Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 31
Членов: 0
Всего: 31
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон
Описания эпизодов первого сезона и транскрипты.

1.21 Salvation / Спасение

Премьера: 27 апреля 2006 года

Сэма посещают видения, в которых Демон убивает женщину тем же способом, что и когда-то его мать. Сэм, Дин и их отец направляются к месту предполагаемого преступления, чтобы истребить Демона с помощью заполученного ими Кольта. Тем временем Мег открывает настоящую охоту на друзей Джона, угрожая продолжить убийства, если Винчестеры не вернут Кольт.

Авторы сценария: Сера Гембл, Раэлль Такер
Режиссер: Роберт Сингер

Читайте далее транскрипт эпизода

Автор: нат.

Надпись на экране: "Путь так долог".
Под песню Kansas "Carry on my wayward son" идет нарезка кадров из предыдущих эпизодов.
…Мэри и Джон с маленьким Дином на руках - в детской Сэма.
…Охваченная пламенем Мэри на потолке детской.
…Джон, выбежав из горящего дома, подхватывает на руки сыновей.
…Дин приходит к Сэму с просьбой о помощи: Отец исчез, мне нужна твоя помощь, чтобы найти его. Я не могу сделать это в одиночку.
…Затем под различные сцены "охоты" голос Дина: Отец оставил нам работу. Он хочет, чтобы мы продолжили там, где он остановился. Спасать людей, охотиться за нечистью.
…Мэри видит незнакомца в детской Сэма.
…Джессика в огне на потолке дома Сэма.
Сэм: Этот демон убил маму и Джесс.
Сэм: Я собираюсь найти отца. Я собираюсь найти убийцу Джессики.
…Бар. Мэг оборачивается к Сэму.
Мэг: Я Мэг.
…Первая встреча с Мэг на дороге, когда Сэм пытался бросить Дина и продолжать самостоятельно поиски отца.
Сэм: И куда ты направляешься?
Мэг: Не рассчитывай, что я тебе скажу. Может, ты какой-нибудь урод. (под кадры, когда Мэг перерезает горло водителю грузовика, подвозившему ее).
…Дин: Отец.
Джон выходит из тени, Дин обнимает его, Сэм нерешительно смотрит на отца. Джон обнимает Сэма.
…Джон: В 1835 Самюэль Кольт сделал особый револьвер. Говорят, из этого оружия можно убить кого угодно.
Джон стреляет из кольта в вампира, схватившего Сэма.
…Снова сцены охоты, потом - кошмары Сэма.
Сэм: Мне снятся кошмары. И иногда они сбываются.
…Джон (сыновьям): Вы двое - все, что у меня есть. Но, думаю, как семья, мы сильнее. Мы вместе выследим эту нечисть.
Дин и Сэм (хором): Да, сэр.

Надпись на экране: "Голубая Земля, штат Миннесота"

Внутренняя часть церкви.
Витражи, свечи, у кафедры на алтаре, перелистывая фолиант, стоит священник. Дуновение ветра чуть не тушит свечи. Открывается дверь, в церковь входит девушка.
Священник: Доброе утро. (Спускается и идет к девушке). Могу я вам помочь?
Мэг (а это именно она, садится на одну из скамей): Мне просто… Мне нужно поговорить с вами.
Священник: Именно для этого я здесь. (Он останавливается напротив скамьи, на которой сидит Мэг).
Мэг: Я кое-что сделала. Кое-что нехорошее.
Священник: Те, кто просят, всегда получают прощение.
Мэг (с надеждой в голосе): За все? Вы уверены?
Священник: Я люблю повторять… спасение было создано для грешников. Расскажи, что у тебя на душе.
Мэг (вздохнув): Ну, я лгала… Частенько. Воровала. Спала с кем попало… И однажды я встретила этого человека. Хорошего парня, вы понимаете? Мы правда хорошо поговорили. Почти как сейчас с вами (священник улыбается). Я перерезала ему глотку и вырвала сердце из его груди. (Лицо священника меняется, а глаза Мэг становятся угольно-черными (мы уже знаем, что это означает, что вселившийся демон проявляет себя)). Это делает меня плохим человеком?
Священник (отшатываясь): Я знаю, что ты такое. (Глаза Мэг становятся вполне обычными, священник отходит от нее). Ты не можешь здесь находиться. Это священная земля.
Священник пятится, Мэг, поднявшись со скамьи, идет к нему.
Мэг: Пожалуйста… Может, это и сработает для младшей лиги. Но не со мной.
Священник бросается бежать, спускается вниз, отпирает дверь, потом запирает ее за собой. В помещении - стеллажи с оружием всех видов (ножи, винтовки, пистолеты, автоматы и Бог знает что еще). Священник судорожно ищет что-то, потом берет кинжал. Мэг без всяких затруднений выбивает дверь и входит в подвал следом за священником. Священник бросает в нее кинжал, Мэг легко перехватывает его на лету.
Мэг: Ты бросаешь, как девчонка.
С кинжалом в руке она идет к священнику, тот пытается отступить, но бежать в тесном помещении некуда.
Священник: Чего ты хочешь?
Мэг (поигрывая кинжалом): Винчестеров.
Священник: Я больше года не говорил с Джоном Винчестером. Ты напрасно теряешь время. Даже если бы я знал, где они, то никогда бы не сказал тебе.
Мэг: Я знаю.
Она замахивается и перерезает кинжалом горло священнику. Тот, истекая кровью и пытаясь зажать руками рану, падает на стул. Мэг с улыбкой разворачивается и уходит. Священник застывает с широко раскрытыми глазами, и мы понимаем, что он мертв.

Заставка: "Сверхъестественное"

Надпись на экране: "Мэннинг, Колорадо"

Номер мотеля.
Все стены оклеены газетными вырезками, листками из книг, рисунками демонов, картами воздушных потоков и грозовых фронтов. На полках - книги по метеорологии.
Джон (сидя за столом и постоянно оглядываясь то на стену с вырезками, то на стоящих сыновей): Ну так, это… Это все, что я знаю. (Перед ним на столе - кольт, чуть дальше - раскрытый ноутбук Сэма). Послушайте, мы всю жизнь выслеживаем этого демона, так? Ни следа. Ничего. До прошлого года. Впервые я напал на след.
Дин: Это когда ты пропал?
Джон: Да. Демон, должно быть, вышел из укрытия, или очнулся от спячки.
Дин: Хорошо, так что насчет следа, который ты нашел?
Джон: Началось в Аризоне. Потом в Нью Джерси, Калифорния. (Дин переходит ближе к брату. Сэм стоит, сложив руки на груди, напротив отца, прислонившись к кухонному прилавку). Дом сгорел до основания. Оно преследует семьи. Точно так же, как нас.
Сэм: Семьи с младенцем?
Джон: Да. В ту ночь, когда ребенку исполняется шесть месяцев.
Сэм (смотрит на него вопросительно): Той ночью мне было шесть месяцев?
Джон: Ровно шесть месяцев.
Сэм: Значит, есть причина, по которой демон приходит за этими детьми. (Дин поворачивается к нему, Сэм судорожно усмехается). По которой он пришел за мной. (Джон подносит руку к лицу, как будто не хочет ни отвечать на вопрос, ни показывать свое лицо). Значит, смерть мамы и Джессики… Все из-за меня?
Дин: Мы этого не знаем, Сэм.
Сэм: Да неужели? Потому что я абсолютно уверен в этом, Дин.
Дин (поворачивается, смотрит ему в глаза и раздельно говорит): В последний раз: то, что случилось с ними - не твоя вина.
Сэм (переходя на повышенные тона): Да, ты прав. Это не моя вина, но это моя проблема.
Дин (тоже громче, чем хотел бы): Нет, это не твоя проблема. Это наша проблема.
Джон отнимает руку от лица и поднимается из-за стола.
Джон: Ладно. Достаточно.
Братья, оба сердитые, еще мгновенье меряют друг друга взглядами (и выглядят так, словно только что подрались).
Сэм: Так почему он делает это? Чего он хочет?
Джон (разводя руками): Я хотел бы иметь ответы на все вопросы. Я всегда на шаг отставал от него. Послушай, я ни разу не успел вовремя, чтобы спасти…
Джон умолкает, не договорив, а парни опускают головы.
Дин (первым взяв себя в руки): Так как мы его отыщем? Раньше, чем он нанесет новый удар?
Джон: Есть признаки. Послушайте, мне потребовалось время, чтобы это увидеть… но за несколько дней до этих пожаров появляются знаки. Падёж скота, перепады температуры, грозовые бури. (Дин выпрямляется, внимательно глядя на отца). И тогда мы выясним и проверим…
Дин: В Лоуренсе все так и происходило?
Джон (кивает, хрипло говорит): За неделю до того, как умерла ваша мама. (Дин выглядит растерянным и расстроенным, и Сэм тоже. Джон поворачивается к Сэму и добавляет). И в Пало Альто. Перед смертью Джессики… (Бросает мимолетный сочувственный взгляд на младшего сына, потом продолжает). И эти признаки снова появились.
Дин смотрит на Сэма.
Сэм (решительно): Где?
Джон: Сальвейшн, Айова.

Дорога, по которой несется пикап Джона, следом - "Импала" Дина. Машины минуют большой щит с надписями: "Лотерея. Главный приз - 17 миллионов". "Вы покидаете Сальвейшн, сердце Америки", и - в самом низу щита - "Вы готовы к Судному Дню?" "JW 2:27"
Джон сворачивает на обочину, Дин делает то же самое. Обе машины останавливаются, Джон вылезает из пикапа, со злостью захлопывая дверцу.
Джон: Проклятие!
Дин выскакивает из своей машины и идет к отцу.
Дин (разводя руками): Что такое?
Джон (Бьет кулаком по капоту, не слыша Дина): Сукин сын!
Дин (с возрастающей тревогой): В чем дело?
Сэм тоже вылезает из "Импалы".
Джон: Только что позвонил Калеб.
Дин: Он в порядке?
Джон (тяжело дыша): С ним все хорошо. Джим Мерфи мертв.
Сэм (уточняет недоверчиво): Пастор Джим? (Джон кивает). Как?
Джон: Ему перерезали горло. Он истек кровью. (Сэм горестно вздыхает). Калеб сказал, они нашли следы серы возле Джима.
Дин: Демон? (Джон кивает). Наш Демон?
Джон (сдерживая слезы, как и Сэм): Не знаю. Может быть. Может, он просто… был неосторожен или торопился. Может, демон знал, что мы уже близко.
Дин: Что ты хочешь делать?
Джон: Действовать, не теряя ни секунды. Там есть две больницы и один оздоровительный центр. Если мы разделимся, то успеем больше. Перелопатим все записи. Составим списки всех детей, которым на следующей неделе исполняется 6 месяцев.
Дин согласно кивает, принимая слова отца как приказ и руководство к действию.
Сэм: Папа, их могут быть дюжины. Как, черт возьми, мы узнаем, кто нам нужен?
Джон: Проверим их всех. Вот как. У тебя есть идеи получше?
Сэм опускает голову.
Сэм: Нет, сэр.
Джон внимательно смотрит на сыновей, потом все расходятся, возвращаясь к свои машинам. Джон на мгновение бессильно опирается о капот своего пикапа. Дин поворачивается к отцу, остановившись у открытой дверцы.
Дин: Папа?
Джон (после некоторого молчания медленно поворачивается к Дину): Да. Это Джим. Знаешь, я не могу… (Сыновья смотрят на него в тревоге, Джон продолжает со слезами в голосе, но очень решительно). Это должно закончится сейчас. Я закончу это. Меня не интересует, какой ценой.
Он садится в машину, Сэм тоже. Дин, громко хлопнув дверцей, устраивается за рулем "Импалы". Машины возвращаются на шоссе.

Городской госпиталь Сальвейшн.
Джон паркует машину возле больницы, открывает ящичек, стоящий между сиденьями, перебирает лежащие там фальшивые удостоверения, выбирает одно и прикрепляет к куртке.

Медсестра отбирает папки, несет их к столику, за которым сидит Сэм, и передает дела ему.
Медсестра (с улыбкой): Вот, держите, офицер.
Сэм (ответно улыбнувшись, берет папки): Спасибо.
Он просматривает свидетельства о рождении и делает выписки.

Дин входит в больницу, оглядывается в некоторой растерянности, потом направляется к стойке приемного, за которой стоит миловидная девушка.
Девушка (с улыбкой): Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?
Дин (улыбаясь, и глядя на нее в восхищении): О, Господи, да. (Девушка смеется). Только я… сейчас на службе, так что… (Он вздыхает, демонстрируя ей фальшивый полицейский значок).

Сэм, перелистывая блокнот, выходит из здания оздоровительного центра. Вдруг он видит какой-то ночник. Сэм зажмуривается. Снова перед ним вспышкой мелькает видение - ночник, фигурка клоуна. Сэм хватается за лоб, видение продолжается: он видит соседнюю комнату, где женщина укачивает младенца, потом укладывает его в кроватку и тревожно оглядывается, словно что-то услышав или увидев. Сэм озирается, потирая глаза. Мельком снова видит комнату с ночником, дверь которой открывает некто (мы видим лишь темный силуэт), потом детскую, где женщина подходит к окну, отодвигает занавеску. Мы слышим гудок паровоза.
Сэм, держась за виски, тяжело дышит, отходя после видения. Потом Сэм убирает в рюкзак блокнот.
Сэм: Поезд.
Сэм достает из рюкзака карту города, смотрит, по каким кварталам проходит железная дорога.

Сэм бежит, руководствуясь картой. Стоит ему остановиться, как снова дает о себе знать видение. Сэм снова видит комнату с ночником, женщину, выглядывающую в окно. После этого женщина в тревоге направляется в детскую и видит темный силуэт над кроваткой ребенка. Сэм потирает виски, кутается плотнее в куртку, поднимет взгляд - и видит тот самый дом, который являлся ему в видении (судя по форме окон верхнего этажа и железной дороге поблизости).
К дому идет женщина из видения Сэма, везет перед собой коляску, в другой руке держит открытый зонт (по видимости, идет дождь). Женщина приветливо машет кому-то в проезжающей машине. Сэм подходит к женщине, которая, остановившись, пытается, не выпуская коляски, сложить зонт. Сэм берется за ручку коляски, улыбаясь, придерживает коляску.
Сэм: Привет. Позвольте, я помогу. Для этого требуются свободные руки.
Женщина с благодарной улыбкой складывает зонт.
Моника: Спасибо.
Сэм (глядя на малышку в коляске): Она прекрасна. Она ваша?
Женщина (улыбаясь): Да.
Сэм (малышке): О, ого. Привет. (Потом обращается к Монике). Извините, я Сэм. Только переехал в этот квартал. (протягивает ей руку).
Моника (пожимая ему руку): Привет. Я Моника.
Сэм (повторяет): Моника.
Моника: А это Рози.
Сэм: Рози? (малышке) Привет, Рози.
Моника: Да. Ну так, добро пожаловать в наш район.
Сэм: Спасибо. (глядя на Рози). Она милая малышка.
Моника: Знаю, она… То есть, она никогда не плачет. Она просто смотрит на все так пристально. Иногда она смотрит на тебя и… Клянусь, она словно читает твои мысли.
Сэм: А вы, Моника? Вы давно здесь живете?
Моника (махнув рукой на дом за спиной): О, мы с мужем купили этот дом как раз перед рождением Рози.
Сэм: А сколько Рози?
Моника: Сегодня исполняется шесть месяцев. (Сэм смотрит на нее в тревоге, потом пытается улыбнуться. Моника продолжает). Такая большая, да? Они растут так быстро.
Сэм: Да. Моника…
Моника: Да?
Сэм: Просто… Просто берегите себя, хорошо?
Моника: Да, вы тоже, Сэм. Еще увидимся.
Сэм: Да.
Моника везет коляску к дому. Гудит подъезжающий автомобиль, Моника говорит Рози с улыбкой.
Моника: А вот и папочка!
Сэм наблюдает, как мужчина вылезает из машины, подходит к Монике, целует ее. Сэм поворачивается, чтобы уйти - и снова возвращается видение. Оно гораздо ярче и детальнее. Сэм видит ночник над детской кроваткой, фигуру клоуна - часть карусели над кроваткой. Карусель играет какую-то мелодию. Часы, висящие над кроваткой, останавливаются, карусель сама собой начинает вращаться. Какая-то тень приближается к кроватке. Моника открывает дверь в детскую, видит стоящего у кроватки мужчину. Тот поворачивается.
Моника: Что вы…?
Женщину вдруг прижимает к стене, она начинает скользить вдоль стены вверх, к потолку, оказывается над колыбелью.
Моника: Рози? Нет!
На животе Моники появляется кровавая рана, кровь капает вниз, на ребенка. Моника кричит и плачет, тень стоит возле кроватки, комнату охватывает пламя.

Комната мотеля.
Сэм, потирая лоб, сидит у стола. Джон и Дин сидят на краю койки и оба смотрят на Сэма. Дин вертит в руках чашку.
Джон (раздельно): Видение?
Сэм (так же раздельно): Да. Я видел, как демон сжег женщину на потолке.
Джон: Так ты думаешь, это случится с женщиной, которую ты встретил, потому что…
Сэм: Потому что это происходит именно так, как я вижу.
Дин (поднимается и идет мимо Сэма в "кухонную" часть номера): Это началось как кошмарные сны и… потом он стал видеть их и наяву.
Сэм: Да. Это как… Не знаю, как будто чем ближе… то, что связано с демоном, тем сильнее видение.
Дин наливает себе кофе.
Джон (глядя пристально в спину старшему сыну): Прекрасно, когда вы собирались мне об этом рассказать?
Дин поворачивается к нему, удивленный.
Дин: Мы не знали, что это означает.
Джон (гневно, все еще глядя только на Дина): Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно брать телефон и звонить мне.
Дин (с треском ставит чашку на стол, идет к отцу): Звонить тебе? (усмехается) Ты издеваешься? (продолжает под гневным взглядом отца, разводя руками). Папа, я звонил тебе из Лоуренса. Сэм звонил тебе, когда я умирал! Я хочу сказать - у меня больше шансов выиграть местную лотерею, чем дозвониться до тебя.
Сэм опускает голову, Джон кивает, потом смотрит в лицо Дину уже без прежней злости.
Джон: Ты прав. Хотя мне не нравится этот твой новый тон, но ты прав. Прости.
Дин смотрит на отца в растерянности.
Сэм: Послушайте, ребята. С видениями или без видений… Факт в том, что мы знаем, что демон явится сегодня ночью (Дин вновь направляется за кофе). И эта семья пройдет через тот же ад, что и мы.
Джон (твердо): Нет, этого не случится. Больше ни с кем. Больше никогда.
Дин берется за кофейник. Звонит телефон, лежащий на столе перед Сэмом. Дин наконец добирается до свой чашки кофе, делает глоток, пока Сэм отвечает на звонок.
Сэм: Алло.
Голос Мэг: Сэм?
Сэм (еще не подозревая подвоха): Кто это?
Далее камера перемещается между комнатой мотеля, из которой говорит Сэм, и оружейной, похожей как две капли на убежище пастора Джима, где находится Мэг.
Мэг: О чем не думаешь, само к тебе придет.
Сэм: Мэг?
Джон поднимается на ноги, Дин оглядывается на окна.
Сэм: В последний раз, когда я тебя видел, ты вылетела в окно.
Мэг: Да, благодаря тебе. Это действительно задело мои чувства, между прочим.
Сэм: Только твои чувства? Это было падение с седьмого этажа!
Мэг: Дай мне поговорить с твоим отцом.
Джон направляется к Сэму, Сэм смотрит на него и говорит Мэг.
Сэм: С отцом? Я не знаю, где мой отец.
Мэг: Время взрослых разговоров, Сэм. Дай ему трубку сейчас же.
Подошедший Джон протягивает руку, и Сэм отдает ему трубку.
Джон: Это Джон.
Мэг (с улыбкой): Как дела, Джон? Я Мэг. Я друг твоих мальчиков. И та, кто видел, как Джим Мерфи захлебнулся собственной кровью. (Джон закрывает глаза и опускает голову).
Мэг: Все еще здесь, мальчик Джон?
Джон (справившись со своими чувствами): Я здесь.
Мэг: Это было вчера. Сегодня я в Линкольне. (У Джона тут же возникает какое-то подозрение). Навестила другого твоего старого друга. (Она наклоняется к привязанному к стулу парню, во рту у парня - кляп). Он хочет поздороваться (Мэг сдергивает повязку, затягивающую парню рот).
Калеб (быстро): Джон, что бы они не делали, не…
Мэг убирает трубку подальше.
Джон (в тревоге): Калеб? (сыновья смотрят на него в такой же тревоге).
Калеб смотрит на Мэг, которая подносит палец к губам, приказывая ему молчать.
Джон: Калеб? (Мэг с довольной улыбкой слушает Джона). Послушай меня… Он не имеет с этим ничего общего. Отпусти его.
Мэг: Мы знаем, что кольт у тебя, Джон.
Джон: Не знаю, о чем ты говоришь.
Мэг: O? Хорошо. Тогда послушай это…
Сжимает крепче между пальцами лезвие и взмахивает им. Мы слышим, как льется кровь, и как хрипит Калеб. Мэг подносит трубку к Калебу, чтобы Джону было лучше слышно.
Джон: Калеб? Калеб?
Мэг (все с той же улыбкой глядя на запрокинутую голову и застывшие глаза Калеба): Ты это слышал? Так звучит смерть твоего друга. Теперь попробуем еще раз. Мы знаем, что кольт у тебя, Джон. Слухи быстро разносятся. Ты объявил войну, Джон. И война выглядит именно так. Есть жертвы.
Джон (гневно): Я убью тебя, ты знаешь это?
Мэг (смеется): Джон, умоляю тебя. Следи за своим давлением. Положение дел таково: мы продолжим делать то, что делаем. (Джон ходит по комнате, потирая лицо). И твои друзья… и все, кто когда-либо помогал тебе, поддерживал тебя, все, кого ты любил… Они все будут умирать, пока ты не отдашь нам этот револьвер.
Джон молчит. Сыновья смотрят на него. Мэг слушает тишину по телефону.
Мэг (проявляя нетерпение): Я жду, Джонни. Лучше ответь, пока я не повесила трубку.
Джон (тихо): Хорошо.
Мэг: Извини? Я не расслышала?
Джон: Я сказал: хорошо. Я отдам тебе кольт. (Сэм смотрит на отца требовательно-вопросительно).
Мэг: Встретимся на складе в Линкольне. Угол Велбашер и Лейк**. Встретимся там.
Джон (качая головой): Мне потребуется день, чтобы добраться туда.
Мэг: Будь там сегодня к полуночи.
Джон: Это невозможно. Я не могу доехать туда вовремя, и не могу пронести кольт на самолет.
Мэг: О. Тогда, полагаю, твои друзья умрут, не так ли? (Джон снова прикрывает глаза от боли). Если все-таки решишь сделать это… Приходи один. (вешает трубку).
Джон с угрюмой решимостью вешает трубку.
Мэг оглядывается на тело Калеба.
Мэг: А ты на что уставился?

Комната мотеля.
Сэм: Так ты думаешь, Мэг - демон?
Джон: Или так, или она одержима демоном. На самом деле это не имеет значения.
Дин: Что мы делаем?
Джон: Я отправляюсь в Линкольн. (Парни смотрят на него, не веря, что он это сказал).
Дин: Что?
Джон: Непохоже, чтобы у меня был выбор. Если я не поеду, многие люди умрут. Наши друзья умрут (с напором добавляет он).
Сэм: Папа, демон явится сегодня ночью. Все, что у нас есть для Моники и ее семьи - этот кольт… Ты не можешь просто отдать его.
Джон: Кто сказал, что я его отдам? Помимо нас и нескольких вампиров никто не видел кольт. Никто не знает, как он выглядит.
Дин (недоверчиво усмехнувшись): И что? Ты просто пойдешь и купишь фальшивку в ломбарде?
Джон (поправляет): В антикварном магазине.
Дин (немного сердито): Ты собираешься вручить Мэг фальшивый кольт и надеешься, что она не заметит?
Джон: Послушайте, пока он не стреляет… Она вряд ли заметит разницу.
Дин (не понимая, чего добивается отец, сердится): Да, но как долго? Что случится, когда она поймет все?
Джон: Я просто… просто должен выиграть несколько часов. Это все.
Дин поражен, Сэм начинает понимать.
Сэм: Ты подразумеваешь - для нас с Дином? (Дин переводит взгляд на брата). Ты хочешь, чтобы мы остались здесь? (с крепнущей уверенность продолжает Сэм). И убили этого демона сами?
Джон: Нет, Сэм. Я хочу перестать терять людей, которых мы любим. Я хочу, чтобы ты пошел в колледж. Хочу… (он поворачивается к сыновьям спиной). Хочу, чтобы у Дина был дом. (Дин, глянув на Сэма, опускает голову). Хочу, чтобы Мэри была жива. (сдавленным голосом прибавляет Джон). Просто… (он почти плачет). Просто хочу, чтобы все это закончилось.
Парни мрачно переглядываются.

Где-то на дороге.
Джон и Сэм разбирают оружие в ящике, спрятанном в багажнике машины Джона. Сэм оглядывается: к ним подъезжает "Импала" Дина. Джон запирает багажник, маскируя свой "оружейный склад", потом поворачивается к вылезшему из машины Дину.
Джон: Принес?
Дин лезет за пазуху, достает что-то, завернутое в бумажный пакет, и, помедлив, передает предмет отцу. Пока Джон достает из пакета кольт, Дин пытается отговорить его от затеи встретиться в одиночку с Мэг.
Дин: Ты же знаешь, что это ловушка? Именно поэтому Мэг хотела, чтобы ты приехал один.
Джон (с улыбкой): Я могу с ней справиться. Мы все загрузили: святая вода, мандрагора, амулеты…
Дин (все-таки считая это безумной затеей): Папа.
Джон (упрямо глядя на него): Что?
Дин: Пообещай мне кое-что.
Джон: Что?
Дин: Если это не сработает, убирайся к черту оттуда. Не позволяй убить себя. Ты не нужен нам мертвый.
Сэм смотрит на отца, не решаясь просить его быть осторожным.
Джон: То же самое относится и к вам… Ладно, послушайте меня. (Он достает настоящий кольт). Они сделали специальные пули для этого револьвера. Осталось всего четыре. Без них этот револьвер бесполезен. (Дин вздыхает, Сэм внимательно слушает отца). Рассчитывайте каждый выстрел.
Сэм: Да, сэр.
Джон (переводя взгляд с Сэма на Дина и обратно): Я долго ждал этой битвы. Теперь она состоится, а я не участвую в ней. Теперь все зависит от вас, мальчики. Это - ваша битва. Вы это закончите. Вы закончите то, что я начал. Понимаете?
Дин молча пристально смотрит на отца, Сэм взволнованно кивает. Джон передает револьвер Дину, и Дин все так же молча его берет.
Сэм: Скоро увидимся, отец.
Джон (усмехнувшись): Увидимся позже.
Джон садится в машину, в последний раз оглянувшись на стоящих бок о бок у "Импалы" сыновей, и уезжает по разбитой дороге. Дин кивает.
Дин: Позже…

Поздний вечер. Где-то в городе.
Джон выходит из машины в каком-то переулке. На заднем плане гудят сирены - не то полиция, не то скорая. Джон достает из кармана крест и фляжку со святой водой, убедившись, что ничего не забыл, решительно идет по переулку. На мгновенье останавливается, увидев водонапорную башню на крыше здания, и внимательно разглядывает ведущие к ней скобы-ступени.

Какой-то коридор, похоже, в подвале.
Джон идет по коридору, внимательно изучая трубы и вентили, потом подходит к ведущей вверх железной лестнице.

Дом Моники.
Через незанавешенные окна видны Моника и ее муж. Похоже, они обедают.
Потом мы видим кольт, лежащий поверх карты (по которой ориентировался Сэм, разыскивая нужный дом) на переднем сиденье "Импалы" между сидящими в машине братьями.
Сэм: Может, скажем им, что у них утечка газа? Мы могли бы получить доступ в дом на несколько часов.
Дин: Сколько раз это у нас сработало? (по видимости, припоминая неудачный опыт из эпизода 1.08)
Сэм (согласно кивает, признавая, что это неудачная идея): Да. (Потом, снова посмотрев на дом, предлагает). Может, скажем им правду?
Дин (смотрит на него смешливо, и оба парня хором тянут): Неа…
Сэм (кивая): Знаю. Знаю, знаю, просто… Что станет с этими людьми?
Дин (терпеливо объясняет): Сэм, есть только один путь, и ты это знаешь, так? Мы должны ждать, когда демон покажется и тогда… Мы доберемся до него прежде, чем он доберется до них.
Сэм (немного помолчав): Хотел бы я знать, как дела у отца.
Дин: Мне было бы намного легче, если бы мы прикрывали его там.
Сэм (хмыкнув): Мне было бы намного легче, если бы он прикрывал нас здесь.
Дин слабо усмехается.

Джон поднимается к водонапорной башне. Откуда-то выходит Мэг, оглядывается, бросая мимолетный взгляд туда, где только что был Джон, но он успел уже укрыться. Мэг идет вперед. Джон, убедившись, что она ушла, выходит из укрытия, поднимается наверх по скобам, поднимает крышку, читает на латыни молитву, держа в руке крест, потом позволяет кресту упасть в воду. Крест тонет, Джон опускает крышку.

Дом Моники.
Братья все еще сидят в "Импале", наблюдая за окнами дома.
Сэм: Это то, что мы имеем.
Дин (поворачиваясь к нему): Что?
Сэм (словно не веря до конца в реальность происходящего): После всех этих лет мы наконец здесь. Это кажется нереальным.
Дин (кивает, но старается говорить спокойно): Просто надо сохранять ясную голову и делать свою работу, как всегда.
Сэм: Да, но это не как всегда.
Дин: Верно.
Сэм (нерешительно начинает): Дин… Э… Я хочу поблагодарить тебя.
Дин (с недоумением): За что?
Сэм: За все. Ты всегда прикрывал мою спину. Даже когда я ни на кого больше не мог рассчитывать, я всегда мог рассчитывать на тебя. (Дин смотрит на него тревожно). И сейчас… Не знаю, я просто хочу, чтобы ты это знал… на всякий случай.
Дин (обрывает его излияния в своей обычной манере): Стоп, стоп, стоп. Ты издеваешься?
Сэм (не понимая): Что?
Дин: Не говори "на всякий случай", как будто что-то случится с тобой. Я не желаю слушать эти дурацкие речи, старик. Никто не умрет этой ночью. Ни мы, ни эта семья, никто. За исключением этого демона. Этот злобный сукин сын не переживет эту ночь. Понял?
Сэм кивает, а Дин снова переводит взгляд на дом.

Склад на углу Велбашер и Лейк.
Мэг оглядывает помещение, входит Джон.
Мэг: Джон. Ты успел. Жаль. Я надеялась убить больше твоих друзей.
Джон: Прости, что разочаровал.
Мэг: Теперь вижу, в кого твои мальчики такие симпатичные. Хотя, судя по их рассказам, я думала, что ты выше. (Джон смотрит на нее взглядам "мы оба понимаем, ради чего мы здесь"). А ты явно не болтун. (улыбается и идет к Джону). Хочешь перейти к делу? Хорошо. Почему бы тебе не отдать оружие?
Джон: Если я отдам револьвер, как я отсюда выйду?
Мэг: Если ты так хорош, как они говорили, что-нибудь придумаешь.
Джон: Может, я просто пристрелю тебя.
Мэг: Хочешь пристрелить меня, малыш? Давай. Это ничего не решит. Там, откуда я пришла, нас много.
К ним приближается еще один человек (или правильнее будет сказать - демон или одержимый?). Мэг оглядывается на него. Джон стоит неподвижно, не глядя на подходящего к ним парня.
Джон: Это еще кто, черт возьми?
Мэг: Все, что я тебе скажу, он почти такой же забавный, как я. Предлагаю тебе отдать револьвер. (Джон оглядывается на парня, остановившегося за спиной Мэг, словно оценивая новую расстановку сил. Мэг протягивает руку). Немедленно!
Джон протягивает ей револьвер, Мэг берет его, разглядывает, спрашивает Джона.
Мэг: Это кольт? (Джон кивает. Мэг протягивает кольт парню). Что ты думаешь?
Парень принимает у нее револьвер, вертит его в руках, разглядывая, потом направляет на Джона и взводит курок. Потом он стреляет - но не в Джона, а в Мэг. Та, схватившись за рану на груди, возмущенно кричит.
Мэг: Ты выстрелил в меня! (Парень опускает револьвер). Не могу поверить, что ты просто выстрелил в меня!
Парень (не обращая внимания на ее вопли, смотрит на Джона, и отбрасывает кольт в сторону): Это фальшивка!
Мэг зло смотрит на Джона, и они с парнем подступают все ближе к старшему Винчестеру. Экран темнеет.

Склад.
Мэг и парень надвигаются на Джона.
Мэг (со злобной угрозой): Ты - мертвец, Джон. Твоим мальчикам конец.
Джон (отступая): Я никогда не использовал кольт. Откуда я мог знать, что он не работает?
Мэг: У меня нет настроения для этих игр. Меня только что застрелили!
Джон: Тогда, полагаю, тебе повезло, что оружие ненастоящее.
Мэг (с усмешкой): Это забавно, Джон. Мы собираемся спустить с тебя шкуру, но это было забавно.
Раздается какой-то шум, Мэг на мгновенье отвлекается, и Джон, воспользовавшись этим, бросается бежать. Он выбегает из помещения, запирает за собой дверь, спускается через люк и направляется дальше по тому коридору, который недавно внимательно изучал. Парень и Мэг, ни на мгновенье не задержавшись перед дверью, преследуют его по пятам. Джон открывает вентиль, и вода начинает заливать пол подвального коридора. Парень переглядывается с Мэг и с улыбкой шагает вперед, ступив в воду. Однако подошвы его ботинок начинают дымиться, словно он наступил в кислоту, и парень с криками отступает назад к Мэг, куда вода еще не добралась.
Мэг: Святая вода, Джон. Очень находчиво.
Джон широко улыбается и быстро идет прочь.

"Импала".
Дин слушает гудки по телефону, потом вешает трубку.
Дин: Отец не отвечает.
Сэм: Может, Мэг опаздывает. Может, сигнал слабый.
Дин (убирая телефон): Да, ну ладно… (качает головой).
Слышатся статические помехи и треск: в машине включается радио.
Сэм: Дин, подожди. Слушай.
Он крутит ручку настройки, слышится все тот же треск и помехи. Деревья начинают качаться, ветер гонит листву, в доме Моники, как будто при коротком замыкании, с треском мигает свет. Парни озираются, глядят друг на друга.
Сэм: Идет.
Оба выскакивают из машины.

Переулок, в котором Джон оставил свою машину.
Вбегая в переулок, Джон видит, что у его машины проколоты шины.
Джон: Проклятие.
Он бросается в другую сторону.

Дом Моники.
Дин открывает дверь, пропускает Сэма и аккуратно закрывает дверь. Оба осторожно крадутся по дому.
Хозяин дома (бросаясь с битой на Дина): Убирайтесь из моего дома! (Дин перехватывает занесенную биту и прижимает мужчину к стене). Убирайтесь из моего дома!
Сэм: Мистер Холд, пожалуйста.
Дин (успокаивающим тоном, не выпуская биту и не давая противнику возможности пошевелиться): Помолчите и выслушайте меня. Помолчите и выслушайте меня. Мы пытаемся вам помочь.
Сверху доносится встревоженный голос Моники.
Моника: Чарли?
Дин: Хорошо?
Моника: У тебя там все в порядке?
Мистер Холд (кричит): Моника, возьми ребенка!
Сэм: Не входите туда!
Моника, увидев схватку внизу, бросается к детской.
Мистер Холд (отталкивая Дина): Держись от нее подальше!
Дин вынужден оглушить хозяина дома.
Моника (входит в детскую и видит мужчину в темном пальто, стоящего над кроваткой Рози): Что вы…
Какая-то сила прижимает ее к стене, и Моника начинает скользить вдоль стены к потолку. Женщина кричит.
В комнату вбегает Сэм. Мужчина смотрит на него черно-желтыми глазами. Сэм решительно вскидывает револьвер и стреляет. Демон рассеивается клубом тумана. Моника с криком рушится на пол.
Сэм (не выпуская из одной руки кольт, другую протягивает Монике, помогая ей подняться): Куда, черт возьми, он делся?
Моника (кричит в истерике): Моя малышка!
Сэм (пытается ее увести): Нет, подождите.
Дин (вбегая, бросается к детской кроватке): Уведи ее отсюда, я возьму ребенка. Вот так. (вынимает Рози из кроватки, завернув ее в одеяло)
Моника: Моя малышка!
Сэм (тащит Монику прочь): Дин взял ее.
Как только Дин выхватывает Рози из кроватки, кроватку охватывает пламя.

Джон, тяжело дыша, вбегает в переулок и останавливается, обнаружив, что попал в тупик. Он достает телефон, набирает номер, но заговорить не успевает. Какая-то сила бросает его к стене дома. Джон с криком пытается освободиться, но не может даже пошевелиться. Из переулка выходит уже знакомый нам парень. Джона тащит вверх по стене, оторвав от земли. Он кричит и замирает у стены, словно распятый. Парень с торжествующей улыбкой идет к Джону.

Дом Моники.
Со взрывом вылетает оконное стекло, из окна рвется пламя. Из входной двери, кашляя, выбегают Моника, и прикрывающий ее Сэм (все еще с кольтом в руке). Следом за ними с малышкой Рози, завернутой в одеяло, бежит Дин. Мистер Холд поднимается с лужайки перед домом (по видимому, туда его отволок Дин, когда оглушил), и бросается к жене и дочке.
Мистер Холд: Отойдите от моей семьи!
Моника: Чарли, не надо. Они спасли нас. Они спасли нас… (Берет у Дина малышку, идет к мужу, который, обняв, прижимает обеих к себе). Спасибо вам.
Парни стоят, только что не шатаясь от напряжения. Сэм поднимает взгляд к окну, из которого бьет пламя, и видит за огнем все тот же силуэт.
Сэм (судорожно втянув воздух через стиснутые зубы): Оно все еще там.
Он бросается к дому, но Дин хватает брата, не пуская его.
Дин: Сэм, Сэм. Нет! (тащит его прочь)
Сэм: Дин, пусти меня! Оно еще там!
Дин (держа его): Там все горит. Это самоубийство!
Сэм (орет): Мне наплевать!
Дин: Мне не наплевать!
Сэм больше не пытается бежать в дом, но смотрит на брата с гневом. Демон исчезает из пламени, но парни продолжают смотреть на окно. Экран темнеет.

Комната мотеля.
Сэм с опущенной головой сидит на краю кровати, Дин ходит по комнате, выслушивая длинные гудки телефона.
Дин: Ну же, отец. Проклятье, сними трубку! (Не дождавшись ответа, вешает трубку). Что-то не так. (Сэм даже не шевелится, Дин поворачивается к нему). Слышишь меня? Что-то случилось.
Сэм (не слыша его, хрипло говорит): Если бы ты только позволил мне пойти туда… (Дин идет к нему). Может, я положил бы всему этому конец.
Дин: Сэм… Единственное, чему бы ты положил конец, это твоя жизнь.
Сэм: Ты этого не знаешь.
Дин: И что? Ты готов пожертвовать собой? Так, что ли?
Сэм (поднимаясь, стоит напротив Дина с непримиримым видом): Да. Да, ты, черт возьми, прав.
Дин: Этого никогда не случится. Никогда, пока я рядом.
Сэм: О чем, черт возьми, ты говоришь, Дин? Мы искали этого демона всю свою жизнь. Это - единственное, что когда-либо нас волновало.
Дин: Сэм, я хочу уничтожить его. Хочу, понимаешь? Но это стоит того, чтобы умереть?
Сэм (не веря своим ушам): Что?
Дин: Я хочу сказать… если охота на этого демона убьет тебя… Тогда я надеюсь, мы никогда не найдем эту проклятую тварь
Сэм (пристально глядя на него, раздельно говорит): Эта тварь убила Джесс. Эта тварь убила маму.
Дин (глядя прямо в глаза Сэму): Ты сам сказал однажды. Что бы мы ни сделали, их больше нет, и они никогда не вернутся.
Сэм (хватает брата за отвороты куртки и швыряет его к стене. Удерживая Дина, он со злостью почти кричит): Не смей так говорить! Не смей! (Он смотрит на Дина ненавидящим взглядом). После всего этого, не говори так!
Дин (все так же глядя ему в глаза, тихо говорит): Сэм, послушай. Мы трое… это все, что у нас есть… Это все, что у меня есть. (Сэм все еще не выпускает его, но ослабляет хватку, в глазах его появляются слезы - уже не от злости). Иногда мне кажется, что только я удерживаю нас вместе… Без тебя и отца… (Сэм, опомнившись, выпускает куртку Дина).
Сэм: Отец… (он прижимает ладонь к глазам, стараясь не расплакаться, справляется с собой и поворачивается к Дину. Дин, абсолютно опустошенный собственным признанием, стоит, прижимаясь к стене). Он должен был уже позвонить. (Сэм решительно продолжает). Попробуй еще раз.
Дин набирает номер и подносит трубку к уху. Экран темнеет.

Звонит телефон.
Склад. Телефон Джона, звеня, лежит на столе. Чья-то рука берет трубку. Камера чуть откатывается назад, и мы видим, что телефон Джона - в руке Мэг. Она с улыбкой подносит трубку к уху.
Мэг: На сей раз, мальчики, вы действительно влипли.

Комната мотеля.
Дин (потрясенный): Где он?
Сэм вскидывает на него испуганный взгляд.
Мэг (на складе): Вы больше никогда не увидите своего отца.
Дин остановившимся взглядом смотрит на напуганного Сэма.

_______________________________________________________________________________

* В английском варианте названия заключена игра слов: с одной стороны Salvation - действительно переводится как "спасение", с другой стороны - это название города, в котором происходит большая часть действия.

** Угол Велбашер и Лейк.
Адрес, часто упоминаемый в качестве места встречи в культовом фильме "Матрица" братьев Вачовски.

Далее следует эта ужасная надпись: "Продолжение следует" и идут финальные титры.


Дата публикации: 11/08/2006
Прочитано: 4896 раз
Дополнительно на данную тему:
1.01 Pilot
1.02 Wendigo / Вендиго
1.03 Dead In The Water / Мертвец В Воде
1.04 Phantom Traveler / Призрачный Странник
1.05 Bloody Mary / Кровавая Мэри
1.06 Skin / Кожа
1.07 Hookman / Человек С Крюком
1.08 Bugs / Жуки
1.09 The Journey Home / Путешествие Домой
1.10 Asylum / Психушка

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com