книги по восточной мифологии (судя по иллюстрациям - те же самые, которые Сэм просматривал в начале эпизода).
Профессор: Многие мусульмане верят в существование джиннов. Они упоминаются в Коране…
Дин: Да, да, да, давайте перейдем к части насчет желаний?
Профессор (с недоумением глядя на него): А что с ними?
Дин: Думаете, они правда исполняют желания?
Профессор (замирает, потом трясет головой, словно приходя в себя): Э, нет. Нет, не думаю, что они могут исполнять желания. Вы же понимаете - это мифические существа.
Дин: Да. Нет, я знаю. (Он криво улыбается на мгновение, потом снова становится серьезным). Знаю. Но в легендах говорится, если у тебя есть желание, но ты даже никогда не высказывал его вслух, например, чтобы кто-то, кого ты любишь, был жив, или кое-что ужасное никогда не случалось.
Профессор: Полагаю, да. То есть, они обладают почти божественной мощью. Они могут изменять реальность - прошлое, настоящее, будущее.
Дин (склоняется над книгами, рассуждая, как обычно делает, когда они с Сэмом проводят исследование в преддверии охоты, под внимательным взглядом профессора): Зачем джиннам делать это? Что, из самозащиты? Или, может, они вовсе не зло.
Профессор: Сынок? (Дин мычит "Гм?", не отрываясь от книг). Ты пьян?
Дин (с усмешкой глядя на него): Все спрашивают меня одно и то же… Но - нет.

Улица.
Дин открывает багажник Импалы (теперь у нее - канзасские номера RMD 5H2), видит внутри пару журналов, запаску и всякий мусор - контейнеры из-под еды, смятые бумажные стаканчики и прочий хлам.
Дин (усмехаясь): Кто бы мог подумать, детка? Мы - штатские.
Он захлопывает багажник. Усмешка сползает с его лица, когда он видит девушку с длинными русыми волосами, в белом платье, которая стоит на противоположной стороне улицы и пристально смотрит на него с хмурым видом. Дин идет к девушке через дорогу, не глядя по сторонам. В полуметре от него, визжа тормозами, останавливается машина, Дин отвлекается, а, когда снова поднимает взгляд, девушки уже нет. Дин растерянно хмурится, потом возвращается к Импале.

Дом Мэри.
Дин, сидя за кухонным столом, подносит ко рту бутерброд и откусывает большой кусок (все мы знаем, как Дин ест - так, словно все время умирает с голоду).
Дин (стонет от наслаждения, говорит невнятно с набитым ртом): Это самый потрясающий бутерброд!
Мэри (вне пределов нашей видимости отзывается): Спасибо.
Дин (повернувшись к матери, снующей между плитой и холодильником в "кухонной зоне"): Я утром пробовал связаться с Сэмом. Где он?
Мэри: Скоро приедет.
Дин: Отлично. Умираю, до чего хочу его увидеть.
Мэри: Дорогой, я… (с чашкой в руках подходит к столу, садится на соседний стул рядом с Дином, кладет сыну руку на плечо). Не пойми меня неправильно. Я рада, что ты здесь (она проводит ладонью по подбородку Дина, и тот улыбается, как довольный кот - все еще с набитым ртом), но разве тебе не надо на работу?
Дин (автоматически продолжая жевать, переспрашивает): На работу?
Мэри (смотрит на него с выражением, до боли напоминающим Сэма в иные моменты - брови домиком, улыбающиеся губы слегка поджаты): В гараж?
Дин: Точно. Гараж. (Мэри с улыбкой кивает). Там я и работаю. Ну да. Нет, я… Я взял выходной. Я это заслужил. (Он снова со стоном вгрызается в бутерброд. Потом поднимает голову, смотрит в окно, напряженно нахмурившись, отодвигает занавеску. Мэри, подперев подбородок локтем, с тревогой смотрит на сына. Дин встает из-за стола, подходит к окну, глядит во двор, говорит с довольной усмешкой). Похоже, газон не мешало бы подстричь.
Мэри (удивленно моргая): Ты хочешь подстричь газон?
Дин (с горящими глазами и широкой улыбкой): Ты что, шутишь? Я обожаю стричь газоны.
Мэри (удивленно): Я не против. (Дин кивает, улыбаясь еще шире, Мэри вполголоса говорит себе под нос, поднося ко рту чашку). Можно подумать, ты ни разу в жизни не подстригал газон. (Дин, не отрывая взгляда от газона, пожимает плечами).

Возле дома Мэри.
Под песню Joey Ramone "What a Wonderful World": "Я вижу зеленые деревья и алые розы. Вижу, как они цветут для нас, и думаю про себя - мир прекрасен. Вижу голубые небеса и белые облака, свет дня, сменяющийся божественной тьмой ночи, и думаю про себя…"
Дин с переменным успехом борется с газонокосилкой (на самом деле у него неплохо получается для того, кто никогда в жизни не стриг газоны) с почти блаженным выражением на лице. Он останавливается ненадолго, увидев выносящего мусор соседа, машет мужчине рукой. Сосед машет в ответ (причем почему-то смахивает при этом на робота). (3)

Дин с улыбкой сидит на крыльце с бутылкой пива, довольно вздыхает, с гордостью рассматривая результат своих трудов.
У калитки тормозит машина, Дин поднимается с крыльца с почти потрясенным выражением на лице.
Дин: Невероятно.
Из машины выходят Джессика и Сэм. Сэм вытаскивает их сумки из багажника. Дин, в несколько прыжков оказавшись рядом с машиной, сжимает Джессику в таком крепком объятии, что она охает.
Дин: Джессика.
Джессика (выдавливает сквозь стиснутые легкие): Я тоже рада тебя видеть, Дин. (Дин хрипло смеется в ответ). Я не могу дышать.
Дин выпускает ее, отступает слегка, продолжая смотреть на нее. Сэм подходит к ним, Джессика тут же поворачивается к Сэму.
Дин: Сэмми. (С улыбкой хлопает брата по плечу). Посмотрите-ка на него. Ты с Джессикой. Просто не верится.
Сэм (слегка хмурится в недоумении): Да.
Дин: Откуда вы приехали, ребята?
Сэм: Только что прилетели из Калифорнии.
Дин (неудержимо улыбаясь): Калифорния. Стэнфорд, а? Держу пари, юридический факультет.
Сэм (опускает взгляд на бутылку пива в руках брата, кивает на нее, найдя свое объяснение поведению Дина): Вижу, ты уже вовсю отмечаешь мамин день рождения, как обычно.
Дин (все еще улыбаясь): Постой. Мамин день рождения… Это сегодня?
Сэм (а вот и брови домиком): Да, да, Дин, сегодня. Поэтому мы здесь. Только не говори, что ты забыл.
Дин: Ну…
Улыбка медленно исчезает с его лица, он с трудом сглатывает.

Ресторан.
Официант ставит перед Дином тарелку с чем-то, сильно напоминающим нечто затейливо-вегетарианское.
Дин: Выглядит здорово.
Все дружно смеются на его замечание (или на его явный недостаток энтузиазма при виде блюда и попытку сохранить "хорошую мину при плохой игре").
Сэм (поднимая бокал с шампанским): Ладно. За маму. С днем рождения.
Джессика: С днем рождения.
Дин: За маму.
Мэри: Спасибо.
Все дружно поднимают бокалы, чокаются.

Дин, держа в руке бокал, с улыбкой наблюдает, как Джессика наклоняется к Сэму, целуя его.
Кармен (сидя на соседнем стуле, наклоняется ближе к Дину, говорит ему тихо): Я правда беспокоилась о тебе прошлой ночью.
Дин: О, со мной все хорошо. Правда хорошо.
Кармен: Ладно. (Заговорщицким тоном). Что скажешь, если мы потом купим тебе чизбургер?
Дин: О, Боже, да. (Кармен улыбается). И как я закадрил такую классную девчонку?
Кармен: Просто у меня низкие запросы.
Дин и Кармен целуются, и, когда Кармен выпрямляется на стуле, Дин продолжает смотреть на нее с улыбкой и тем взглядом, которым он обычно провожает симпатичных официанток и девчонок в барах.
Сэм: Ладно. Мы с Джесс припасли еще один сюрприз на мамин день рождения. (Дин тут же переключает внимание с Кармен на брата и немного застенчиво выглядящую Джессику). Хочешь сама сказать?
Джессика (со стеснительной улыбкой): Это твоя семья.
Сэм: Хорошо.
Мэри: Что? (Дин выпрямляется, в глазах - недоверчивое понимание). Что сказать? (Сэм поднимает левую руку Джессики, и девушка демонстрирует кольцо на безымянной пальце, Мэри счастливо смеется). О, Господи! Это так замечательно.
Джессика: Спасибо.
Все поднимаются из-за стола. Мэри обнимает Джессику, потом Кармен, в свою очередь, поздравляет Джесс. Дин с довольной улыбкой некоторое время наблюдает за всеми, сидя за столом. Мэри обнимает Сэма.
Мэри: Поздравляю. Хотела бы я, чтобы твой папа был здесь.
Сэм: Да, я тоже.
Дин подходит к брату, жмет ему руку.
Дин: Поздравляю, Сэмми.
Сэм: Спасибо.
Дин: Я правда рад, что ты счастлив. (И выражение его лица ничуть не противоречит его утверждению).
Сэм слегка хмурится, потом снова дипломатично улыбается. Вдруг за плечом брата Дин замечает все ту же девушку в белом, стоящую у входа в ресторан. Вид у девушки изнуренный, лицо бледное, платье истрепано. Она просто стоит в дверях и смотрит на Дина.
Дин быстро направляется к девушке, оттолкнув брата. Путь ему на мгновение преграждает проходящий через зал посетитель, и когда Дин огибает его, девушки уже нет. Дин растерянно стоит, глядя на место, где только что стояла незнакомка, потом поворачивается к своей семье, стоящей возле стола. Все четверо (Мэри, Сэм, Джесссика и Кармен) смотрят на него с недоумением и беспокойством. Экран чернеет.

Дом Мэри.
Первое, что мы видим - фото Джона с огромной рыбой в руках - видно, удачная была рыбалка.
Щелкает замок, открывается дверь, все входят в дом. Девушки все еще смеются чему-то.
Сэм (засунув руки в карманы, проходит вперед, оглядывается на следующего за ним Дина): Так что это было там, в ресторане, Дин?
Дин: Мне показалось, я кое-кого увидел. Уверен, там никого не было. (Быстро улыбается).
Мэри (устало улыбаясь всем): У меня был потрясающий день рождения. Спасибо. Спокойной ночи.
Она посылает общий воздушный поцелуй, девушки отвечают ей тем же.
Сэм: Доброй ночи.
Дин: Спокойной ночи, мам.
Мэри разворачивается и идет в свою спальню. Все остальные все еще стоят в маленьком холле.
Сэм: Да, ну, я с ног валюсь. (К Джессике). Готова идти?
Джессика: Конечно.
Сэм: Спокойной ночи, ребята.
Дин: Погодите минутку. Бросьте, еще 9-ти нет. Пойдемте, выпьем.
Сэм (все с той же дипломатичной полуулыбкой): Да. Да, может, в другой раз.
Дин (усмехаясь): Да ладно тебе. Взгляни на нас, а? Мы - с прекрасными женщинами. Ты обручился. (Хлопает брата по груди). Давайте отпразднуем.
Сэм (улыбается, прищелкивает языком и обращается к девушкам): Вы нас извините? Я хочу переговорить с братом.
Джессика: Конечно.
Сэм: Спасибо.
Джессика: Идем, Кармен.
Джессика уводит куда-то Кармен. Дин удивленно поднимает брови, глядя на брата. Тот улыбается, пока девушки не скрываются из виду.
Сэм (кивнув Дину на гостиную): Поди сюда.
Дин: Что?
Он следует за братом в гостиную, где Сэм останавливается (руки - все еще в карманах) и поворачивается к Дину лицом, больше не улыбаясь.
Сэм: Ладно. Что на тебя нашло?
Дин: О чем ты?
Сэм (с усмешкой): Обо всей этой теплой сердечности и братской любви.
Дин: Просто я рад за тебя, Сэмми.
Он снова похлопывает брата по плечу, Сэм отступает назад.
Сэм: Да, точно. Об этом я и говорю. С каких пор ты зовешь меня "Сэмми"? Дин, прекрати. Мы не разговариваем, кроме как по праздникам.
Дин (с растерянной улыбкой): Нет? Мы должны бы. Ты же мой брат.
Сэм: "Ты - мой брат"?
Дин: Ну да.
Сэм: Ты это говорил, когда опустошил мою кредитку, и когда мне пришлось вносить за тебя залог в участке на мой выпускной, и когда увел Рейчел Нейв.
Дин (в недоумении мотнув головой): Кого?
Сэм: Мое первое свидание… Или мою первую ночь.
Дин (бормочет скорее себе, чем Сэму): Да, это на меня похоже… (Шагает к Сэму, протягивая руку, но Сэм снова отступает). Старина, прости за все.
Сэм: Нет, все нормально. Я просто… Знаешь, я не прошу, чтобы ты изменился. Только… Даже не знаю. (Пожимает плечами). Полагаю, у нас просто действительно мало общего, понимаешь?
Он разворачивается и идет к выходу из гостиной. Дин мгновение стоит в растерянности, потм поворачивается и говорит вслед уходящему брату
Дин: Погоди, погоди… Нет, у нас есть кое-что общее. Есть.
Сэм (останавливается, оборачивается): Что?
Дин: Охота.
Он слабо улыбается, смотрит на брата с надеждой, тревогой, ожиданием.
Сэм: Охота? (Качает головой). Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин.
Дин (удерживая улыбку на лице, проглатывает ком в горле): Да, ну, тогда мы можем как-нибудь пойти. Думаю, у тебя бы здорово получилось.
Сэм снова идет к выходу, потом оборачивается, смотрит на Дина с выражением, напоминающим жалось, говорит тихо.
Сэм: Отдохни.
Дин кивает с остатками улыбки на лице, и Сэм уходит. Улыбка умирает у Дина на губах.

Квартира Дина и Кармен.
Дин сидит на диване, глядя в телевизор невидящим взглядом. К ему подходит Кармен, протягивает ему бутылку пива.
Дин (берет бутылку): Мое любимое. Похоже, ты прекрасно меня знаешь.
Кармен (улыбаясь): Боюсь, что так. (Заметив задумчиво-хмурый вид Дина). Ты в порядке?
Дин (ставит бутылку на столик, не прикоснувшись, говорит расстроенно): Мы с Сэмми… Мы даже не общаемся.
Кармен (пытаясь его утешить, рассуждает): Ну, вы не так много времени проводите вместе. Думаю, вы просто плохо знаете друг друга. (Дин задумчиво тянет "Гм?", Кармен добавляет с намеком на улыбку).  К твоему сведению, он не понимает, сколько теряет.
Дин (глядя в пространство, говорит скорее самому себе, чем Кармен): Я могу все исправить с Сэмом. Я могу сделать это для него… для всех.
Кармен (дергает его за отворот рубашки): Ладно. Что с тобой творится в последнее время?
Дин (смотрит ей в глаза, качает головой): Для тебя это прозвучит бессмыслицей. Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс. (Кармен в недоумении поднимает брови, молча поощряя его продолжать). И я не хочу все испортить.
Кармен (улыбается): Ты прав. В этом нет никакого смысла.
Дин наклоняется к ней и целует.
Дин (разорвав поцелуй): Знаешь, я понимаю.
Кармен: Что понимаешь?
Дин: Почему я выбрал тебя.
Кармен улыбается, они снова целуются.
Кармен: Ну так? Что бы на тебя не нашло, мне это нравится. (Следует череда длинных поцелуев, Кармен откидывается на диван, потом неохотно обрывает явно настроившегося на большее Дина). О, перестань! Не сейчас. (Высвобождается из его объятий). Мне надо собираться на работу.
Кармен поднимается с дивана, Дин разочарованно сидит со все еще протянутыми к ней руками.
Дин: Ты сейчас идешь на работу?
Кармен (из соседней комнаты): Я же говорила тебе. В четверг у меня ночная смена.
Дин (в недоумении): Ты работаешь ночью в… (прихватив бутылку пива со столика, идет следом за Кармен в комнату, видит, как она вынимает из гардеробной форму медсестры, аккуратно висящую на плечиках) больнице. (Приваливается плечом к дверному косяку, бормочет с усмешкой). Я встречаюсь с медсестрой. Это так респектабельно.
Кармен улыбается, не поворачиваясь к нему. Дин отхлебывает из бутылки.

Квартира Дина и Кармен.
Дин сидит на диване, взгромоздив ноги на журнальный столик и потягивая пиво, переключается с канала на канал. Сначала идет какое-то кулинарное шоу, затем Дин переключается на биржевый канал, на мультфильмы и, не задерживаясь на них - на новости.
Диктор за кадром: Сегодня - годовщина крушения рейса 424 Объединенных Британских авиалиний. Жители Индианаполиса зажгли эти свечи в память о 108 погибших пассажирах и членах экипажа…
Дин (потрясенно выпрямляется, забыв о пиве): О, нет. Я же предотвратил катастрофу.
Дин сидит за экраном ноутбука, просматривая статьи из разных изданий. Заголовки статей: "Крушение рейса 424, 108 погибших". "9 детей в коме, неизвестная болезнь…" "Муж и жена зарезаны…" "Девочка утонула в бассейне отеля". Дин качает головой, не в силах понять и принять происходящее.
Он краем глаза замечает какое-то движение в комнате, видит тень все той же девушки в белом, быстро встает из-за стола и следует за неожиданной гостьей. Он вбегает в спальню, оглядывается, но никого не видит. Подозрительно скрипит зеркальная дверь платяного шкафа. Дин распахивает ее и вздрагивает от неожиданности. За дверцей - двое людей, подвешенных к потолку за связанные запястья, ссохшиеся, как мумии. Дин разворачивается, почувствовав движение за спиной, и прямо перед собой видит ту же девушку. Ее волосы спутаны, лицо разбито, платье испачкано кровью. Девушка мерцает, словно изображение в старом ТВ, потом исчезает. Дин снова вздрагивает, стоит тяжело дыша, потом снова разворачивается к шкафу и смотрит, недоуменно моргая, на ряды висящей на плечиках одежды.

Кладбище. Ночь. В отдалении гремит гром.
Дин стоит перед надгробием, разговаривая с ним. Надпись на надгробии "Джон Э. Винчестер. 1954-2006. Любящий муж и отец. Вечная память".
Дин: Все… все, кого ты спас, кого спасли мы с Сэмми… Они все мертвы. И эта женщина, которая мне является… Не знаю, почему. Я не вижу связи, пока, во всяком случае. Словно моя прежняя жизнь не отпускает меня, словно кто-то не хочет, чтобы я был счастлив. Естественно, знаю, что бы ты сказал. Ну, не тот ты, который играл в софтбол… Но ты бы сказал: "Иди охоться на джинна. Он тебя сюда отправил. И он может вернуть тебя обратно. Твое счастье или жизни всех этих людей - о чем тут думать?" Так ведь? (Хмурится, требовательно спрашивает с надрывом). Но почему? (Голос Дина начинает срываться, в нем звенят слезы). Почему я должен спасать этих людей? Почему я должен быть каким-то героем? А как же мы, а? (Сердито всхлипывает). Что, мама не имеет права прожить свою жизнь? Сэмми не имеет права жениться? Почему мы должны всем жертвовать, папа? Это… (Понимает, что требует ответа с того, кто давно мертв, замолкает, по щекам скатываются слезы). Да.
Дин смотрит на могилу, кивает, стирает слезы ладонью, разворачивается и идет прочь. Экран чернеет.

Дом Мэри.
Открытое окно. Сэм, спящий в постели рядом с Джессикой, просыпается от внезапного шума внизу. Прихватив бейсбольную биту, он осторожно спускается по лестнице. Мгновение помедлив возле кухни-столовой, он видит темную фигуру, склонившуюся перед открытой дверцей горки, заносит биту и врывается в помещение, замахнувшись битой на взломщика. Тот перехватывает биту и сбивает подсечкой Сэма на пол. Бита отлетает в сторону. Лицо грабителя попадает в полосу света. Это - Дин. (Сцена почти в точности повторяет сцену проникновения Дина в дом Сэма и Джессики в эпизоде 1.01. Пилот / Женщина в белом )
Дин (с усмешкой): Это было так легко, мне даже неудобно за тебя.
Сэм: Дин? (Дин за руку поднимает брата с пола). Какого черта ты здесь делаешь?
Дин: Я искал пиво.
Хлопает брата по плечу. Сэму это явно не доставляет удовольствия.
Сэм: В горке с фарфором? (Сэм идет к выключателю, включает свет, и его взгляд падает на стоящую на полу раскрытую коробку со столовым серебром) Это мамино серебро.
Дин (предупреждающим тоном): Сэм.
Сэм (надвигаясь на брата): Ты что, вломился в дом, чтобы стащить мамино серебро?
Дин (разводя руками в умиротворяющем жесте): Это не то, что ты думаешь, ясно? У меня не было выбора.
Сэм: Да неужели? Почему? Что настолько важно, что ради этого тебе пришлось ограбить собственную мать?
Дин (глядя ему в глаза): Хочешь знать правду?
Сэм: Да. Да, хочу.
Дин (с извиняющейся усмешкой тут же лжет, говоря то, что Сэм, по-видимому, ожидает от него): Я кое-кому должен.
Сэм: Кому?
Дин: Букмекеру. Я потерял кучу денег. И должен сегодня вечером принести ему наличные.
Сэм (не глядя на него): Не могу поверить, что мы - родственники.
Дин (внезапно посерьезнев): Сэм, прости.
Сэм (кивает, все так же не глядя на него): Да.
Дин: Мне жаль, что мы не общаемся. (Сэм поднимает на него взгляд, становящийся все тревожнее по мере слов Дина). И я так хотел бы остаться и все исправить. Но я должен это сделать. От этого зависят жизни людей.
Дин наклоняется и вытаскивает из набора нож.
Сэм (взволнованно): О чем ты говоришь, Дин?
Дин: Ни о чем. Забудь. Просто… (Еле заметно улыбается). Передай маме, что я ее люблю.
Дин решительно направляется к выходу.
Сэм (поворачивается следом за ним, окликает): Дин.
Дин (на мгновение останавливается у дверей, все с той же еле заметной улыбкой окидывает брата взглядом, словно пытаясь запомнить его, говорит): Увидимся, Сэмми (и выходит из дома, оглядев и его напоследок, будто пытаясь сохранить в памяти каждую деталь).
Сэм стоит в нерешительности, оглядываясь то на дверь, за которой слышен звук включенного двигателя Импалы, то на лежащее на полу серебро.

Импала.
Дин сидит за рулем, но не трогает с места. Внезапно пассажирская дверца распахивается, и Сэм с решительным вздохом скользит на соседнее с братом сиденье.
Дин: Вылезай из машины.
Сэм (не глядя на него, твердо): Я еду с тобой.
Дин: Ты будешь только путаться под ногами.
Сэм: Грубо.
Дин (сердито хмурясь, говорит, повышая голос): Это опасно, и ты можешь пострадать.
Сэм: Так же как ты, Дин.
Дин: Сэм.
Сэм: Послушай, какую бы глупость ты не задумал, я с тобой, и точка (и в действие идут привычные "щенячьи глаза").
Дин (глядя на брата с искренним недоумением): Не понимаю. Почему ты это делаешь?
Сэм (вздыхает и снова смотрит в сторону): Потому что ты все еще мой брат.
Дин (глядя на повернувшегося к нему брата, говорит, готовый улыбнуться): Сволочь.
Сэм (обиженно хмурится): За что ты назвал меня "сволочью"?
Дин (все еще немного ожидая увидеть "своего" Сэма): Ты должен ответить "тупица".
Сэм (с растущим недоумением восклицает): Что?
Дин: Не бери в голову.

Импала несется по ночному шоссе.
Сэм (утомленно вздохнув, смотрит на бумажный пакет между сиденьями): А что в пакете?
Дин (резко отрезает): Ничего.
Сэм: Ничего?
Дин: Да, ничего.
Сэм (усмехнувшись): Превосходно. (Хватает пакет, разворачивает).
Дин (мельком глянув на него): Не стоит.
Сэм: Правда? (Вытаскивает из пакета пластиковую банку с красной жидкостью. Лицо Сэма вытягивается, и он с волнением интересуется, рассматривая банку ближе). Это что за черт?
Дин: Кровь.
Сэм (повышая голос): Да, сам вижу, что кровь, Дин. Какого черта она здесь делает?
Дин (снова бросив на него мимолетный взгляд): Ты правда не захочешь этого знать.
Сэм (глядя на него со смесью тревоги и подозрительности): Нет, я правда хочу это знать. Очень хочу.
Дин (спокойно): Ну, рано или поздно ты бы это вычислил. Мне нужен серебряный нож, смоченный кровью ягненка.
Сэм: Тебе нужен серебряный нож, смоченный кровью ягненка для…?
Дин: Для этого существа, джинна, на которого я охочусь.
Сэм: Ясно. Останови машину.
Дин: Я знаю, как это звучит.
Сэм (выглядит так, словно сидит в машине рядом со смертельно опасным маньяком и пытается его успокоить): Здорово. Просто останови машину.
Дин: Это правда, Сэм. Там, в темноте, обитают твари. Злобные твари. Твари из ночных кошмаров. Людей надо спасти, и если этого не сделаем мы, то не сделает никто.
Сэм: Я хочу тебе помочь. Правда хочу. Но у тебя крыша поехала, и я только…
Дин (бормочет): Если бы так.
Сэм вытаскивает телефон, набирает сосредоточенно какой-то номер. Дин, быстро глянув на него, опускает стекло со своей стороны, протягивает руку, не глядя и не отрываясь от дороги, выхватывает у Сэма трубку, выбрасывает ее за окошко и снова поднимает стекло.
Сэм (мгновение смотрит на него, онемев и застыв, потом взрывается): Что это было, черт возьми? Дин? Это был мой телефон.
Дин: Я не отправлюсь в палату, обитую войлоком, Сэмми, у нас есть работа.
Сэм (отодвинувшись, насколько это возможно в машине): Я только пытаюсь тебе помочь, Дин. Я не хочу, чтобы ты пострадал.
Дин (хмыкнув): Ты защищаешь меня?
Сэм: Да!
Дин (рассмеявшись без тени веселья): О, это весело. (С раздражением добавляет). Почему бы тебе просто не посидеть тихо, пока ты не угробил нас обоих? (И включает на всю катушку музыку).

Импала останавливается около того же заброшенного помещения, в котором Дин охотился на джинна (или наоборот - это как посмотреть).
Сэм спит, привалившись к дверце. Дин включает фонарик и светит в лицо брату, эффективно пробудив его. Сэм выпрямляется на сиденье, слегка дезориентированный поначалу, жмурится, закрывает глаза рукой. Дин удерживается от ухмылки.
Сэм: Где мы?
Дин: Ну, мы больше не в Канзасе. (4) (Он усмехается, но усмешка увядает, когда Сэм не оценивает его шутку). Иллинойс.
Сэм (переводя осторожный взгляд с темного здания на брата, сидящего на соседнем кресле с решительным, но нерадостным видом): Думаешь, там что-то есть?
Дин: Я это знаю.

Брошенное здание.
Снова гроза, протекающие потолки. Братья идут по тем же кабинетам, по которым Дин шел в начале эпизода. Дин освещает путь фонариком, Сэм, сунув руки в карманы, прогулочным шагом идет следом за братом.
Сэм: Видишь? Здесь ничего нет, Дин. Слушай, Кармен будет жутко волноваться о тебе, Дин. Брось. Давай просто уйдем.
Дин (шикает на брата): Тсс.
Слышится женский всхлип, тихий плач: "Помогите!".
Сэм (теряя уверенность, что "ничего здесь нет"): Что за черт?
Дин (оборачивается к нему и инструктирует вполголоса): Держись за мной и держи рот на замке. (Потом разворачивается и осторожно движется вперед).
Они входят в какое-то помещение, и у Сэма распахивается рот. Дин останавливается, с болью глядя вперед. Затем камера показывает нам то, что видят парни: два подвешенных за запястья высохших тела. Перед глазами Дина мгновенной вспышкой мелькает видение, пригрезившееся ему в платяном шкафу и сейчас представшее его глазам въяве.
Сэм (стоя столбом и глядя на тела): Что за черт?
Внезапно Дин замечает в стороне ту девушку, которая ему "являлась" и осторожно направляется к ней. Девушка подвешена за запястья поднятых над головой рук к потолку, как и остальные жертвы, ее лицо - серого цвета, платье в крови, из тела торчит капельница, собирающая кровь в пластиковый пакет. Девушка словно бы в забытьи, хотя ее глаза открыты, но она не видит братьев.
Дин (перед его глазами - видение девушки, мелькнувшей перед ним на другой стороне дороги раньше): Это она.
Дин отступает на шаг. Девушка начинает очень тихо поскуливать, не разжимая губ.
Сэм (в панике): Дин, что происходит?
Дин (дергает его назад): Тсс!
Он видит движущуюся за пластиковой непрозрачной перегородкой фигуру.
Джинн (тот тип с татуировками на всех видимых частях теля, которого мы видели в начале эпизода) подходит к приходящей в сознание девушке, останавливается перед ней.
Девушка (плачет): Где мой папа? Я хочу домой. Нет. Нет. (Она пытается отодвинуться от склоняющегося к ней джинна, но ей это не удается. Братья наблюдают за происходящим, схоронившись в каком-то подобии укрытия). Где мой папа?
Джинн: Спи. (он подносит руку к щеке девушки, по его руке пробегает голубой огонь, глаза тоже вспыхивают голубым - те, кто видел сериал "Дюна", может себе это представить). Спи.
Дыхание девушки успокаивается, она снова забывается в каком-то подобии транса, повисая на веревках.
Джинн проводит носом по ее вытянутой руке, словно наслаждаясь запахом текущей в венах крови, потом отсоединяет мешок капельницы и жадно начинает глотать кровь. Сэм испуганно охает с отвращением. Джинн резко оборачивается, идет к тому месту, где прятались братья, но никого не находит. Он по скрипящей лестнице поднимается наверх, и в просветы между ступеньками мы видим притаившихся под лестницей парней. Хлопает дверь.
Сэм (загнанно дыша): Это все на самом деле? Ты не псих?
Дин: Она не знает, где она. Думает, что она со своим отцом. (Они снова подходят к девушке, останавливаются перед ней). Что, если джинны делают именно это? Они не исполняют твое желание. Они просто заставляют тебя в это поверить.
Сэм (дергая брата за рукав, пытается привлечь его внимание): Послушай, старик, эта тварь может вернуться, ясно? (Дин, не реагируя на его присутствие, поворачивается и медленно идет прочь. Он останавливается под ярко горящей лампой, и вдруг перед его глазами начинают мелькать, быстро сменяя другу друга, картины - он сам стоит со связанными над головой руками, рядом - капельница с мешком, полным его крови. Дин судорожно втягивает воздух).  Дин, пожалуйста.
Дин (тяжело дыша): Что, если я - как она? Что, если я привязан где-то здесь? Что, если все это - только в моей голове? (Экран чернеет. Дин стоит, разглядывая девушку, пытается рассуждать срывающимся голосом). То есть, может, он, знаешь… что, если он дает нам какой-нибудь сверхъестественный ЛСД, и медленно питается нами.
Сэм (испуганно пытается вернуть брата в чувство): Нет, Дин, это бессмысленно, ясно?
Дин (не слыша его): Что, если именно поэтому она мне является? Она не призрак. Как будто я, знаешь, улавливаю все больше проблесков реальности, словно я где-то здесь, неподвижный, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
Сэм (кладет ему руку на плечо, снова действуя, как с буйно помешанным, успокаивающе говорит): Ладно. Послушай. Ты был прав. Я ошибался. Ты не псих, но нам надо быстрее отсюда выбираться (за рукав тянет Дина прочь).
Дин бьет его по руке, сбрасывая ее. Сэм растерянно смотрит на него.
Дин (негромко): Не думаю, что ты настоящий.
Сэм бросается к нему, хватает его за плечи, слегка встряхивает.
Сэм: Ты это чувствуешь? (встряхивает его сильнее, Дин стоит неподвижно, глядя брату в глаза). Чувствуешь? Я настоящий. Это не галлюцинации после ЛСД. (Повторяет в панике). Я настоящий, и эта тварь того и гляди вернется и убьет нас. По настоящему. Пожалуйста.
Дин: Есть только один способ убедиться.
Он достает серебряный нож, прихваченный в доме Мэри. Сэм отступает, разводя руки и испуганно глядя на Дина.
Сэм: Эй, эй, эй… Что ты делаешь?
Дин (с тихой решимостью поясняет, глядя на Сэма): Это старое поверье. Если ты умрешь во сне, то проснешься.
Сэм (со все растущей паникой): Нет, нет, нет. Это безумие, ясно?
Дин: Может быть.
Сэм: Ты убьешь себя… (Он шагает к брату, но Дин предупреждающе вытягивает нож и поднимает руку в останавливающем жесте, и Сэм не решается подойти ближе). Ладно.
Дин: Или проснусь. Что-то одно.
Сэм (тяжело дыша, пытается убедить брата не совершать глупостей): Послушай, это не сон, ясно? Я сейчас здесь, с тобой, и ты собираешься покончить с собой, Дин.
Дин: Нет, я уверен… (На его губах появляется намек на улыбку): Процентов на 90, но мне этого достаточно.
Дин переворачивает нож, направляя лезвие на себя.
Сэм (кричит): Стой!
Слышатся легкие шаги, и Дин замирает, увидев приближающуюся с улыбкой Мэри (вот теперь на ней абсолютно точно надета та самая ночная рубашка). С другой стороны медленно подходит Кармен.
Сэм (глядя на брата с сочувствием и привязанностью): Зачем нужно в этом копаться? (теперь мы видим идущую с третьей стороны по направлению к Дину Джессику). Почему не принять все как есть? Ты был счастлив.
Дин, проглотив ком в горле, переводит взгляд с одного на другого.
Мэри (останавливается перед сыном, смотрит на него с любящей улыбкой, просит): Опусти нож, милый.
Дин (загоняя вглубь слезы, явственно звучащие в голосе): Ты ненастоящая. (Улыбка исчезает с лица Мэри). Все это ненастоящее.
Мэри: Это неважно. В любом случае это лучше того, что у тебя есть.
Дин (растерянно): Что?
Мэри (снова улыбаясь): Это все, чего ты хочешь. У тебя снова есть семья. Идем домой.
Дин (качает головой, говорит - и слезы в его голосе уже очевидны): Я умру. Джинн выкачает из меня жизнь через несколько дней.
Мэри: Но здесь, с нами, это будут словно годы, словно целая жизнь. (Дин переводит взгляд на Сэма, тот кивает с улыбкой). Обещаю. Больше не будет боли, не будет страха. (Она гладит его по щеке, и он невольно склоняется к ее прикосновению). Только любовь, покой и безопасность, Дин… останься с нами. (Она гладит его лицо, он прижимается к ее ладони, закрывает глаза, лицо полно муки). Отдохни.
Джессика: Ты больше не должен будешь волноваться о Сэме. (Дин поворачивает к ней голову). Ты увидишь, как он проживает свою жизнь.
Дин слабо улыбается сквозь готовые хлынуть слезы. Мэри отходит в сторону, уступая место Кармен. Та останавливается перед Дином, берет его лицо в ладони, целует его губы.
Кармен: У нас с тобой может быть будущее, собственная семья. Я люблю тебя, Дин. Пожалуйста.
Кармен отступает, и в ход идет тяжелая артиллерия: навстречу брату шагает Сэм.
Сэм (улыбаясь с полными слез глазами): Почему мы должны спасать всех и каждого? Разве мы сделали недостаточно? Я тебя умоляю. Отдай мне нож.
Дин переводит взгляд с одного лица на другое, отступает на полшага.
Дин (шепчет): Простите меня.
Он заносит нож и с размаху втыкает его себе под ребра, изо рта тут же потоком льет кровь.

Брошенное здание.
Сэм (кричит полным паники голосом): Дин! Дин! (он бросается к брату, висящему без сознания с открытыми глазами в каком-то подобии ниши). Дин. О, Господи. Давай же. Эй, очнись. Очнись, черт возьми. (Дин со стоном приходит в себя). Эй, эй.
Дин: Тетушка Эм. (У Сэма отваливается челюсть. Дин слабо усмехается, без сил обвиснув на веревках, и все-таки пытаясь шутить). Нет места милее дома.
Сэм (с облегчением усмехается на мгновение): Слава Богу. Я уж было решил, что потерял тебя.
Дин: Почти так.
Сэм (выдергивает из его шеи иглу с каким-то веществом. Дин болезненно морщится при каждом движении брата): О, Господи. Давай тебя освободим.
Сэм принимается перепиливать ножом веревки, стягивающие поднятые над головой руки Дина. Он так сосредоточен на том, чтобы освободить брата, что не замечает возникшего ниоткуда за его спиной джинна с горящими глазами, зато джинна видит Дин.
Дин (кричит во весь голос): Сэм!
Сэм мгновенно разворачивается, направляет нож в джинна, но тот оказывается сильнее. Они борются, джинн выбивает нож из руки Сэма и загоняет парня к лестнице. Дин с усилием дергает надрезанные веревки, пытаясь освободиться.
Сэм падает на лестнице, джинн склоняется к нему, протягивая ладонь к его голове. Сэм изо всех сил пытается удержать его руку. Джин раскрывает ладонь, охваченную голубым пламенем, Сэм старается уклониться, но, похоже, его силы – на исходе, и джинн мало-помалу начинает выигрывать сражение.
Неожиданно джин отшатывается от Сэма, разворачивается. Дин, сумевший разорвать веревки, вонзает окровавленный нож в джинна и проворачивает лезвие для уверенности. Джинн на мгновение замирает, изо рта льется кровь, и валится на землю. Дин, шатаясь, стоит над ним, потом поворачивается к брату.

Брошенное здание.
Дин направляется к девушке, все еще привязанной и находящейся без сознания. Вид у девушки истощенный (впрочем, Дин выглядит ненамного лучше). Дин подносит пальцы к ее шее, нащупывая пульс, больше для проформы, чем надеясь на что-то, и обнаруживает, что девушка еще жива.
Дин (с потрясенным выражением): Она еще жива. (он подхватывает девушку, кивая Сэму на веревки). Сэм. (Сэм послушно перерезает веревки, девушка падает на руки Дину. Дин крепко держит ее, повторяя как молитву). Я тебя держу. Держу. Мы уведем тебя отсюда, ладно? Я держу тебя. Держу.
Сэм, стоя в стороне, наблюдает за братом, гадая, кто эта девушка, и почему она так значима для Дина.

Номер мотеля.
Дин сидит на койке, листая какой-то журнал и невесело усмехается, увидев фото на развороте: девушка, лежащая на пляже, рядом с ней – бутылка пива (реклама «любимого» пива Дина). Девушка – Кармен.
Сэм (говорит с кем-то по телефону): Хорошо. Большое спасибо за информацию. Да, пока. (Он подходит к брату, все еще листающему журнал, не глядя на страницы, присаживается на соседнюю койку). Это из больницы. Состояние девушки стабильно. Хорошие прогнозы, учитывая, через что она прошла.
Дин (не глядя на него): Это хорошо.
Сэм: Да. (Внимательно смотрит на Дина). Сам-то как? Ты в порядке?
Дин (не поднимая глаз): Да, я в порядке. (Добавляет после паузы). Видел бы ты это, Сэм. Нашу жизнь. Ты был таким слабаком.
Сэм (улыбнувшись попытке брата разрядить атмосферу): Так мы даже не общались, а?
Дин: Нет.
Сэм: Да уж. Я думал, это должна была быть идеальная фантазия.
Дин: Нет. Это было всего лишь желание. (Он откладывает в сторону журнал и продолжает, все еще не глядя на брата, под взволнованным взглядом не отрывающего от него глаз Сэма). Я хотел, чтобы мама была жива. Мама бы не умерла, мы бы никогда не охотились, и мы с тобой никогда… Ты знаешь.
Сэм (кивает задумчиво): Да. (Потом решительно добавляет). Ну, я рад, что все так как есть. (Дин поднимает голову и наконец смотрит брату в лицо. Сэм продолжает, глядя на него фирменным «щенячьим взглядом»). И рад, что ты вырвался, Дин. Большинству людей это было бы не под силу. Они предпочли бы остаться.
Дин (безрадостно усмехается): Да, я везунчик. (Он встает с койки, идет к стене и присаживается на тумбочку, засунув руки в карманы). Но я должен тебе сказать - ты заполучил Джесс. У мамы были бы внуки.
Сэм (наблюдая за ним): Да, но, Дин, это было не взаправду.
Дин: Знаю. (Грустно улыбается на секунду и признается). Но я хотел остаться. (Глаза Сэма тут же наполняет тревога). Я так хотел остаться. Я хочу сказать, с тех пор, как папа… (Он старается не встречаться взглядом с братом, в голосе появляется намек на слезы). Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа. Мы так много потеряли. Мы стольким пожертвовали.
Сэм: Но благодаря тебе люди остались живы. (Дин не то хмыкает невесело, не то почти всхлипывает). Это того стоит, Дин. (Чувствуя безмолвное несогласие или неуверенность брата, повторяет). Стоит. Это несправедливо, и это чертовски больно, но это того стоит.
Но Дин не выглядит убежденным. Он смотрит в сторону, и его подбородок едва заметно дрожит, словно он в любую минуту может проиграть свою битву со слезами.
_______________________________________________________

(1) Название эпизода "What Is and What Should Never Be" - отсылка к песне Led Zeppelin 1969 года из альбома Led Zeppelin II.

(2) Барбара Эйден была горячей штучкой, правда? Куда горячее той цыпочки из "Заколдованной".
Барабара Эйдн / Barbara Eden - исполнительница роли джинна в телесериале 1960-х годов «I Dream of Jeannie», Элизабет Монтгомери / Elizabeth Montgomery - исполнительница роли ведьмы Саманты с волшебным носом (см. комментарий к 2.05) в ТВ-шоу "Bewitched" (по-видимому, именно она - "цыпочка", упоминаемая Дином)

(3) Вся сцена, когда Дин косит лужайку – визуальная отсылка к фильму Дэвида Линча Blue Velvet – о тьме, которая кроется под поверхностью внешней идиллии пригорода.

(4) Ну, мы больше не в Канзасе.
Наряду с фразой, которую Дин произносит, очнувшись в логове джинна ("Тетушка Эм. Нет места милее дома") является цитатой из сказки Ф.Баума "Волшебник страны Оз". Нашим читателям больше известна по весьма вольному пересказу А.Волкова "Волшебник Изумрудного города".


Дата публикации: 10/09/2007
Прочитано: 4533 раз
Дополнительно на данную тему:
2.01 In My Time of Dying / Пока Я Умирал
2.02 Everybody Loves a Clown / Все Любят Клоунов
2.03 Bloodlust / Жажда Крови
2.05 Simon Said / Как Сказал Саймон
2.06 No Exit / Выхода Нет
2.07 The Usual Suspects / Обычные Подозреваемые
2.08 Crossroad Blues / Блюз на Перекрёстке
2.09 Croatan / Кроатан
2.04 Afterlife
2.10 Hunted / Объект охоты

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com