Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 2
Членов: 0
Всего: 2
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон

1.13 Hollow - Невидимка - Часть 2

Продолжение. Начало в Часть 1 


Часть 2 - Окончание

 

Кентуккский Медицинский Центр

Некоторое время спустя...


Дин припарковал Импалу возле Медицинского Центра и с улыбкой обернулся к брату.

Сэм сидел на пассажирском сидении, не подозревая о насмешливом взгляде старшего, и теребил свой галстук. Обычно он не осознавал этого, но его брата веселил каждый раз, когда он видел младшего в «обезьяньем костюме». Он нервно ёрзал на сидении, и Дину нравилось наблюдать за этим; это его развлекало.

В конце концов, Сэм закончил смотреться в зеркало, подтянул галстук и повернулся, почувствовав взгляд Дина.

- Что? - огрызнулся он, зная, что старший будет наслаждаться каждой минутой, проведённой им в больнице. Дружище, это так несправедливо...

- Ничего, - невинно ответил Дин, приглушив рычание двигателя Импалы. - Просто хочу убедиться, что ты в образе, Док.

- Если я из него выйду, ты первый об этом узнаешь, - Сэм выглянул из открытого окна машины, изучая вход в больницу. - Итак, я беру документы, читаю и копирую. А что, если они спросят, почему я в первую очередь заинтересовался этими?

Дин пожал плечами, придумывая подходящую ложь, и потянулся открыть бардачок.

- Скажи им, что ты работаешь в офисе следователя, и тебе нужны документы на этого ребёнка, чтобы подтвердить или исключить его из недавно найденных останков. Что-то вроде этого, - порывшись в бардачке, он с усмешкой протянул брату недавно изготовленное удостоверение.

Сэм взял карточку, немедленно рассматривая её, чтобы выяснить, какое имя ему досталось на этот раз. И Дин не был разочарован.

- Доктор Хью Лори[i]? Ты издеваешься? Я не собираюсь идти туда с этим! - Сэм бросил удостоверение брату, который тут же отправил его обратно.

- Эй, я сделал его специально для тебя, Грегори. Я думал, тебе понравится побыть в роли своего любимого доктора-телезвезды, - на губах старшего заиграла знакомая нахальная усмешка. - Я подумал, ты будешь счастлив, что я не использовал имя очередной легенды рока.

Сэм раздражённо схватил карточку до того, как она упала.

- Да, пожалуй, Осборн[ii] становится староват, - он толкнул дверь Импалы и вышел под лучи полуденного солнца. Немного подумав, он наклонился к открытому окну машины: - Знаешь, я смотрел не больше двух серий Доктора Хауза, но судя по тому, что я помню, тебе эта роль подходит гораздо больше, чем мне.

- А? - Дин перестал возиться с радио и поднял глаза, изогнув бровь. - Приятель, с чего ты это взял?

Сэм улыбнулся. Попался!

- Потому что Доктор Хауз - язвительный нахал, который уверен, что он всегда прав. Ничего не напоминает?

Не дожидаясь ответа Дина, Сэм зашагал прочь от машины и продолжал фыркать от смеха всю дорогу до входа в больницу.

Дин нахмурился и оставил в покое радио, вместо этого шлёпнув в дисковод CD Def Leppard и найдя Animal. Когда заиграла музыка, он прибавил громкость и проворчал:

- Да, но Доктор Хауз всегда прав...

Но он не мог сказать это Сэмми, потому что это означало признать, что он тоже смотрел сериал со своей постели, когда младший брат включал его ночью во время своей мучительной бессонницы.


***


Сэм вернулся из больницы только два часа спустя, его лицо пылало, а походка указывала на то, что, возможно, на пару секунд он сорвался в бег.

Дин наклонился вперёд, не уверенный, заводить ли ему Импалу, чтобы быть готовым быстро рвануть с места, или всё же подождать. Наконец Сэм приблизился, и Дин, убедившись, что его никто не преследует, снова расслабился и откинулся на спинку пассажирского сиденья.

Когда младший брат распахнул дверь машины немного резче, чем обычно, и с облегчением скользнул на пассажирское сидение, старший не удержался от вопроса:

- Что тебя так задержало, Грегори?

Сэм перебросил на колени брату маленький кейс, который брал с собой.

- В следующий раз я согласен на рок-легенду, - проворчал он, стягивая галстук и бросая его на заднее сиденье.

- Что? Они не купились на Доктора Лори? - Дин щёлкнул замками на кейсе и принялся просматривать все документы, которые удалось раздобыть Сэму. Когда до него вдруг дошло, что подобную врачебную тарабарщину сможет разобрать только младший, он снова перебросил кейс ему.

- О, нет, - объяснил Сэм, чьи щёки, наконец, вернулись к нормальному цвету. - С точностью до наоборот. Медсестра, на попечении которой находится педиатрический архив, клюнула на меня немножко больше, чем нужно. Почему, ты думаешь, я так долго? Она ходила за мной попятам как чёртова рыба-прилипала. Не могла поверить в совпадение имени.

- Ну, - Дин слегка сгорбился, озорные мысли зароились у него в голове. - И в чём проблема? Она выглядит на восемьдесят или просто уродина?

Сэм начал перебирать документы на Джерри.

- Ничего подобного, она очень милая, как раз в твоём вкусе, симпатичная, блондинка, плюс немного мозгов.

Выражение лица Дина сменилось весёлым подозрением:

- А... Неудивительно, что ты так долго...

- Дин! Нет, ничего подобного не было! - Сэм вздохнул. Если его брату охота пофантазировать насчёт приключений младшего, это ещё не значит, что приключения были на самом деле. Для этого он всё ещё слишком много думал о Саре.

- И ты даже не взял для меня её телефончик? - Дин разочарованно вздохнул и указал на содержимое кейса: - По крайней мере, скажи, что ты понял из всего этого, потому что для меня это «тёмный лес».

- Я почитал немного, пока копировал, но там слишком много специальных терминов, Дин. Как я уже говорил, я учился на юриста, а не на врача, - каждые несколько секунд Сэм поглядывал на вход в больницу, не в состоянии избавиться от ощущения слежки со стороны той самой медсестры. - Мы можем разобраться с этим в мотеле?

Дин проигнорировал его последнюю фразу, вместо этого сосредоточившись на том, что Сэму удалось расшифровать.

- Значит, кое-что ты всё же понял? Колись, Грегори, или я приглашу твою подружку на пиво.

У Сэма вытянулось лицо, но он достал из скопированных бумаг третий лист, на котором было несколько фотографий.

- Как сказал помощник Карузо, у Джерри было совершенно уникальное кожное заболевание, вызванное генетической мутацией. Не только уникальная пигментация клеток кожи, но и способность тела Джерри отражать свет, - он с лёгкой гримасой протянул брату фотографии.

Дин взял снимки, повернув их так, чтобы удобнее было смотреть. То, что он увидел на верхней фотографии, даже не походило на человека. Больше всего это было похоже на труп, пропущенный через мясорубку. Кости и сухожилия были ясно видны сквозь тонкие, почти прозрачные слои ткани. Но хуже всего были глаза.

Глазные яблоки Джерри казались выпученными настолько, что были видны провалы в черепе, и когда Дин поднёс снимок поближе, он смог разглядеть мозг ребёнка через глазницы.

- Чудовищно, - признал старший Винчестер, рассматривая более раннюю фотографию Джерри, где он ещё выглядел человеком. - Что бы это ни была за мутация, похоже, она усиливалась с возрастом, - он поднял взгляд от ярких изображений. - Есть объяснение, почему ребёнок превратился в Такое, или это просто одна из маленьких ошибок природы?

- Согласно докладам врачей, они думают, что эта уникальная комбинация генов передалась ему от отца, на пару с какими-то нарушениями в ДНК матери. В общем, заполучить такое - один шанс из миллиарда, - Сэм побарабанил пальцами по листу. - Парень, который воспитал Джерри... Джордж Уэлден... он не был биологическим отцом мальчика. Его ДНК не совпала, когда врачи делали тесты, пытаясь помочь ребёнку.

Дин присвистнул.

- Ого, должно быть, мамочка строила из себя домохозяйку перед местным продавцом библий.

- Думаешь, это имеет какое-то отношение к происходящему?

Дин склонил голову на бок и пожал плечами:

- Ну, всё равно нет большой разницы, кто отец ребёнка. Глядя на эти снимки, я догадываюсь, что невидимое фантастическое существо из рассказа Бетани не такое уж и фантастическое, - он просмотрел фотографии снова, начиная с почти нормального изображения здорового младенца, и заканчивая полупрозрачным монстром, в которого превратился Джерри. - Думаю, чем парень старше, тем больше его тело становится невидимым, и так будет до тех пор, пока он не станет совсем прозрачным. Вопрос в том, зачем он убил своих родителей и превратился в Ганнибала Лектора[iii]?

Сэм взял у брата скопированные фотографии и начал изучать их.

- Представь, каково это - каждый раз, глядя в зеркало, видеть такое? Быть ребёнком и изо дня в день наблюдать, как твои черты просто растворяются, тают?.. Твои собственные друзья начинают смеяться над тобой; может быть, твои родители начинают плохо относиться к тебе... особенно отец, опскольку он знает, что ты не его ребёнок... - младший охотник бросил снимки обратно в кейс. - Помнишь фильм «Невидимка»[iv]? Герой Кевина Бейкона съехал с катушек за пару дней, а у Джерри в запасе была целая жизнь.

- Невиди... что? - лицо Дина исказила гримаса.

- Невиди... - начал было объяснять Сэм, но тут же ухмыльнулся. - О, верно, ты же у нас предпочитаешь «Приключения плюшевого медвежонка» и девчачьи фильмы вроде «Титаника».

- Придурок! - игриво пихнул брата Дин и наклонился, чтобы завести Импалу. - Я видел этот фильм, - признался он с усмешкой, - но Джерри - не результат ошибочного эксперимента, как герой Бейкона. Он природный монстр, пожиратель плоти, - он тронул Шеви с места и свернул с главной дороги на извилистую лесную, которая здорово срезала путь до Джексона.

Сэм с лёгкостью прочитал мысли брата.

- Ты думаешь, что это не наша работа, не так ли? Пусть даже Джерри и не похож ни на одно существо, виденное кем-либо из людей раньше.

Лицо Дина засветилось от невольного каламбура Сэма.

- Старик, в том-то и дело, что не виденное, - поправил он, направляя машину левее, чтобы избежать колеи на дороге. - Тебе придётся признать: теперь местные копы знают, с чем имеют дело, это то, с чем они могут справиться. Мы им не нужны.

Сэм отвернулся к окну, на его обычно приветливом лице отразилось разочарование.

- Ты хочешь вот так просто передать местным копам всё, что мы нарыли, и уехать?

- Я всего лишь говорю о выборе, - Дин перехватил взгляд брата и внезапно осознал, что младший просто хочет заняться этим случаем, сверхъестественный он или нет. По существу, может быть, Сэма как раз и привлекло отсутствие в этом деле настоящей твари или демона. Возможно, они смогут спасти несколько жизней, на этот раз для разнообразия не столкнувшись лицом к лицу с собственными семейными страхами.

- Ладно, - сдался он. - Может, мы включим сканер и послушаем, чем занимается наш дорогой друг шериф Уотерсон во время нашего отсутствия?

Сэм кивнул, щёлкнул скрытым под приборной панелью сканером и настроился на местную полицейскую частоту. После нескольких секунд шумов и тресков в салоне Импалы раздался голос:

- Всем доступным подразделениям, это шериф Уотерсон, дорога на Лесной Ручей. Прошу помощи. У нас погиб офицер, повторяю, погиб офицер...

Сэм с непроницаемым выражением в упор посмотрел на Дина:

- Всё ещё думаешь, что местные справятся сами, и мы можем уехать?

Старший охотник вдавил в пол педаль газа, на его лице застыло стоическое выражение, но он не ответил. Он просто гнал Импалу по направлению к Лесному Ручью так быстро, как только позволяла её дребезжащая подвеска.



Дорога на Лесной Ручей

35 минут спустя...


Солнце медленно клонилось к закату, когда Дин снова припарковал машину на Кентуккской лесной дороге. Его последние лучи растворялись в оранжевом зареве, пылающем на вечернем небе. Этот цвет нельзя было назвать слишком тёмным, скорее, это был оттенок красного, словно небеса были окрашены кровью, и это заставило Дина содрогнуться.

Если офицер погиб, это, по всей вероятности, означало, что ещё один человек нашёл свою смерть в руках Джерри Уэлдена. Сэм был прав, этот ребёнок, или, скорее, уже 18-летний юноша, мог быть человеком, но в нём, определённо, не было ничего «естественного». Что делает это их работой.

Дин выбрался из Импалы и направился прямиком к её багажнику с намерением вооружиться, прежде чем что-то предпринять. Не успел он обойти машину, как Уотерсон перелез через жёлтую полицейскую ленту и присоединился к нему. Лицо шерифа представляло собой маску напряжения, гнева и сдерживаемого расстройства. Дину было знакомо это выражение; оно появлялось на лице Сэма каждый раз при упоминании слова «демон»...

- Вы, полицейские штата, оказали нам просто неоценимую помощь, - тон Уотерсона был более чем саркастическим, он был ядовитым. - Пока вы гонялись за привидениями, одного из моих людей забрала эта проклятая тварь. Дейв был ещё ребёнком, у него впереди была замечательная карьера...

Дин не смог удержаться, чтобы не взглянуть на Сэма. Дейв Карузо был молодым рыжеволосым полицейским, с которым они разговаривали всего несколько часов назад. Этот большой ребёнок понравился Дину, а сейчас его, возможно, используют в качестве ужина, пока они стоят тут и разговаривают об этом.

- Что случилось? - Сэм глубоко вздохнул, прежде чем задать вопрос, но подавленность голоса выдавала его чувства. Он был так же зол, как и шериф, и знал, что Дин тоже в ярости, несмотря на всю свою внешнюю невозмутимость.

Уотерсон махнул рукой в направлении жёлтой ленты, где сквозь деревья виднелась небольшая поляна.

- Мы только начали обследовать территорию в поисках отца Бетани, когда я услышал крик помощника Карузо. Я побежал к нему, но не успел. Всё, что я смог увидеть - как Дейв волочится по земле и исчезает в кустах... - шериф остановился и недоверчиво покачал головой. - Всё было в точности так, как рассказывала Бетани. Там ничего не было... Я не видел эту чёртову тварь.

Сэм утешительно кивнул, его голос всё ещё был тихим:

- Мы знаем, - доверительно произнёс он. - И думаем, что выяснили, с чем имеем дело, но вам придётся сказать своим людям покинуть лес. Скоро совсем стемнеет, а они не подходят для... - охотник замялся, осознав, что не знает, как описать Джерри. Парень утратил человеческий облик, но в то же время он не был животным.

- Они не готовы встретиться с хищником, который разорвёт их в клочья, шериф, - договорил Дин за брата и перезарядил своё помповое ружьё. - Скажите своим ребятам отойти, иначе этой ночью тут будет резня.

Он перебросил ружьё Сэму и затолкал несколько запасных обойм для своего 45-го в карман куртки. Немного подумав, он прихватил ещё одну вещицу и сунул во внутренний карман.

- Вы ожидаете, что после той помощи, которую вы нам оказали, я вот так просто последую вашим приказам? - шериф обвёл взглядом лес вокруг него и покачал головой. - На мне ответственность перед горожанами Джексона и прилегающей области. Я не могу отменить охоту только потому, что вам пришла в голову такая бредовая идея. И я не оставлю помощника Карузо до тех пор, пока не найду его тело, чёрт возьми!

Дин метнул взгляд на младшего, который как раз уложил инфракрасную камеру и тепловой сканер в заплечную сумку. Секунду он колебался, борясь с желанием сказать стоящему перед ним полицейскому правду. Чёрт, он никогда не поверит, что Джерри Уэлден превратился в пожирателя плоти...

- Шериф, я не имею в виду бросать кого бы то ни было. Я уверен, что Дейв был хорошим парнем. Просто я не хочу, чтобы пострадал ещё кто-нибудь из ваших людей. Для этой твари сырая плоть - как деликатес. Она охотится не так, как животные, которых вы когда-либо видели. А теперь отзовите своих ребят! - тон, которым это было сказано, больше напоминал приказ, чем просьбу.

Сэм захлопнул багажник и во все глаза посмотрел на брата. На секунду голос Дина очень напомнил ему манеру отца отдавать приказы в своём военно-морском стиле.

И всё же Уотерсон не поддался здравому смыслу.

- Мои люди останутся здесь. У них есть поисковые собаки, а на подходе большой резерв.

Дин поднял бровь.

- Большой резерв? Господи, вы обеспечите этой твари завтрак такой же хороший, как и ужин!

Шериф резко повернулся, собираясь сказать обоим полицейским штата, чтобы, наконец, убирались прочь с его глаз, уполномоченные они или нет, но в этот момент рация, закреплённая на его плече, зажужжала, и сквозь помехи пробился голос диспетчера:

- Шериф Уотерсон, у меня есть звонок для вас от миссис МакКефри. Я соединю вас...

Уотерсон снял рацию с плеча и, прищурившись на стоящих перед ним охотников, отошёл подальше, так, чтобы они не слышали его разговора, но при этом остановился вполоборота, чтобы не выпускать их из виду.

- Привет, Мелисса, - сказал он в микрофон. - Чем могу помочь? - по мере того, как он слушал, его сердитый тон сменился озабоченным. - Ты уверена?

Выслушав ответ, он быстро распрощался и побежал к машине за собственным дробовиком.

Винчестеры переглянулись и догнали полицейского, явно узнавшего что-то важное.

- Ещё плохие новости? - прямо спросил Дин.

Уотерсон схватил из машины свою шляпу и натянул её.

- Можно сказать и так, - проворчал он сквозь сжатые зубы. - Это была мама Бетани. Похоже, её дочь не слишком надеется на местную полицию. Она взяла свою лучшую винтовку и отправилась обратно в лес, чтобы самой разыскать отца.

- Бетани здесь? - Дин поморщился, оглядев темнеющий лес. То, что был схвачен Карузо, уже было достаточно плохо, но, по крайней мере, он был обученным полицейским; у девушки же не было ничего, кроме ложной бравады и большого ружья. Его встревоженный взгляд встретился с Сэмовым. - Нам нужно найти Джерри, и побыстрее...

- Подождите, - поднял руку Уотерсон. - Причём тут, чёрт возьми, Джерри Уэлден? Этот ребёнок мёртв.

У Дина не было времени объяснять, поэтому он проигнорировал вопрос.

- Свяжитесь с вашими людьми и предупредите, что мы идём. Я не хочу получить пулю в задницу от полицейских. Скажите им, чтобы держались вместе. Чем сильнее они растянутся, тем больше вероятность, что их атакуют.

Сэм кивнул.

- Шериф, может быть, у вас есть возможность достать инфракрасные сканеры, например, из пожарной части? Это единственный способ увидеть, с кем вам предстоит сражаться.

Уотерсон снова снял с плеча рацию, на этот раз согласившись с братьями; чёрт возьми, он даже представить не мог, о чём они думают, но они были охотниками.

- Я распоряжусь. Но, проклятье, я желаю услышать от вас исчерпывающее объяснение перед тем, как вы уйдёте.

Дин пожал плечами, проверяя прицел своего 45-го.

- Приятель, мы можем застрять здесь на всю ночь, разбить лагерь и рассказывать истории у костра, но если это случится, вам лучше сделать экстренный звонок.

- Какой?

- Вызовите грузовик с пакетами для трупов.

Кадык старшего охотника дёрнулся, когда он сглотнул, и Уотерсон понял, что это не было сарказмом. Дин был смертельно серьёзен.



Лес

В полумиле от дороги


Помощник шерифа Фрэнк Миллер продирался сквозь густые кусты, стараясь не поцарапаться о хлещущие по телу колючие ветки. Хоть он и был местным, но никогда прежде не заходил так далеко в лес ночью. Охота его не привлекала. Куда охотнее Фрэнк проводил свободное время, работая во дворе, или изредка играя в гольф, если не ленился дойти до ближайшей игровой площадки.

Сейчас Фрэнк хотел попросить своего напарника следовать за ним по пятам. Офицер Рич Грэф был признанным мастером в обращении с ножом и винтовкой, и Миллер хотел научиться у него этим бесценным навыкам.

- Видишь что-нибудь? - Фрэнк через плечо обернулся на Грэфа, который тыкал прикладом винтовки в листья и искривлённые корни под ногами.

Грэф покачал головой, недовольно поджав губы:

- Ни малейших следов, - проворчал он. - И, старик, после того, что видел шериф, здесь уже должна быть чёртова толпа народу!

По телу Миллера внезапно пробежала дрожь. До него долетали слухи о том, на что они охотятся, но до сих пор он не задумывался, что это может оказаться правдой.

Фрэнк посмотрел за спину Грэфа, в сгущающуюся темноту леса. Так далеко, насколько он мог видеть, полицейские шли растянутой линией через кустарник. Он был в безопасности, ведь их так много, правда? Наверняка ничто не посмеет напасть на них?..

Миллер провёл ладонью по стволу своей полицейской винтовки, и прикосновение к холодному металлу немного успокоило его. Ещё несколько часов - и он будет дома, в безопасности, в постели. Спорю, что Карузо думал о том же...

- Фрэнк, - хриплый голос Грэфа прорезал ночную тьму, заставив Миллера обернуться. - Фрэнк! Ложись! - его напарник прыгнул на него и сбил с ног прямо в грязь, но Миллер и не сопротивлялся. Он с кряхтением рухнул на изумрудный ковёр, покрывающий землю, и перевернулся, уставившись на Грэфа, который выставил перед собой винтовку.

- Фрэнк, я видел какое-то движение слева от того дуба. Только расплывчатую фигуру, но я готов поклясться, что существо было на двух ногах, а не на четырёх, - Грэф сел на корточки и приложил глаз к ночному видоискателю на винтовке.

- Думаешь, это то, за чем мы охотимся? - сердце Миллера неистово заколотилось в груди, и внезапно пришло осознание, что не так-то здорово быть копом. Патрулирование городских улиц и задержание случайных грабителей ему нравилось. Но быть выслеженным невидимкой, врагом, пожирающим плоть, - нет. Тяжело дыша, он перевернулся на спину.

Где-то далеко продолжали лаять поисковые собаки, и всё глуше звучали голоса коллег-офицеров. Фрэнк сглотнул, чувствуя поднимающуюся от страха желчь в горле. Почему Рич не отвечает?..

Полицейский дважды глубоко вздохнул и заставил себя повернуться, чтобы проверить своего друга. Возможно, Грэф просто занят с прибором ночного видения, внимательно осматривает окрестности. Но...

Закричав, Миллер перекатился вправо, крепко прижав дробовик к дрожащему телу.

Там, где секунду назад находился Грэф, теперь была густая вязкая лужа крови, в центре которой, слепо глядя на Фрэнка широко раскрытыми глазами, лежала окровавленная голова его напарника.

Миллер попытался закричать снова, но тут чья-то невидимая рука зажала ему рот. Он пнул ногой назад, одновременно вцепившись зубами в пальцы противника, пока не почувствовал кровь. Красная жидкость была видимой, но только несколько секунд, а потом выцвела, как и тело хозяина.

Глаза полицейского расширились в шоке от случившегося и недостатка кислорода, когда воздух постепенно перестал поступать в лёгкие. В последней отчаянной попытке он ткнул дробовиком за спину и спустил курок, не заботясь о том, что отдача ударит не хуже, чем невидимый враг.

Тысячи дробинок разлетелись в воздухе, врезаясь в окружающие деревья и что-то на тропинке. Миллер смутно услышал приглушённый вскрик прежде чем потерять сознание, но так и не понял, попал ли в того, кого целился.


***


Сэм вёл инфракрасным сканером по дуге слева направо, пока не удостоверился, что прямо перед ними в лесу ничего нет. Он шёл впереди, в то время как постоянно держащийся настороже Дин двигался сзади на случай атаки с тыла.

- Нашёл что-нибудь? - Дин явно был на грани. Волосы на затылке встали дыбом, предупреждая хозяина, что эта охота окажется для них последней, если они не будут осторожны.

- Ничего, кроме боли в шее от пяления в эту штуку, - Сэм отвёл глаза от видоискателя и посмотрел в чернильную темноту.

Странно, но в лесу не было слышно ни звука - ни стрекотания сверчков, ни порхания летучих мышей над головой. Вспомнив о вендиго в Колорадо, Сэм остановился, прислушиваясь более внимательно. Внезапно какое-то внутреннее чутьё подсказало младшему охотнику обернуться.

Сэм повернул сканер налево, но не успел заглянуть в видоискатель. Услышав приглушённый крик и следом выстрел из дробовика, он вскинул голову, глядя в ту сторону, благо лунные лучи начали пробиваться сквозь верхушки деревьев, давая хоть немного света.

- Дин!

Автоматически среагировав на предупреждение брата, старший охотник крутанулся на месте, приняв защитную стойку.

Но не увидел, в кого нужно целиться.





Часть 3


Дорога на Лесной ручей

Где-то...


Фрэнк Миллер понятия не имел, сколько времени он провалялся без сознания в подлеске. Вокруг всё ещё была ночь, и звёзды подмигивали ему из своей блаженной гавани в небесах, но в остальном он практически утратил чувство времени.

Хотя сейчас это меньше всего его беспокоило. Миллер перекатился на бок, вляпавшись в лужу крови своего погибшего напарника. Застывшие зрачки Грэфа пристально смотрели на него, сквозь черты мёртвого полицейского проступала гротескная маска смерти.

Миллер вздрогнул и попытался отпрянуть, но режущая боль в животе заставила его замереть. Было похоже, что нападавший разорвал его голыми руками, пытаясь выпотрошить или сделать что-то ещё похуже.

Помощник шерифа дрожащими руками провёл по рубашке в поисках повреждений, и нащупал липкое мокрое пятно, но не стал смотреть. Вместо этого он скользнул пальцами под пуговицы, уже чувствуя, что там найдёт.

Существо, убившее Грэфа, разорвало его плоть, и хотя Миллер не знал, насколько глубока была рана, он не мог избавиться от мысли, что стоит ему убрать руку от живота - и кишки вывалятся наружу.

Боль от раны заставила Миллера осознать, что лужа крови, в которой он лежит, принадлежит не только Грэфу.

Я умру здесь...

Полицейский постарался успокоиться и откашляться от забившей горло желчи. Где-то в лесу его коллеги всё ещё в поиске. Может быть, если он сможет позвать на помощь, его спасут.

Миллер прислушался, напряжённо вытянув шею, надеясь услышать лай собак-ищеек, но в лесу было удивительно тихо. Видимо, люди уже миновали этот участок и перешли в следующий. Единственное существо, которое могло поджидать его здесь, был убийца. Возможно, он скоро вернётся, чтобы закончить начатое.

Полицейский проглотил ком в горле и осознал, что чувствует во рту привкус крови и железа. Он провёл по губам тыльной стороной ладони, ожидая увидеть кровь. У него осталось мало надежды на спасение, но это не значит, что он будет сидеть здесь и позволит убийце вернуться для следующей трапезы.

Миллер поморщился, попытавшись подтянуть тело в сидячее положение, и, в конце концов, собравшись с духом, посмотрел вниз. Полы его форменной синей рубашки висели клочьями, а под ладонью расплывалось кровавое пятно. Казалось, обрывки ткани торчали прямо из живота. Ему не уйти отсюда.

- Дерьмо... - простое короткое слово... единственное, которое Миллер смог придумать, глядя, как его кровь струится из раны в зелень под ним. В этом была ирония, но всё, что он хотел бы сделать или сказать перед тем, как состарится и умрёт, всё, что его мозги смогли изобрести сейчас, вылилось в простое ругательство.

Полицейский выплюнул сгусток крови и решил, что это ещё не конец. Он не собирается отбрасывать здесь копыта. Поддерживаемый приливом адреналина, Фрэнк Миллер кое-как умудрился вытащить свой служебный револьвер и пополз прочь с крошечной поляны.



Лес

Где-то поблизости от Лесного Ручья


Дин почувствовал, как что-то тяжёлое обрушилось на его череп, да так, что из глаз посыпались искры. Пальцы, обхватывающие рукоять пистолета, ослабли, он покачнулся, но не потерял сознания, на что, очевидно, рассчитывал нападавший.

Словно издалека старший охотник услышал голос Сэма, выкрикивающий его имя. Серебристый автоматический выскользнул из пальцев, и он потянулся, пытаясь ухватиться за что-нибудь, чтобы устоять на ногах.

Ладонь охотника нащупала шершавую кору ближайшего дуба, и он всем телом привалился к нему, чтобы не упасть. Борясь с болью, раскалывающей голову на части, он прикусил губу. Зрение немного прояснилось, и старший Винчестер увидел промелькнувший клинок, плотно прижавшийся к его горлу.

У Дина не было сил сопротивляться, и он просто позволил нападавшему обвить свободной рукой его шею и подтянуть поближе, так, чтобы у Сэма не было возможности выстрелить.

- Брось пистолет, иначе твой брат отведает моей стали...

Голос показался странно знакомым, и Дин осмелился чуть повернуть голову, достаточно, чтобы увидеть полицейскую униформу, а на ней - именную бирку.

- Карузо?

Открытие было неожиданным и, мягко говоря, неприятным. Молодой коп, который при первой встрече пришёлся ему по душе, теперь прижимал клинок к его горлу.

- Какого чёрта ты делаешь? Мы на твоей стороне, помнишь?

Сэм выжидал, его глаза метались с брата на Карузо и обратно, а оружие было наготове. Мальчишка просто напуган после нападения на него Джерри, или им двигает нечто более зловещее?

- Вы никогда не были на моей стороне, - ответил Карузо Дину, а затем обратился к Сэму: - Теперь брось пистолет, или я перережу ему глотку.

В подтверждение своих слов полицейский слегка шевельнул ножом, и из-под лезвия выступила капля крови.

Дин вздрогнул, но бросил на младшего взгляд, кричавший: Не смей, чёрт возьми! Однако Сэм проигнорировал это выражение и медленно положил Глок на землю перед собой.

- Дейв, что ты делаешь? Эта тварь где-то поблизости. Это Джерри, Дейв, ты должен поверить нам.

Карузо, казалось, не услышал этих слов. Нож соскользнул с шеи Дина всего лишь на миг, чтобы указать куда-то за спину Сэму:

- Иди к тому дереву, живо. Сядь на землю, спиной к стволу, и руки назад.

Младший охотник подчинился, оглядываясь каждые несколько секунд, чтобы быть уверенным, что Карузо не причинит вреда брату.

Когда Сэм сел, как ему было велено, полицейский двинулся вперёд, толкая перед собой Дина, пока он не поравнялся с деревом. Там он быстро толкнул своего всё ещё полуоглушённого пленника на землю.

- Чувак, тебе стоило только вежливо попросить... - Дин поднял взгляд на Карузо, который заломил ему руки за спину и приковал его запястья к запястьям Сэма так, что теперь оба Винчестера оказались прижаты к дереву по разные стороны ствола. - Я же тебя предупреждал, садо-мазо - не мой стиль...

- Зачем ты это делаешь? - Сэм проигнорировал попытку юмора брата перед лицом опасности и целиком сосредоточился на противнике. - И как тебе удалось сбежать от Джерри? Шериф видел, как он утащил тебя!

Карузо  встал, любуясь своей работой, и, улыбаясь, сложил на груди руки.

- Шериф увидел то, что мы и хотели ему показать. Это называется обман, и, похоже, он сработал.

Дин изогнул бровь и осторожно пошевелил руками в наручниках, которые уже натёрли запястья.

- Мы? - переспросил он. - Ты серьёзно? Помогаешь этому психу только потому, что он когда-то был твоим другом? Чувак, разве ты не знаешь, что такие, как он, имеют склонность кусать кормящую их руку? Похоже, в этом случае, буквально?

Карузо наклонился и приблизил своё лицо к лицу Дина. Маска невинного, готового помочь паренька, сползла, сменившись гораздо более неприятным выражением. Он заглянул в глаза охотника, изучая его, прежде чем ответить.

- Джерри не просто друг, Джерри - семья. И кому, как не вам, понимать, что это значит. Разве ты не пошёл бы на всё ради своего брата?

- Брата? - Сэм дёрнулся в наручниках, выворачивая шею так, чтобы увидеть Карузо. - У твоего отца была интрижка с мамой Джерри, верно? - он вспомнил записи в больнице, где было сказано, что Джордж Уэлден не приходился биологическим отцом Джерри. - И давно вы знаете?

- С детства, - признался Карузо, пожимая плечами. - Мой отец любил выпить, и однажды ночью, когда я поздно пришёл домой от Джерри, всё это выяснилось. Он сказал, что мне повезло, что я не похож на маленького фрика, с которым играю, и что ни одному из нас не следовало рождаться на свет. Это было очень мило со стороны отца... - полицейский отвёл взгляд и обошёл вокруг дерева, встав напротив Сэма.

- Так это ты запер тела в подвале? То есть, это Джерри убил их, если я правильно понял? - спросил Сэм, стараясь разузнать как можно больше, пока их пленитель не решит уйти.

Карузо отступил на шаг, как если бы хотел вернуться на 10 лет назад и снова прожить тот день.

- Кожа Джерри выглядела всё хуже и хуже. Каждый раз, когда я заходил поиграть, он становился всё более раздражительным из-за этого. А ты бы не свихнулся, если бы тебе пришлось ежедневно видеть такое в зеркале, зная, что это неизлечимо?

- И в последний день, когда ты зашёл, он убил остальных членов семьи, верно? - Сэм старался, чтобы в голосе звучало сострадание, понимая, что Карузо, как и Джерри, возможно, почти потерял рассудок.

- Да, он убил их. Как я понял из его рассказа, старик, в конце концов, выяснил, с кем ему изменила жена, и они разругались. Джерри скоро разобрался, что это за маленькая семейная ссора, - Карузо криво усмехнулся, словно смерть пятерых человек была чем-то забавным. - Конечно, я сам тогда был ребёнком, но представлял, что случится с Джерри, если власти узнают о том, что он натворил. Его бы заперли и изучали, как неведомую зверушку...

Полицейский перешёл обратно к Дину, желая, чтобы он тоже принял участие в разговоре. Он взял старшего охотника за подбородок, заставляя поднять голову.

- Ты даже не можешь представить, каково это - иметь брата, который не похож на других людей. Брата, который вынужден прятаться из-за того, что с ним сотворила природа. Что, если бы у Сэмми был секрет? Разве ты не отдал бы жизнь, чтобы сохранить его? Спасти Сэма? - Карузо отпустил подбородок пленника и поднялся с корточек. - Ты понимаешь, я сделаю всё для своего маленького братишки.

Слова полицейского ранили Дина в самое сердце. Проклятье, у Сэма был секрет, и ещё какой. И да, Дин умер бы, только бы уберечь младшего брата и тайну о его способностях. Дин был чертовски зол на Карузо, но не нашёлся, что возразить. Все мысли вылетели из головы, когда он внезапно осознал, что Винчестеры не так уж и отличаются от Джерри и Дейва Карузо.

С другой стороны дерева Сэм тоже слышал слова полицейского, и почувствовал, как грубая правда затопила его с головой. Он был другим, настолько другим, что им заинтересовались даже не любознательные учёные, а некий богопротивный демон с неизвестными, но, без сомнения, гнусными мотивами. И да, он точно знал кое-что ещё... Дин бы сделал всё ради него... даже умер.

- Итак, ты скрывал дело рук Джерри всё это время, - Дин, наконец, прочистил горло и нарушил затянувшееся молчание. - Может, дело в том, что он чересчур оголодал, чтобы довольствоваться только животными? Какого чёрта ты оставил его здесь? Ты не мог не знать, во что он превратится, если ему не помочь.

Однако Карузо так не казалось.

- Помочь? Я видел, какую «помощь» Джерри получал в больнице, от заботливых сотрудников, и в общественной организации. Он для них фрик. А здесь он, по крайней мере, свободен.

- Свободен убивать, - сказал Сэм. - Ты давал клятву защищать жителей Джексона, а не подавать их на стол своему братцу.

- Тогда следующие жертвы просто не будут местными, только и всего, - полицейский снова извлёк нож, который прижимал к шее Дина, и перевёл взгляд с одного охотника на другого, словно выбирая, кого убить первым. Его пристальный взгляд остановился на старшем, и он присел на корточки, поигрывая клинком перед испуганными глазами пленника. - Джерри как акула, - его лицо исказила сардоническая усмешка. - Он может учуять кровь за милю...

С этими словами Карузо поднял нож и провёл зазубренным лезвием по предплечью Дина, так, чтобы потекла кровь, но без угрозы для жизни. Об остальном позаботится Джерри.

Когда клинок прочертил на коже кровавую полосу, Карузо, жадно наблюдавший за реакцией охотника, был раздосадован, услышав только шипение сквозь стиснутые зубы. Он ожидал большего, гораздо большего. В то время как Джерри наслаждался своим пиром, разрывая жертвы подобно дикому зверю, Дейв получал удовольствие от поставки ему свежего мяса.

- Думаешь, тебе удастся смыться, имея за плечами похищение и убийство двух штатных копов? - Дин постарался отвлечься от жгучей боли в руке и принялся делать то, что умел в совершенстве - блефовать. - Если мы не свяжемся с руководством, вскоре здесь будет куча солдат. Чёрт, да с таким количеством убитых... сюда примчится даже Национальная Гвардия!

Карузо пошёл прочь, на ходу засовывая нож за ремень и заменяя его карманным фонариком. Добравшись до узенькой грязной тропинки, ведущей к главной дороге, он обернулся.

- Они, может, и прислали бы подкрепление, будь вы действительно штатными копами, но вы ими не являетесь. А ведь шериф Уотерсон подозревал, что с вами двоими что-то не так, и велел мне проверить вас. Жаль, что Джерри напал на меня до того, как я успел ему рассказать, кто вы такие на самом деле...

- То, что вы нас убьёте, я понимаю, - продолжал тянуть время Сэм. - Но зачем ты инсценировал собственную смерть? Это не поможет Джерри.

- Кто сказал, что я мёртв? - широко улыбнулся Карузо. - Я всё просчитал, парни: я выяснил, кто вы такие, вы попытались заткнуть мне рот, но я сбежал. Когда шериф узнает о том, как Дин калечил и убивал людей в Сент-Луисе, думаю, он купится на то, что твой брат был убийцей и здесь. Чёрт, звучит гораздо более правдоподобно, чем какое-то невидимое существо, бродящее по лесу, вам не кажется?

Карузо засмеялся и исчез в темноте, только луч света от его фонарика был виден ещё некоторое время.

Не решаясь заговорить, Сэм смотрел вслед полицейскому до тех пор, пока светлое пятно не растаяло в ночи. Он просто не знал, что сказать. Карузо подтвердил то, о чём он задумывался уже давно. Казалось, старшие братья обречены присматривать за младшими, и не имеет значения, какой ценой.

В прошлый раз Дин едва не сгорел, спасая его, сколько ещё он сможет обманывать Смерть ради Сэма?

- Дин? Скажи мне, что у тебя есть скрепка, и ты открываешь наручники, пока я говорю... - попытался пошутить Сэм, но тут же раскаялся в этом, услышав ответ брата:

- Дружище, я не чувствую правую руку, и кисти затекли в этих чёртовых наручниках... - говоря это, Дин извивался, как мог, но дотянуться до заднего кармана, в котором как раз на такой случай лежала скрепка, не было никакой возможности.

- Дин... прости...

Старший охотник перестал ёрзать и закатил глаза. Как только Карузо произнёс свою речь, он уже знал, что такой вот неловкий момент неизбежен. Младший снова зациклился на своей вине.

- За что? Это не ты саданул меня по затылку рукоятью пистолета, и уж точно не ты приковал меня к дереву, - он сделал паузу, в раздумье наклонив голову, а затем ухмыльнулся. - Я понял, ты извиняешься за тот парфюм...

Сэм раздражённо попытался обернуться:

- Дин, ты можешь просто выслушать меня? Карузо был прав. Джерри считался бы фриком, и я тоже, если бы кто-нибудь узнал о моих видениях. Люди думали бы, что я псих.

Дин согласно кивнул.

- Знаешь, за все эти 24 с лишним года я столько раз слышал от тебя это чёртово «прости», что теперь, пожалуй, согласился бы с ними.

- Но так оно и есть. Ты не должен вечно прикрывать мою спину. И не должен говорить, что умрёшь за меня, - Сэм уронил голову. Быть братьями - не значит, быть жертвой. Это значит больше, гораздо больше.

Дин нахмурился. Он готов был поклясться, что слышал какое-то движение в кустах, но было слишком темно, чтобы что-нибудь увидеть. Он наклонился и прищурился, пытаясь разглядеть силуэт в темноте, но там не было ничего. Я не смог бы увидеть Джерри, даже если бы у меня был чёртов телескоп Хаббл[i].

В конце концов он слегка расслабился и ответил Сэму:

- Послушай, я знаю, я говорил, что умру за тебя, старик, но я никогда не говорил, что согласен быть десертом, - он обернулся через плечо, но не смог увидеть выражения лица брата. - Итак, что скажешь, если мы найдём способ убраться с этого людоедского рынка до того, как Джерри решит позавтракать?

- Как? - голосу Сэма явно недоставало уверенности. - Из этого положения я не могу вытащить скрепку из твоего кармана и не достану до своего ножа на лодыжке.

Он всё же попытался согнуть ногу, но был «вознаграждён» острой колющей болью, когда в чрезмерном усилии дотянуться до ножа едва не вывернул сустав.

- Я однажды смотрел фильм, где чувак вывихнул себе большой палец, чтобы выбраться из наручников... - Дин поджал губы. На самом деле он не был уверен, что ему нравится эта идея. Не сейчас, когда кожа на ладонях до сих пор чувствительна после довольно скверных ожогов.

Сэм вздрогнул от такого предложения.

- Даже если бы я смог, мои руки всё равно слишком большие, - он зло дёрнул наручники и затих, признавая поражение.

Дин заметил, что брат снова впал в подавленное состояние, и решил, что пришло время для небольшой братской нотации. Карузо щедро вскормил зёрна сомнения в душе младшего, которые Дин изо всех сил старался подавить в течение месяцев, и теперь они проросли с невероятной скоростью, словно дикая степная трава. Старшему Винчестеру срочно нужно было бросить на них гербицид[ii], или Сэм опять начнёт хандрить.

- Значит, ты умрёшь за меня, но не вывихнешь палец? - Дин притворился донельзя шокированным. - Напомни мне, чтобы я застраховался...

- Дин, клянусь, мои ладони слишком широкие, - попытался ещё раз объяснить Сэм.

Проблема состояла в том, что он не видел тот фильм, и хотя прекрасно владел холодным и огнестрельным оружием, навыками рукопашного боя и оказания первой медицинской помощи, и прошёл курс «Введение в демонологию», он действительно не знал, как вывихнуть самому себе палец. Раньше Дин всегда обходился скрепкой, не доводя до таких крайностей.

- Ох!

Дин напряжённо повернулся:

- Ты выбрался?

Сэм вздохнул.

- Ничуть. Я же говорил тебе, чёрт возьми, у меня слишком большие руки... - он замолчал, прислушиваясь к шороху за спиной. - Дин, ты слышишь это?

- Да, - старший Винчестер снова отвернулся, вглядываясь в ту сторону, где он прежде уже видел движение. На этот раз что-то определённо приближалось к ним, держась низко над землёй. Похоже на то, как Джерри атаковал отца Бетани...

- Видишь что-нибудь? - торопливо прошептал Сэм, мгновенно забывая о боли в большом пальце, которую заработал, пытаясь вырваться из наручников.

Дин не ответил, и это показалось младшему охотнику дурным знаком. Если у старшего рот на замке, это обычно означало, что они по уши в дерьме.

- Эй, там... - внезапно нарушил молчание Дин, и Сэм в любую секунду ожидал услышать ублюдок, сука и всю остальную излюбленную ругань брата. Но вместо этого Дин принялся ёрзать снова. - Сюда... Ты нас видишь?

- Я... вижу вас... - донёсся слабый голос, и бешено стучащее сердце Сэма постепенно начало успокаиваться. Он не видел, с кем разговаривает брат, но это определённо был не Джерри Уэлден.

- Дин?

Проигнорировав вопрос Сэма, старший продолжал довольно громко разговаривать с неизвестным. Его голос мог запросто услышать и Джерри, но Сэм решил не указывать на эту маленькую проблему. Он ёрзал, пытаясь увидеть, что происходит, но никак не мог извернуться достаточно для этого.

Дин, напротив, прекрасно видел того, кто приближался, и хотя сейчас любое дружески настроенное лицо было бы в помощь, их спаситель выглядел так, что было ясно - он сам нуждается в спасении.

Фрэнк Миллер с трудом волочил своё тело по земле, стараясь не тревожить разорванный живот из страха, что внутренности вывалятся наружу. Он всё ещё прижимал рваную рану одной рукой, а другой подтягивал тело вперёд.

Глаза копа были тусклые и расфокусированные, но при виде братьев он попытался сосредоточиться. У него появилась надежда. Если он сможет освободить двух штатных полицейских, тогда, возможно, и его жизнь будет спасена.

Миллер как мог ускорил темп, и вскоре добрался до Дина. Приблизившись, он заметил у парня кровь, льющуюся из пореза на руке. Слишком много крови между нами. Оно узнает...

- У тебя есть ключ от наручников? - Дин побренчал «браслетами» по коре дерева, показывая их затруднительное положение. - Я знаю, что ты ранен, дружище, но чем быстрее мы освободимся от этих игрушек, чем быстрее получим помощь.

Раненный полицейский думал о том же. Сейчас, когда всё расплывалось перед глазами, он не был уверен, что правильно понял вопрос, до тех пор, пока резкий звук наручников не вывел его из полуобморочного состояния. Миллер посмотрел вниз, на ремень, где он обычно держал собственную пару наручников и ключ к ним.

Со вздохом ему пришлось покачать головой. Или во время драки с монстром, или позже, когда он полз по лесу, он потерял ключ. Он уронил голову, прося прощения, кровь сочилась из уголка его рта, а внутри он словно был весь наполнен ею.

- Нет ключа, - невнятно сумел выговорить он.

Дин поморщился.

- Чёрт!

Сэм силился понять то, что не мог увидеть, но уже догадался, что Дин, должно быть, разговаривает с полицейским, хоть и раненным.

- Что происходит? Почему он не может просто перестрелить наручники?

- Потому что Джерри сильно ранил его, - осторожно объяснил Дин, не желая высказывать ужасную правду перед умирающим полицейским. Господи, он хочет, чтобы я сказал парню в лицо, что у него кишки наружу?.. - И, кроме того, звук выстрела привлечёт внимание нашего друга-людоеда. А если не Джерри, то, возможно, его братца-копа...

- Он может дотянуться до твоего кармана?

Дин изогнул бровь и посмотрел на Миллера. Тот кивнул, сплёвывая кровь, и снова потащил непослушное тело вперёд. Добравшись до старшего Винчестера, он немного передохнул, затруднённо дыша, прежде чем попытаться достать скрепку.

Дин повернулся боком, облегчая раненому доступ к своему карману. Миллер благодарно кивнул и дрожащей рукой принялся нащупывать скрепку. В нормальном состоянии на это ушло бы не больше пары секунд, но теперь ему приходилось заботиться о том, чтобы не уронить драгоценную добычу.

Скрепка казалась крошечной в его пальцах, и Миллер не смел оторвать от неё глаз, пока не вложил в скованную руку Дина.

Старший охотник взглядом и кивком поблагодарил смертельно раненного полицейского и зажал скрепку между большим и указательным пальцами. Как он раньше и говорил Сэму, это было нелегко, потому что его кисти затекли в наручниках, но он работал так быстро, как только позволяли скованные руки.

Минуты через полторы левая рука Дина была свободна, следом за ней - правая. Не теряя времени, он освободил Сэма от другой половины наручников и вскочил на ноги, потирая натёртые «браслетами» запястья и вглядываясь в темноту.

Сэм поднялся следом за братом, раздражённо глядя на всё ещё болтающиеся на запястьях наручники. Они причиняли неудобство, но он знал, что сейчас каждая секунда на счету, а наручники не помешают ему бежать.

- Тропинка... возвращайтесь по тропинке... - задыхающийся голос Миллера напомнил Сэму, что полицейский нуждается в помощи, и он присел на корточки, осторожно убирая его пальцы, чтобы осмотреть рану на животе.

Младший Винчестер с трудом подавил дрожь, видя, что их спаситель истекает кровью, а они ничем не могут ему помочь.

- Держись, мы вытащим тебя отсюда, - утешил он, на самом деле не уверенный, смогут ли они.

- Не дави слишком сильно на рану, Сэмми, ты можешь причинить больше повреждений, - предостерёг Дин, наблюдая, как брат осторожно положил руку на живот полицейского. - Будет лучше, если мы как можно скорее отнесём его к машине Уотерсона.

Миллер поднял глаза на старшего парня, который наблюдал за лесом.

- На... на что мы охотимся? - его голос дрожал как и тело, было очевидно, что он знал - их враг нечто большее, чем просто человек.

- Ты когда-нибудь слышал имя Джерри Уэлден? - спросил Сэм, примеряясь, как бы поднять раненого, не причинив ему лишней боли.

Полицейский кивнул, его глаза расширились, когда он осмыслил сказанное.

- Нам говорили... говорили, что он вряд ли умер, как остальные члены семьи...

- Да, они всего лишь слегка преувеличили этот пункт, - Дин наконец отвёл взгляд от темноты за деревьями и опустился на колени рядом с Сэмом и лежащим полицейским. - Твой коллега Дейв Карузо - сводный брат Джерри. Он схватил нас и оставил здесь для следующей трапезы своего братца. И забрал наше оружие. У тебя есть запасные патроны для твоего револьвера? - охотник кивнул на табельное оружие Миллера, засунутое в кобуру.

Фрэнк попытался кивнуть, его веки опустились и поднялись снова, было видно, что он изо всех сил борется с забытьём.

- Да, - прокашлял он. - Сзади на ремне...

Дин скользнул рукой под спину полицейского и нашёл сумку с запасными патронами. Потом расстегнул кобуру и вытащил оружие. Осмотрев револьвер и убедившись, что он заряжен, он навёл его на ближайшую ветку, проверяя прицел.

 - Ладно, Сэмми, готов к марш-броску к дороге? - он игнорировал кровь, всё ещё сочащуюся из предплечья, в данную минуту заботясь о раненном полицейском и их отступлении.

Сэм извиняющимся взглядом посмотрел на лежащего Миллера.

- Мне придётся тебя нести, - сказал он, зная, что его прикосновение причинит мучительную боль.

- Всё нормально, парень... я лучше умру... у тебя на руках... чем в лапах этого... существа, - раненый застонал ещё до того, как Сэм попытался поднять его, и выплюнул большой сгусток крови, забивший горло.

- Не двигайтесь... - Дин внезапно указал пальцем в подлесок. Он снова заметил что-то, и на этот раз это не был Фрэнк Миллер, спасающий свою жизнь.

Образ был коротким, почти невидимым, но когда луна вынырнула из-за кучевых облаков, этого оказалось достаточно... силуэт, но не совсем силуэт. Образ человека, преобразованный собственными отвратительными неправильно сформировавшимися генами в нечто нечеловеческое, не имеющее жалости и сострадания.

- Оно вернулось, да? - голос Миллера дрогнул от ужаса, а лицо побледнело ещё больше, хотя это казалось невозможным. Слабая надежда, что нападения удастся избежать, улетучилась как дым.

Дин не ответил, быстро взглянув на брата.

- Что у тебя есть, старик?

Сэм скользнул повреждённой рукой в ножны на лодыжке и вытянул клинок.

- Думаю, у Джерри есть оружие, - предположил он. - Невозможно нанести такие раны голыми руками, - он кивнул на всё ещё кровоточащий живот Фрэнка.

- Мы все умрём... здесь, - Миллер сдался своим эмоциям. Он не вернётся домой. Он больше никогда не увидит свою милую жену Бет...

Дин повернул голову, вскинув оружие полицейского, выслеживая неуловимого врага. Но всё, что он увидел, была летучая мышь, нырнувшая к земле за невидимой добычей. А Джерри так же набросится на нас...

Справа хрустнула ветка, затем раздался приближающийся треск дерева, что-то ломилось к ним сквозь низко свисающие ветки. Братьям и полицейскому, замершим в ожидании неизбежного нападения, этот зловещий шум показался гораздо громче, чем был на самом деле.

- Сэм, унеси его отсюда. Я возьму Джерри на себя, - Дин не отрывал взгляда от деревьев, плотно держа палец на спусковом крючке револьвера. - Я сказал, иди, Сэмми! Сейчас ты уже мог быть на полпути к Уотерсону. Шевели задницей!

Сэм колебался. Он не мог оставить Дина, не теперь. Старший был ранен, и запах его крови привлекал тигра к свежему мясу. Возможно, Джерри впал в неистовство после нападения на Миллера, и Дин будет просто вторым блюдом в его трапезе.

Почувствовав колебания брата, старший Винчестер указал на лежащего полицейского. Глаза Миллера были закрыты, а грудь едва вздымалась.

- Ты собираешься стоять и смотреть, как он умирает? - Дин знал, что приказ уйти Сэм может проигнорировать, но умирающего полицейского - нет.

Младший поморщился, но в конце концов уступил. Нагнувшись, он подхватил Миллера на руки, пытаясь устроить его так, чтобы не задевать рану.

- Не делай глупостей, Дин. Ты ведь последуешь за нами, правда? - он слегка переместил Миллера, стараясь равномерно распределить вес своей ноши, чтобы было легче бежать с ним.

- Дружище, я похож на человека, который хочет накормить мальчика-каннибала? - Дин облизал губы, удивляясь, почему Джерри выжидает. Парень наблюдает за ними, в этом он не сомневался. Возможно, просто изучает нас перед тем, как напасть. - Двигай, Сэм!

На этот раз младший послушался, осторожно шагнув по направлению к тропинке, которая, как они знали, выведет их на дорогу, к шерифу и его машине. Дин последовал за братом, держась к нему спиной, чтобы не выпускать из виду тыл.

Из темноты снова донёсся шум, на этот раз слева от охотника. Он крутанулся на месте, успев заметить расплывчатую, почти прозрачную фигуру, взвившуюся в прыжке. Наконец Джерри был здесь.

Дин не колебался ни секунды, хотя нападающий всё ещё мог называться человеком. Если бы Дин промедлил сейчас, Джерри мог бы остаться свирепствовать ещё на недели, развлекаясь жестокими убийствами, прежде чем будет пойман. Могло бы погибнуть множество невинных людей. Нет, старший Винчестер не мог позволить себе почувствовать жалость к Джерри. Он не мог позволить себе ждать перед тем, как нажать на курок.

Револьвер толкнулся в ладонь Дина, и ожоги снова болезненно запульсировали. Но он старался не замечать боли, сосредоточившись на существе, которое всё ещё мчалось на него.

Дин не был уверен, промазал ли он, или просто Джерри был неуязвим для выстрелов. Причина не имела значения. Всё, что он знал - это то, что на него несётся дикий парень, который серьёзно намеревается перекусить человечиной, если ему дадут хотя бы полшанса.

Охотник рванулся вправо в отчаянной попытке избежать броска Джерри. Бесполезно. Противник с разгона врезался в него, и оба с кряхтением покатились по земле.

Дин резко вскинул колено, надеясь нанести удар в живот нападающего. Он почувствовал столкновение с плотью, но не был уверен, что удар достиг цели. Если да, то это в любом случае не остановило Джерри.

 - Ты чёртов ублюдок! - взревел Дин, когда грязные, острые зубы юного Уэлдена вцепились в его уже кровоточащее предплечье, заставив выпустить оружие Миллера.

Револьвер с глухим стуком упал на землю, потерянный для хозяина.

Дин забыл об оружии, заботясь только о том, чтобы избавиться от зубов Джерри, пока он не прокусил руку до кости. Сражаться с призраками было нелегко, но отбиваться от юного монстра, намеревающегося поужинать тобой, оказалось гораздо труднее.

Тело Джерри, казалось, поглощало удары, которые пытался наносить охотник, так же, как оно отражало свет. Возможно, его испорченные гены делали его нечувствительным к боли, или его больной разум давным-давно перестал воспринимать её.

В любом случае, Дин попал в серьёзную передрягу.

Ткни ему в глаза... Хорошая мысль, если бы я только мог увидеть его чёртовы глаза!

- Дерьмо! - заметив блеск стали, охотник в страхе понял, что Сэм был прав.

Джерри действовал, как дикий зверь, но убивал, как человек. Может, он и разрывал свои жертвы голыми руками да острыми клыками, но также использовал и вполне человеческое оружие.

Боль в руке Дина внезапно притупилась, когда он осознал новую угрозу. У Джерри Уэлдена был нож, и, судя по всему, невидимый хозяин собирался пустить его в ход.



Продолжение читайте здесь

Дата публикации: 05/10/2008
Прочитано: 2186 раз
Дополнительно на данную тему:
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.2
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.3
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 1
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 2
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 3
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 5
1.01 Guardian - Хранитель

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com