Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 32
Членов: 0
Всего: 32
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

3 сезон
Описания эпизодов третьего сезона и транскрипты

3.03. Bad Day at Black Rock / Плохой день в Блэк Рок. Часть 1

Премьера: 18 октября 2007 г.
Автор сценария: Бен Эдлунд
Режиссер: Роберт Сингер

В руки Дина и Сэма попадает кроличья лапка, приносящая удачу, но, как всегда в мире Винчестеров, все оказывается не так просто, и в самом талисмане таится подвох, не говоря уж об очередных одержимых охотниках, решивших избавить мир от зла, именуемого Сэм Винчестер…

Читайте далее транскрипт эпизода.


Автор транскрипта: нат
В основе диалогов: перевод Marta
Оригиналы комментариев: supernatural.oscillating.net, www.TV.com




Как обычно, эпизод предваряют кадры из предшествующих серий.
…2.20 Реальное и несбыточное.
Дин стоит у могильного камня с надписью "Джон Э. Винчестер. 1954-2006. Любимый муж и отец. Вечная память".
Голос Дина на заднем плане (под несколько кадров "разборок" с призраками, заканчивающихся тем, как Дин захлопывает багажник Импалы, готовясь вместе с Бобби идти в Холодный Дуб за Сэмом в 2.21. И ад разверзся. Ч. 2): Послушай, папы больше нет. Мы должны довести до конца его дело, а это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.

Надпись на экране: Тогда
…2.21. И ад разверзся. Ч. 1.
Сэм падает на колени, когда Джейк вонзает нож ему в спину.
Голос Сэма за кадром: Я умер?
…2.22. И ад разверзся. Ч. 2.
… Красноглазая девушка - Демон перекрестка.
…Разговор Сэма с Дином у Импалы в конце эпизода.
Сэм: Ты продал за меня свою душу? Сколько тебе отпущено?
Дин: Год.
Сэм: Ты не должен был этого делать. Настал мой черед спасти тебя для разнообразия.
…3.01. Великолепная семерка.
Гордыня обхватывает рукой шею Сэма, тот безуспешно пытается разомкнуть захват. Объявившаяся весьма вовремя Руби вонзает кинжал в горло демона, следует вспышка и демон мертвым падает на пол.
Сэм (обращаясь к Бобби): Какой клинок может убить демона?
…Руби пускает в расход второго демона - "официантку".
Бобби: Вчера я сказал бы, что такой вещи просто не существует.
…Руби выступает из тени дерева, следя за домом, в котором укрываются охотники.
Дин: Кто эта таинственная цыпочка?
…2.03. Жажда крови.
Гордон Уокер подъезжает на машине к дому Ленор.
Гордон вонзает в живот Ленор нож, пропитанный кровью мертвеца.
Сэм с Дином ловят Гордона в переулке, швыряя его к стене, проверяют, не вампир ли он.
На заднем плане - беседа Сэма с Эллен по телефону.
Сэм: Вы когда-нибудь сталкивались с парнем по имени Гордон Уокер?
Эллен: Он опасен для всех и всего, что находится в непосредственной близости.
…2.21. И ад разверзся. Ч. 1.
Темная фигура поворачивается к нам и видим горящие желтые глаза.
"Дети-экстрасенсы" толпятся в растерянности на крыльце дома в Холодном Дубе.
…2.10. Объект охоты.
Гордон (заряжая пистолет, объясняет привязанному к креслу Дину): Демон сказал мне, что в надвигающейся войне будут солдаты - люди, которые сражаются на стороне ада. Я знаю о видениях Сэма. Я знаю все. (Гордон стреляет в Сэма и Эву из снайперской винтовки через окно мотеля). И твой брат получит по справедливости.
Взрывается граната, Сэм кричит, Дин, сидящий в кресле, привязанный, с заткнутым ртом, в ужасе закрывает глаза, мычит сквозь кляп, когда стену за его спиной разносит взрывом.
Сэм дерется с Гордоном, вооруженным ножом, бросает его на пол, наносит Гордону несколько ударов.
Гордон с неотвратимостью Терминатора шагает к канаве, в которой укрылись братья, паля из пистолетов с обеих рук.
Полицейские машины окружают Гордона.
Голос Дина: Придется Гордону несколько лет за мылом понаклоняться.
Полицейские надевают наручники на стоящего на коленях на дороге Гордона.
3.02. Дети в порядке.
Сэм: Скажи мне, кто ты!
Руби закрывает глаза, а когда снова открывает их - в ее глазах - сплошная чернота.
Сэм (с отвращением, разыскивая святую воду в сумке): Ты демон!
Руби: Я здесь, потому что хочу тебе помочь.
Сэм (глядя на нее с прежним отвращением и ненавистью, с сарказмом интересуется): Что ты вообще можешь…
Руби (улыбнувшись): Я могу помочь тебе спасти брата.
Сэм смотрит, как она кивает ему с улыбкой, и с его лица постепенно исчезает ненависть, сменившись растерянностью и едва заметным намеком на надежду.

Надпись на экране: Сейчас.
Обмотанный рядами колючей проволоки забор вокруг строгого вида здания, в котором сразу угадывается тюрьма.
Наша догадка подтверждается, когда камера проникает внутрь, где охранники в перегороженном решетками коридоре проверяют металлоискателем посетителей, пришедших навестить заключенных.
Мужчина (Кубрик) с большим желтым бумажным конвертом в руках (как для фотографий) проходит после проверки в разделенную на секции комнату для свиданий, садится перед стеклом в своей ячейке и берет трубку телефона со своей стороны.
Заключенный, не поднимающий головы (мы видим его со спины, так что уверенно сказать, кто это, невозможно), берет у себя трубку и прижимает ее к уху.
Кубрик: Это правда. В Вайоминге были открыты дьявольские врата. (Его собеседник поднимает голову, и мы видим Гордона Уокера - мрачного и решительного, Кубрик продолжает). Большие… (Он вытаскивает из конверта и демонстрирует Гордону снимок - район Вайоминга, где были открыты врата с обведенной маркером пентаграммой огромной Дьявольской ловушки Сэмюэля Кольта). Размером с Сент-Хелен (1). Нет информации, сколько демонов вырвалось, но несколько сотен - это точно. Целая армия.
Гордон (утвердительно): Сэм Винчестер был там? Ведь так?
Кубрик (кладет фотографию на стол перед собой): Я говорил с одни парнем, который знает другого парня, который знает Бобби Сингера. Это точно - Винчестеры были на кладбище, когда взломали ворота. Но Сингер уверяет - они пошли туда, чтобы остановить нашествие.
Гордон (качает головой): Не-ет. Бобби уже не тот, что прежде. Сэм навешал ему лапши на уши.
Кубрик(пытаясь его переубедить - с тем же успехом он мог бы двигать горы): Слушай, Гордон, если слухи верны, Сэм Винчестер чист. Он - охотник, и это все.
Гордон: Это - все? Кубрик… (2) (Кубрик кивает, Гордон хмыкает, потом усмешка исчезает, будто ее и не было). Я даже не уверен, что он - человек. (Кубрик недоверчиво усмехается, Гордон с убийственной серьезностью продолжает, пристально глядя на него). Думаешь, я чокнутый? Я предупреждал тебя, что грядет война… полгода назад. А теперь оглянись вокруг. Она началась. Теперь я говорю тебе, что этот парень - ее часть. Проследи за ним, Кубрик. И ты сам убедишься. Сэм Винчестер должен умереть.
Гордон первым вешает трубку, глядя на Кубрика с мрачным огнем в глазах. Экран чернеет.

Заставка: "Сверхъестественное"

Импала несется по ночному шоссе.
Дин (выговаривает сидящему на пассажирском сиденье брату): Из-за демона, вот почему. Как только увидел, что эта цыпочка Руби (Впервые с появления этого персонажа упоминается ее имя: примеч. нат) - демон, сразу плещи святой водой. Нечего было болтать с ней
Сэм (с раздражением): Да не болтал я, Дин.
Дин: Ну, конечно! Тогда почему она до сих пор не в аду?
Сэм (сердито заикаясь): Потому, что… потому что она сказала, что может нам помочь…
Дин: Как? (Сэм сердито вздыхает и отводит взгляд, Дин с сарказмом интересуется). Нет, серьезно, Сэм, как? Как она может нам помочь?
Сэм (срывается, все так же сердито говорит): Она пообещала помочь тебе, ясно? (Дин, нахмурив брови и приоткрыв рот, смотрит растерянно на дорогу, явно не понимая, о чем твердит брат, и Сэм продолжает на повышенных тонах). Разрушить твою сделку с демоном.
Дин пару раз оглядывается на него недоверчиво.
Дин: Да что с тобой? Она врет. (Сэм упрямо хмурится, поджав губы, пока Дин говорит, раздраженный, что приходится объяснять очевидные вещи). Ты же знаешь, демон врут. Она нашла твое слабое место - это я! (Посмотрев на упорно молчащего брата и покачав головой, уже спокойнее Дин интересуется). Что еще она сказала? (Сэм молчит, глядя прямо перед собой). Чувак?
Сэм (едва не сквозь зубы, не глядя на брата): Ничего. (Когда Дин бросает на него недоверчивый взгляд, Сэм поворачивается и говорит, снова на повышенных тонах, с раздражением). Ничего, ясно?! (Продолжает сердито вопить). Слушай, я не идиот, Дин. Я не призываю доверять ей. Я говорю - используем ее. Мы на войне, правильно? И мы ни черта не знаем о враге. Ни где они. Ни что делают. Ни что им вообще нужно. (Дин смотрит на него, как на полного незнакомца - или как на младшенького, сорвавшегося с цепи). А эта Руби - в курсе, и причем гораздо больше чем мы. Да, знаю, это рискованно. Но у нас нет другого выхода.
Дин (успокаивающим тоном, быстро глянув на Сэма): Слушай, ты в порядке? То есть… ты хорошо себя чувствуешь?
Сэм (сердито выпаливает): Да, в порядке! И хватит меня спрашивать без конца!
Дин осторожно смотрит на него, но не успевает ничего сказать - раздается звонок телефона. Сэм заглядывает в карман, и, раздраженно вздохнув, заявляет.
Сэм: Это не мой.
Дин (глянув на свой телефон): И не мой. Проверь в бардачке. Это папин.
Сэм (решив, что ослышался): Папин?
Дин (сердито, что приходится оправдываться): Да. Я храню его на случай, если вдруг кто из старых знакомых позвонит.
Сэм открывает бардачок (там какая-то картонная коробка (патроны?), кассета, квитанция и телефон), достает надрывающийся телефон, открывает его и подносит к уху.
Сэм: Алло? Да… Это Эдгар Кэйси (3). (Он переглядывается с Дином, забыв о предыдущей ссоре). Нет, нет. Не надо, не звоните в полицию, я сам все улажу. Спасибо. Просто закройте все до моего приезда, хорошо? Отлично. Вы знаете, забыл записную книжку. (Жестами показывает Дину, внимательно прислушивающемуся к загадочной односторонней беседе, чтобы тот дал ему ручку). Не могли бы вы дать мне адрес… Конечно. Хорошо. (Дин, сосредоточенно нахмурившись, смотрит на дорогу, протягивает, не глядя, Сэму ручку). Говорите. Так. Большое спасибо. (Захлопывает телефон и с подозрением уставляется на Дина, Дин бросает на него еще один быстрый вопросительный взгляд, ожидая объяснений). Отец рассказывал тебе когда-нибудь о своей складской ячейке?
Дин (не понимая): Что?
Сэм: В Буффало, за городом.
Дин: Не может быть.
Сэм: Ага. И кто-то только что туда вломился.
Импала разгоняется еще больше (Дин, конечно, отличный водитель, но явно не сторонник безопасного движения).

Надпись на экране: Плохой день в Блэк Рок (4).

Автобус, переоборудованный под трейлер. Рядом с ним припаркована машина.
В трейлере - двое мужчин. Кубрик, сидя у стола, чистит винтовку, второй мужчина (Криди) разбирает вооружение, рассматривая нож и винтовки.
Криди: Выходит, у тебя нет доказательств вины этого Винчестера? Ты полагаешься только на чутье Гордона?
Кубрик (на миг оторвав взгляд от оружия, которое чистит): Ты когда-нибудь охотился с Гордоном?
Криди: Нет, но слышал, он хорош.
Кубрик (вскидывает винтовку, проверяет свою работу, усмехается, услышав характеристику Криди): Хорош? Да он лучший. Спасал меня столько раз, что я и счет потерял. И если он говорит, что Сэм Винчестер опасен, я ему верю.
Криди: Наверняка, он путает след. Отыскать его будет непросто
Кубрик (продолжая приводить в порядок винтовку): Последний раз он появлялся в Небраске три недели назад.
Криди: Хорошо бы след посвежее.
Криди открывает шкафчик на стене, разглядывает с интересом содержимое, видит небольшой скульптурных портрет Христа, вытаскивает его.
Кубрик: Ну, он же не невидимка, Криди. То один что-то заметит, то другой. Будем держать руку на пульсе. Все, что нам нужно - одна оплошность.
Криди вертит в руках портрет Христа, поворачивая его из стороны в сторону - кажется, что глаза скульптуры при этом движутся. Кубрик поднимается из-за стола, проходит мимо стеллажа с оружием (такое мы уже не раз видели в домах и машинах охотников) к телефону, потом останавливается рядом с Криди, берет портрет из его рук и возвращает его на полку, говоря с улыбкой, в которой проглядывает что-то опасное.
Кубрик: Не шути с моим Иисусом.
Криди немного криво улыбается в ответ, уловив угрозу.

Большое многоэтажное складское здание.
Дин опускает решетку лифта, и тот медленно движется вниз.
Дин: Старик… (усмехается, качает головой).
Сэм: Что?
Дин: Просто папа, и его вечные тайны. (Он, продолжая усмехаться, качает головой). Мы прожили с ним столько лет, но, похоже, многого о нем не знали.
Сэм: Ну, сейчас кое-что узнаем.
Братья поднимают решетку и открывают лифт.

Складская ячейка.
Дин вскрывает висячий замок и отодвигает тяжелую металлическую дверь. Она скользит в сторону, и братья на мгновение застывают на пороге, вглядываясь в полутьму большого помещения. Оба включают фонари и осматривают склад, не заходя внутрь. На полу - большая пентаграмма, поверх которой - явственные отпечатки обуви, измазанной чем-то темным.
Сэм: Демонам вход воспрещен.
Дин: Кровь.
Они осторожно входят внутрь, Дин приседает на корточки около особо большого пятна (скорее, маленькой лужи) крови, касается тонкой проволоки, натянутой поперек помещения сантиметрах в 30-ти от пола.
Дин: Ты сюда погляди.
Сэм, проследив за проволокой, усмехается, заметив, что она ведет к обрезу, закрепленному в клыках челюсти какого-то зверя - точнее, черепа, конечно. По-видимому, проволока спускает курок, когда кто-то задевает за нее.
Сэм: Тому, кто сюда вломился, не поздоровилось.
Дин (хмыкнув): Боже, отец в своем репертуаре. (продолжая осмотр). Судя по следам, их было двое. И одного из них подстрелили картечью, но он ушел на своих двоих.
Дин поднимается на ноги, и братья, осторожно переступив через проволоку, проходят на склад, освещая фонарями сложенные внутри без особого порядка ящики и коробки.
Сэм (говоря вполголоса): И для чего это склад? У папы было здесь дело?
Дин: Ну да, выходил в свет, как обычно.
Он освещает челюсти, ближе разглядывая ловушку с дробовиком, и хмыкает. Потом он останавливается около открытого металлического стеллажа, на полке которого - нечто, напоминающее старые школьные альбомы и небольшой спортивный приз в виде фигурки с мячом. Дин берет в руки приз, стирает с основания пыль и читает.
Дин: 1995.
Сэм (быстро поворачивается к нему): Не может быть! (Он берет приз из рук брата). Это моя награда с соревнований по футболу. (Дин с задумчивой усмешкой кивает, Сэм в радостном возбуждении на мгновение переводит взгляд с приза на брата). Не могу поверить, что он хранил его!
Дин: Да. Наверное, потому, что вы были ближе, когда ты был ребенком. (Пока Сэм продолжает рассматривать приз, Дин обнаруживает кое-что поинтереснее на столе рядом, откладывает в сторону фонарик). Ух ты! (Он берет со стола немного громоздкой обрез и говорит с широкой улыбкой). Мой первый обрез. Я сам его сделал. В шестом классе.
Он смеется, передергивает затвор обреза, с которого сыплется пыль, но, похоже, он все еще в рабочем состоянии. Дин смотрит на оружие в своих руках с немного ностальгической улыбкой.

Складская ячейка.
Братья с осторожностью открывают решетчатую дверь, отделяющую часть помещения, и обнаруживают стеллаж с оружием. На столе, примыкающем к стеллажу, покрытые толстым слоем пыли, лежат не только ножи, гранаты, но и противопехотная мина.
Дин (при взгляде на все это великолепие не может удержаться от пораженного возгласа): Ух ты, черт. Ты только погляди, у него даже мины были… (Он внимательно осматривает стеллаж, продолжает, рассуждая вслух). На них и внимания не обратили. И на оружие. Похоже, у них была определенная цель.
Сэм, не настолько увлеченный оружием, продолжает оглядывать помещение, обнаруживает у противоположной стены стеллаж, уставленный довольно плотно ящиками. Все ящики тщательно заперты, на некоторых нарисованы какие-то символы.
Сэм: Эй, Дин, посмотри. (Дин разворачивается и идет к нему). Видишь эти знаки? Отец использовал защитную магию… (Потом догадывается). Это ящики с проклятиями.
Дин: Ящики с проклятиями? Это те, которые удерживают всякие дьявольские талисманы? Вроде ящика Пандоры? (5).
Сэм: Да, в этих ящиках проклятые предметы.
Дин: Об этом упоминается в дневнике отца, ну, знаешь, опасные колдовские штучки, амулеты. Он никогда не рассказывал, как от них избавлялся.
Сэм: Да… Здесь был его склад ядовитых отходов.
Свет фонаря Сэма падает на полку, где между двумя ящиками - свободное пространство без пыли, укапанное кровью. Сэм проводит пальцами по толстому слою пыли вокруг чистой области.
Сэм: Один ящик пропал. Отлично.
Дин: Ну, может, они его еще не открыли.

Квартира.
Мы видим стол, на котором валяются отдельные карты из колоды и стоит запертый ящик, на верхней крышке которого нарисована пентаграмма.
В комнате двое мужчин - один (Гроссман) с большой отверткой склонился над ящиком, второй (Уэйн) полулежит на диване, на плече - окровавленное полотенце.
Гроссман: Да ладно, старик, давай откроем.
Уэйн (зло): Достал уже с этой чертовой коробкой! Ты что, не видишь, что получилось? Я тут кровью истекаю буквально до смерти.
Гроссман: Я открываю.
Уэйн (предостерегающе): Гроссман…
Гроссман (пытаясь его убедить): Слушай, а если там что-то ценное? Нам взять и отдать ей на блюдечке? Мы тут рискуем, а не она. Черт, Уэйн, тебя подстрелили, и за все про все нам пара сотен баксов? Мы и сами сможем это продать.
Он решительно засовывает отвертку под дужку замка и выламывает его, с улыбкой предвкушения медленно поднимает крышку (Уэйн поднимается с дивана и шагает ближе), потом лицо его вытягивается.
Гроссман: Что?
Мы видим, что в ящике лежит кроличья лапка на плетеной цепочке.
Уэйн: Ты издеваешься? Издеваешься?! (Он с возмущением выхватывает лапку из ящика). Это кроличья лапка. (Чего бы ни ждал его партнер, это явно не лапка, потому что он все еще сидит в ступоре, открыв рот и не произнося ни звука, пока Уэйн орет, чуть не брызжа слюной и тыча в него лапкой). Это кроличья лапка, Гроссман! (Гроссман снова заглядывает в ящик, словно ожидая найти там что-то еще, а Уэйн потрясенно говорит). Я чуть не умер из-за чертовой кроличьей лапки.
Слышится громкий стук в дверь.
Уэйн: О, замечательно. Что там еще?
Гроссман, вынырнув из ступора, направляется к двери, Уэйн сердито опускает с силой лапку на стол и опускается на стул в углу, прижимая к плечу окровавленное полотенце такой же окровавленной ладонью.
Гроссман подходит к двери, выглядывает в глазок. Стук повторяется, на сей раз громче. Гроссман отпирает дверь, здоровается со стоящим на пороге мужчиной за 50, в военном жилете поверх футболки с длинным рукавом.
Гроссман: Привет, Фостер.
Фостер (сердито): Эй, ребята, не хочу показаться навязчивым, но сейчас 6 утра
Гроссман: Точно.
Фостер: Нельзя потише, а?
Гроссман: О, прости, у нас тут, видишь, проблема.
Фостер переводит взгляд на кровоточащего Уэйна.
Фостер: С тобой еще что?
Уэйн: В меня стреляли.
Фостер решительно проходит в квартиру, направляясь к Уэйну, мимо все еще "тормозящего" Гроссмана (хотя, возможно, это его обычное состояние).
Фостер: Эй, Гроссман.
Гроссман: Что?
Фостер: Под раковиной у меня поищи, там аптечка. (Уэйн удивленно качает головой, слушая его краткие приказы его сообщнику по краже). И принеси кипяченой воды.
Гроссман: Хорошо.
Он разворачивается и выходит. Фостер, остановившись над Уэйном, отодвигает полотенце от его раны, рассматривает ее.
Фостер: Я служил врачом во Вьетнаме. (Он усмехается). Парень, тебе сегодня повезло.
Уэйн сначала смотрит на него скептически, потом переводит изменившийся взгляд на кроличью лапку, все еще небрежно валяющуюся возле полупустого стакана виски на столе.

Дом, в котором воры снимают квартиру.
Импала тормозит около припаркованной в переулке у дома машины с номерами СТС - 880 штата Коннектикут.
Дин высовывается из окна Импалы, пристально разглядывая номерные знаки.
Дин: Коннектикут. Последние три цифры 8-8-0.
Сэм: Да, это они.
Дин (прищелкнув языком с видом - "любители!"): Надо было грязью номера замазывать, если ставишь машину перед камерами охраны. (Он разглядывает дом).

Квартира.
Уэйн (плечо которого уже перевязано, открывает свои карты): Четыре короля.
Гроссман смеется, качая головой.
Уэйн (с усмешкой): Видишь?
Гроссман: Да, да, хорошо.
Он берет карты у Уэйна, тот довольно хлопает в ладоши и потирает руки, пока Гроссман тасует колоду.
Уэйн: Раздавай заново.
Слышится щелчок отпираемого замка, входная дверь медленно открывается, за ней стоит Сэм, похоже, только что взломавший замок. Почти наступая ему на пятки, сзади идет Дин. Сэм отступает и Дин первым проскальзывает в квартиру, держа наготове пистолет. Сэм следует за братом.
Воришки, ничего не замечая, продолжают карточную игру (если можно это так назвать).
Уэйн (демонстрируя свои карты): Каре. Гроссман, уже второе каре в этой раздаче.
Обхватив ладонями лицо Гроссмана, он похлопывает того по щеке.
Гроссман (бормочет без особого энтузиазма, что с лихвой восполняет воодушевление его сообщника): Да, да, да… Очень весело.
Винчестеры медленно проверяют квартиру.
Уэйн (поднимаясь с дивана): Я не проигрываю. Ты понимаешь? Я просто не могу проиграть! (Он берет со столика лапку). Кажется, эта штука работает. Ты понимаешь, о чем я? (снова откладывает в сторону лапку, плещет себе виски в стакан). Я тебе одно скажу - ни фига подобного. Не отдадим мы ее этой чертовой суке. После всего, что случилось… Неа… Пойдем. Выберемся отсюда, повеселимся немного.
Братья, вскинув оружие, врываются в комнату, заставив воришек застыть на мгновение.
Дин: Стоять!
Сэм: Стоять!
Дин: Не двигаться!
Сэм: Никому не двигаться!
Уэйн привычным жестом вскидывает руки в воздух, Гроссман с некоторым опозданием следует его примеру.
Дин: Не двигаться. Стоять!
Уэйн: Что такое?
Сэм: Стой!
Дин (держа воров под прицелом): Так. А теперь коробку сюда. Только не говорите, что вы…
Сэм (переводя быстрый взгляд с коробки на воров): О, они сделали это.
Дин (набрасываясь на Уэйна, хватает его за ворот футболки, другой рукой направляя на него пистолет, орет): Ты открыл ее?!
Он прижимает Уэйна к стене, целясь ему в глотку.
Уэйн: Вы кто, копы?
Дин: А?
Уэйн (почти визжит): Вы копы?!
Дин (не отвечая): Что было в коробке?
Уэйн против воли устремляет взгляд на лапку на столе, Дин следуя за его взглядом, видит ее же.
Дин: Что, вот это? Это было в коробке? (Потом интересуется, скривившись). Что это за дрянь?
Уэйн взмахивает рукой, отталкивая Дина, и начинается катавасия. Пистолет Дина вылетает из его руки, стреляет сам собой, пуля рикошетом выбивает оружие из рук Сэма, еще пару раз пересекает комнату, отскакивая то от одного предмета, то от другого, и наконец разбивает настольную лампу почти за спиной Дина. Придя в себя, Сэм бросается к своему лежащему на полу пистолету, Гроссман кидается ему наперерез, толкает, и Сэм врезается в Дина.
Сэм: Прости.
Дин отлетает в сторону, падает спиной на журнальный столик, сокрушив его своим весом. Столик разрушается, кроличья лапка взлетает в воздух и падает на пол.
Гроссман валит Сэма на пол и принимается молотить его по лицу. Очухавшийся Дин бросается к лежащему на полу пистолету, но Уэйн поспевает первым, поднимает пистолет, вскидывает его - и нечаянно попадает стволом прямо по челюсти Дину. Дин валится на пол в полубессознательном состоянии.
Гроссман хватает Сэма за горло (да что ж им всем так далось его горло - начиная со шнура лампы в 1.09!), начинает душить. Сэм, хрипя, тянется к лапке, валяющейся в метре от него на полу и, наконец, ухватывается за цепочку, на которой висит талисман, а потом и за саму лапку.
Словно обретя второе дыхание, Сэм отпихивает руки Гроссмана, отшвыривает его от себя мощным ударом ногой, Гроссман летит к стене и сползает вдоль нее.
Дин приподнимается с пола.
Сэм: Дин…
Сэм поднимается на ноги, Дин тоже пытается кое-как соскрести себя с пола.
Сэм: Она у меня.
Уэйн нацеливает на него в упор пистолет, шипит сквозь зубы.
Уэйн: Я так не думаю.
Дин замирает в ужасе, так и не сумев подняться на ноги. Пришедший в себя Гроссман поднимается, обнаружив, что сжимает в руках пистолет Сэма.
Сэм замирает, а Уэйн с ухмылкой нажимает на курок. Сэм еле заметно вздрагивает, но пистолет не стреляет: следует осечка. Уэйн в панике передергивает затвор с воплем.
Уэйн: Черт!
Разъяренный Дин (и откуда только силы взялись) вскакивает на ноги, взбешенный Сэм надвигается на Уэйна, все еще пытающегося выстрелить. Уэйн отступает, впустую щелкая курком, оступается, споткнувшись об обломки столика, разнесенного Дином, рушится на пол и, приложившись затылком, отрубается.
Братья переглядываются, все еще держа в воздухе сжатые кулаки, готовясь к драке, хотя один из противников выбыл раньше, чем она началась. Винчестеры переводят взгляд на поднимающегося Гроссмана, все еще сжимающего в руках пистолет.
Дин (предостерегающе кричит): Сэм!
В этот момент Гроссман задевает рукой книги на полке над своей головой, и тяжелые тома лавиной обрушиваются на него, сбивая его на пол и отправляя в блаженную отключку.
Пистолет во время падения вылетает из его руки и весьма ловко и удобно ложится в ладонь Сэма, пролетев через пол комнаты. Сэм в ошеломлении. Дин потрясенно переводит взгляд с лежащих на полу без сознания противников (к которым ни один из них практически и пальцем не прикоснулся - не считая удара Сэма, отшвырнувшего Гроссмана) на пистолет в руке брата
Дин (реагируя ничуть не лучше Уэйна при первом взгляде того на амулет): Так это амулет удачи? Кроличья лапка?
Сэм (опускает пистолет и смотрит на кроличью лапку, которую продолжает сжимать в одной руке): Наверное.
Дин (говорит, все еще пытаясь отдышаться после "драки", с долей настороженности): Ха…
Сэм растерянно смотрит на брата большими глазами, словно ждет распоряжений, что же ему со всем этим делать.

Машина припаркована возле закусочной у бензоколонки. Сэм сидит в Импале, листая лежащий на коленях отцовский дневник, Дин возвращается с заправки, неся бумажный пакет.
Дин плюхается на водительское сиденье.
Сэм (с тяжким вздохом): Об этом в дневнике отца ничего не сказано. (Дин вытаскивает из пакета стопку лотерейных билетов, сулящих выигрыш до 15-ти тысяч, демонстрирует их брату. Тот закатывает глаза с раздраженным видом, ноет). Дин, пожалуйста.
Дин: Что? Это мой пистолет он направил тебе в голову, мой пистолет дал осечку. А мой пистолет не дает осечку. Так что это чистая удача. Я уже молчу о том, что они сами себя вырубили - тоже чистая удача. (Он отделяет один билет от пачки и протягивает Сэму). Давай, три. (Сэм только смотрит на него, но его взгляд Дина не пронимает). Ну же, Сэм. (Сэм, снова закатив глаза, берет билет, поняв, что брата не переубедишь, берет протянутую Дином монету и начинает скрести защитную полоску на билете). Сотри и выиграй.
Сэм: Слушай, Дин, здесь какое-то проклятие. Не зря отец запер амулет.
Он передает Дину лотерейный билет, не глядя, Дин нетерпеливо выхватывает листок из его руки.
Дин (мгновение вглядывается в билет, шевелит губами, словно подсчитывая под себя, потом поднимает немного удивленный взгляд на Сэма): 1,200 долларов. (Сэм поднимает голову, глядит на брата, удивленно поджимает губы, Дин смеется, бессвязно выкрикивая "Ух!" в приступе восторга). Ты только что выиграл 1,200 долларов! Не знаю, старик, по мне, не похоже на проклятие.
Он вытаскивает следующий билет и протягивает Сэму.

Квартира воров.
Гроссман лежит на полу в окружении томов, сбивших его с ног, и не подает никаких признаков жизни.
Уэйн медленно приходит в себя и поднимается на ноги, оглядывая окружающий разгром.
Уэйн: Гроссман? Гроссман, вставай.
Он идет к подельнику, валяющемуся у дверного проема, ведущего в кухню, из-под его ноги откатывается на кухню валяющаяся на полу пустая пивная бутылка. Уэйн подталкивает носком ботинка своего приятеля.
Уэйн: Эй… Гроссман, поднимайся. Эй.
Гроссман что-то мычит и не двигается. Уэйн, шатаясь, проходит в кухню (аккуратно переступив через бутылку), останавливается над раковиной, оперевшись руками о края слива, чтобы не рухнуть. Он вытаскивает из раковины грязную посуду (пару тарелок, дуршлаг и огромную вилку для мяса), очень ловко ставит все на сушилку около раковины, потом открывает кран и подставляет ладони под бегущую воду. Он несколько раз плещет водой себе на лицо, пытаясь прийти в себя, потом промокает лицо кухонным полотенцем, поворачивается, оперевшись спиной о мойку, и пытается докричаться до своего бессознательного друга.
Уэйн: Эй… Гроссман?
Бросив полотенце около раковины, он шагает вперед - наступает на перекатывающуюся бутылку, не удерживается на ногах и падает назад, натыкаясь затылком на только что поставленную на сушилку разделочную вилку.
Мы слышим громкий хрип.
Гроссман начинает шевелиться, со стоном приподнимается на локтях.
Камера показывает Уэйна, хрипящего и захлебывающегося кровью: вилка насквозь проткнула его, выйдя через рот (зрелище жуткое, детей и чувствительных взрослых лучше удалить от экрана на эти мгновения). Гроссман, еще ничего не соображая, вступает в кухню - и громко кричит, наткнувшись взглядом на Уэйна. Экран чернеет.

Дин, довольно посмеиваясь, рядком раскладывает на капоте Импалы лотерейные билеты.
Дин: О, Боже.
Сэм (стоя около машины, говорит по телефону): Слушай, Бобби, мы же не знали.
Голос Бобби в телефонной трубке: Ты дотронулся до него? Черт, Сэм.
Сэм (разглядывая болтающуюся на цепочке лапку, оправдывается): Отец нам никогда не рассказывал об этом. (Потом до Сэма кое-что доходит, и он возмущенно интересуется). Ты что, знал о тайном складе в Блэк Рок?
Дин на заднем плане загибает пальцы, по-видимому, подсчитывая их прибыль от лотерейных билетов.
Бобби (камера показывает его, сидящего в своем доме у стола, заваленного книгами, с придвинутой огромной сильнейшей лупой с подсветкой): О его хранилище? Да, знал. Конечно, знал. Я сам изготовил для него те ящики. (Сэм досадливо морщится - как же, им опять ничего не сказали). Послушай, у вас серьезные проблемы. (Сэм наклоняется, отодвигает газету, лежащую под ногами, и видит спрятавшиеся под ней золотые часы. Заткм мы снова перемещаемся в дом Бобби). Эта кроличья лапка - не штучка с распродажи. (Сэм наклоняется, поднимает часы, одной рукой прижимая к уху трубку и внимательно слушая Бобби). Это настоящая колдовская магия. (Сэм поворачивается к Дину, демонстрируя свою находку, Дин беззвучно округляет губы в восторженном "Черт возьми!"). Она изготовлена в Батон Руж одной ведьмой около 100 лет назад.
Сэм: Она приносит удачу.
Бобби (сердито): Это не удача. Это проклятие. Она изготовила ее, чтобы губить людей, Сэм. (Дин продолжает свои неслышные расчеты, теперь чертя цифры в воздухе, уже не в состоянии в уме справиться с грандиозностью подвалившего материального достатка). Понимаешь, как только касаешься ее - ты владелец. И пока ею владеешь, на тебя валится удача. Но… Как только теряешь ее - удача от тебя отворачивается. (Камера поворачивается, и мы наконец видим Бобби, не заслоненного грудами книг. На столе стоит коробка с Кольтом - тем самым, и лежат инструменты - судя по всему, бобби работает над револьвером). Настолько, что ты можешь умереть в течение недели.
Сэм: Ну, так я не буду ее терять, Бобби
Бобби (исчерпывая терпение): Все теряют ее в конце концов!
Сэм: Ну и как нам разрушить проклятие?
Бобби (откидывается на стуле): Я не уверен, что мы сможем. (Сэм, начинающий паниковать, прячет лапку в карман, пока Дин, закончив подсчеты, всплескивает руками). Я поищу в книгах, сделаю пару звонков. А вы пока поосторожнее.
Бобби закрывает телефон, с силой опускает его на стол и принимается нервно барабанить по столу отверткой, зажатой в руке.

На стоянке.
Дин: Чувак. (Сэм поворачивается к нему с мрачным лицом). Мы на 15 штук поднялись.
Дин просто цветет, Сэм на мгновение приподнимает уголки губ в лишенной энтузиазма полуулыбке.
Братья проходят через двойные стеклянные двери ресторанчика, Дин говорит на ходу мрачно тащащемуся следом Сэму (на плече у того - сумка с лэптопом). Сидящая на скамейке за дверью пожилая пара уставляется на Винчестеров, только что не распахнув рты.
Дин: Не переживай, Бобби выяснит, как избавиться от проклятия. А пока поедем в Вегас, поиграем в "Человека Дождя". Ты будешь Человеком Дождя. (6)
Сэм: Нет, мы просто заляжем на дно, пока Бобби выясняет, понял? (Они подходят к стойке ресторана, и Сэм улыбается стоящему за прилавком администратору). Привет, столик на двоих, пожалуйста.
Администратор (подпрыгивая от избытка чувств): Поздравляем!
Он нажимает на кнопку звонка на столе, Сэм растерянно улыбается, глядя на него в полном недоумении, Дин смотрит на брата, сообразив, что им в очередной раз подвалила удача.
Дин (брату): Скажи это снова.
Администратор (окруженный в то же мгновение официантками, вручает братьям огромный купон на бесплатное питание в сети ресторанов Биггеросн в течение года): Вы миллионный посетитель сети семейных ресторанов Биггерсон!
Дин заглядывает на макет купона; сверху на парней сыплются конфетти и воздушные шары, Дин широко улыбается, когда официантки щелкают фотоаппаратами, запечатлевая историческое событие, Сэм чуть ли не отплевывается от конфетти, и вид у него такой, словно он только что хлебнул уксуса.
Маленький хор сотрудников распевает "Поздравляем!". Щелкает фотовспышка, изображение парней с купоном на миг замирает.

Трейлер Кубрика.
Голос Кубрика: Да, если что-нибудь узнаешь - звони.
Камера проникает внутрь трейлера, мы видим сидящих за столом Кубрика и Криди.
Кубрик (откидываясь на стуле и закинув руки за голову): Обзвонил всех. Дело сделано. Теперь будем ждать.
Криди: Теперь будем есть.
Кубрик: Хорошая мысль. (Он поднимается из-за стола). Что любишь? У меня куча консервов.
Криди: Нет, нет, старик, только не консервы. Знаю хорошее местечко. Богатый выбор, прекрасное обслуживание, домашняя обстановка. (Кубрик переводит взгляд с Криди на полки в трейлере, тот продолжает искушать). Чесночные булочки. Есть меню на сайте.
Кубрик вздыхает, по-видимому, согласившись, хотя и с неохотой.

Ресторан Биггерсон.
Сэм (со вздохом, глядя на раскрытый экран лэптопа): Бобби прав. Эта штука из прошлого. (Дин наворачивает мороженое из стеклянной вазочки). Настоящее колдовство вуду. (Сэм захлопывает крышку лэптопа, расстроенный тем, что вычитал). Это не просто - взял и оттяпал кролику лапу. Ты должен находиться на кладбище… (Сэм немного сбавляет свой профессорский тон, с намеком на улыбку наблюдая за братом, сующим в рот ложку за ложкой, причмокивая и почавкивая от удовольствия). И чтобы полнолуние, и пятница, 13-е.
Дин отставляет в сторону опустевшую вазочку (похоже, он не слышал ни слова из "лекции" Сэма), говорит с полным ртом.
Дин: Знаешь, отныне мы будем есть только в ресторанах Биггерсон.
Проглотив мороженое, он внезапно со стоном хватается за переносицу (попробуйте смолотить за один присест порцию мороженого, и у вас тоже заломит глаза, уверяю), Сэм усмехается и качает на него головой, как на неразумное дитя. Пока Дин стонет и трет переносицу, к их столу подплывает официантка с кофейником в руках.
Официантка: Вам долить?
Сэм (мельком глянув на нее, придвигает свою опустевшую чашку из-под кофе): Да, да, конечно. (Дин поспешно допивает свой кофе, Сэм улыбается официантке, она улыбается ему в ответ). Спасибо.
Пока они улыбаются, официантка льет кофе мимо чашки, но она быстро спохватывается, сконфуженно восклицая.
Официантка: Ой!
Сэм: Ой! (Она вытаскивает салфетку, поднимает чашку, вытирая разлитую жидкость со стола, пока Сэм продолжает). О, я… Ничего страшного. Я понимаю.
Официантка (стирая остатки кофе со столика): Это не трудно, уверяю.
Сэм (мельком улыбнувшись с долей смущения): Хорошо.
Официантка: Простите.
Сэм: Да ничего.
Дин смотрит на официантку, застыв на месте: она явно флиртует с младшим братом, и тот это понимает, судя по его сконфуженной улыбке.
Наконец девушка доливает кофе в чашку Сэма, вытирает начисто столик, и уходит, покачивая бедрами. Братья дружно провожают ее глазами. Она на мгновение оборачивается к ним, и парни почти ложатся грудью на стол, чтобы не выпустить ее из виду, продлевая наслаждение "видом".
Дин (когда официантка скрываается из виду, переводит взгляд на усмехающегося недоверчиво Сэма): Чувак, если тебе так будет вести…
Сэм (все еще глядя туда, где скрылась официантка, беззлобно огрызается с улыбкой): Остынь.
Парни качают головами, Дин отхлебывает кофе, Сэм, все еще улыбаясь, берется за свою чашку. Чашка выскальзывает у него из пальцев, горячий кофе плещет на него, и Сэм вскакивает из-за стола с воплем боли.
Сэм: О! О!, Боже!
Сэм взмахивает рукой - и его кулак врезается в поднос, который несет официант, проходящий за спиной Сэма. Поднос валится, официант падает с ног, поскользнувшись на тарелках.
Сэм: Простите!
Дин замирает, глядя на брата, в глазах появляется намек на испуг, Сэм поворачивается к нему с таким же выражением на лице.
Дин: И где в этом удача?
Сэм, подумав о том же, выворачивает карман куртки - и задыхается, обнаружив, что карман пуст, Дин в расстройстве разводит руками, потом его настигает понимание, и он быстро выбирается из-за столика с гневным.
Дин: Ах ты сукин сын!

Улица.
"Официантка" несет на салфетке, которой стирала со столика братьев кофе, кроличью лапку. С довольной улыбкой она заворачивает лапку, прячет в карман, на ходу сдирает парик (по плечам рассыпаются светло-русые волосы, и девушка неузнаваемо меняется). С довольной улыбкой девушка срывается в бег.
Парни выбегают из ресторана, озираются.
Дин: Пошли.
Они бегут в направлении, выбранном Дином, но не успевают пробежать и пару шагов, как Сэм поскальзывается и с маху падает вперед. Дин останавливается, медлит мгновение, словно ругаясь про себя, потом поворачивается к Сэму. Тот медленно приподнимается, опираясь на руки.
Дин (идя к нему): Ух ты! Не повезло. (Дин поднимает на ноги стонущего Сэма, смотрит на него со смесью тревоги и раздражения). И что теперь? Удача повернулась к тебе задом?
Сэм (его колени разбиты в кровь, джинсы на них разодраны, и, скорее всего, ладони выглядят не лучше, если он приземлился на них): Наверное.
Дин: Интересно, как далеко это зайдет.
Он разворачивается и без другого слова направляется к Импале. Сэм стоит, отряхивая руки от гравия.

Трейлер Кубрика.
Криди поворачивает к Кубрику экран раскрытого лэптопа, на котором - интерактивное меню.
Кубрик (глянув на экран): Выглядит аппетитно. Еще вкуснее, когда они жарят лук кольцами.
Криди (снова поворачивая лэптоп к себе, стучит по клавишам: Ближайший ресторан… (Он с удивлением уставляется на экран, потом снова поворачивает его к Кубрику). Ты видишь это?
На экране - снимок Дина и Сэма, стоящих с гигантским поздравительным купоном в руках.
кубрик (расплываясь в кошачьей улыбке): О да, вижу.
Он поднимает глаза к небу, благодаря Иисуса за помощь. Экран чернеет.


Окончание читайте здесь

Дата публикации: 26/10/2007
Прочитано: 7170 раз
Дополнительно на данную тему:
3.01 The Magnificent Seven / Великолепная Семерка
3.02 The Kids Are Alright / Дети в порядке
3.03. Bad Day at Black Rock / Плохой день в Блэк Рок. Часть 2
3.04. Sin City / Город греха
3.05. Bedtime Stories / Сказки на ночь
3.06. Red Sky At Morning / Красно небо поутру
3.07. Fresh Blood / Свежая кровь
3.08. A Very Supernatural Christmas / Очень сверхъестественное Рождество
3.09. Malleus Maleficarum / Молот ведьм
3.10. Dream a Little Dream of Me / Сон, мой сладкий сон

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com