Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 49
Членов: 0
Всего: 49
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон

1.08 Глубокие Воды - Deep Waters

  • Название: Глубокие Воды (Deep Waters)
  • Автор: Kittsbud
  • Перевод: Tabiti
  • Бета: Marta
  • Источник: http://www.supernaturalville.com/
  • Жанр: Основной сюжет - Альтернативный сценарий: Виртуальные Сезоны, Эпизод 1.08.
  • Рейтинг: RG-13
  • Дисклеймер: Персонажи сериала "Сверхъестественное" принадлежат Крипке, остальное - автору фика. Мой только перевод.
  • Аннотация: Да-а, ТАКОГО дела у Винчестеров ещё не бывало! Кто-то или что-то топит корабли в бухте неподалёку от маленького прибрежного городка, и Сэм убеждает Дина начать расследование. Вместе со своим добровольным помощником, шкипером чартерного судна Тимом Уокером, братья пытаются найти ответы на множество вопросов, и, разумеется, находят... на свою голову. Потому что на этот раз сверхъестественным убийцей оказывается призрачная субмарина, в итоге едва не ставшая могилой для обоих братьев...


 

Часть 1


«Стоунвол», корабль береговой охраны, рассекал океанские волны, как горячий нож масло. Это был корабль сверхпрочного класса, построенный в далёких шестидесятых и недавно восстановленный, чтобы снова быть гордостью флота.

Обычно «Стоунвол» выполнял такие обязанности, как перехват контрабанды оружия, наркотиков и нелегальных иммигрантов. Но сегодня он просто патрулировал местные рыболовецкие судоходные линии. Было получено сообщение о каком-то необычном проявлении активности в этом районе, и капитан Маквенд хотел убедиться, что это были всего лишь слухи, и ничего больше.

Он стоял на мостике, заложив руки за спину, и обозревал спокойную водную гладь перед носом корабля.

- Есть что доложить, мистер О'Нейл? - спросил он офицера справа.

Тот покачал головой, всматриваясь вперёд через составные секции мостика.

- Нет, сэр. Всё тихо. Ни малейшего признака чего-то необычного.

Маквенд кивнул. Честно говоря, он ожидал большего. Прочитанные им сообщения были возмутительно короткими, но в любом случае он чувствовал себя обязанным проверить их. Это была его работа, и он считал это само собой разумеющимся.

- Очень хорошо. Можем отправляться домой, - кивнул он второму в команде и покинул мостик.

О'Нейл облегчённо вздохнул, снова оставшись наедине с матросом, и принялся отдавать распоряжения для возвращения в порт. Обернувшись, он заметил хмурящегося Курта Креника, и сделал паузу.

Креник был его глазами и ушами на сонарах и радарах, и если на его лице застыло сомнение, это означало, что что-то не в порядке.

- Что у вас, Креник? - спросил О'Нейл.

Матрос покачал головой.

- Я уверен, что это сбой аппаратуры, сэр. В какое-то мгновение я прочитал прерывистый сигнал на сонаре. Он появлялся и исчезал с каждой новой развёрткой.

Креник посмотрел на часы. У него было назначено свидание с Эмми Хопкинс, и ему вовсе не улыбалось провести ещё одну ночь в море из-за какой-то глупой ошибки.

О'Нейл вздохнул.

- Какого рода сигнал?

Креник усмехнулся.

- Ну, если верить этому кусочку проволоки передо мной, это субмарина, сэр, - он постучал пальцем по экрану. - Но ведь это невозможно, правда? Если, конечно, Аль-Каида не снабдила себя серьёзной аппаратурой и не сбила с толку наши спутники, - засмеялся он.

- Хорошо, - сдался О'Нейл. Он чертовски устал и готовился к отпуску на берег. - Занеси это в судовой журнал, и отправляемся домой...

Креник кивнул, когда его начальник начал отдавать команды по развороту корабля. В конце концов, он успеет на свидание. Он улыбнулся, но тут же нахмурился, когда сигнал на экране возобновился. На этот раз, казалось бы, без веских причин, этот странный сигнал бросил Креника в дрожь. Словно шестое чувство подсказывало ему, что это был не технический сбой. Он нажал несколько кнопок в попытке убрать «призрачное» изображение с монитора. В конце концов, это был всего лишь вид какого-то отражённого сигнала, верно?

Сигнал появился снова. Он отозвался в наушниках Креника так громко и таким зловещим тоном, что тот запомнил бы это на всю оставшуюся жизнь. Он повернулся к О'Нейлу, собираясь изменить свою прежнюю оценку ситуации, но было уже слишком поздно.

Когда Креник стянул наушники и повернулся на сидении, «Стоунвол» внезапно дёрнулся в воде, словно некое гигантское существо схватило его за корму и хорошенько встряхнуло.

О'Нейла швырнуло вперёд, но он смог удержаться на палубе.

- Доклад? - пролаял он, когда корабль тряхнуло повторно.

- Что-то ударило нас в корму, сэр! Моторный отсек подтверждает, что к нам поступает вода через две пробоины в корпусе ниже ватерлинии!

- Торпеды? - подал голос Креник, всё ещё пытающийся осознать, что его недавняя шутка может обернуться потерей корабля.

О'Нейл покачал головой.

- Сомнительно. Я не почувствовал взрывов. Вы засекли что-нибудь на сонаре?

Креник вернулся к экрану, и его лицо исказилось в ужасе, когда он прочитал невозможное.

- Сэр, вдвое больше следов! Они движутся прямо на нас!

- Приготовьтесь к столкновению! - едва О'Нейл успел произнести эти слова, как торпеды достигли цели.

И снова не было взрывов, но снаряды выполнили своё разрушительное предназначение. «Стоунвол» начал тяжело крениться, по мере того, как задние отделения постепенно заполнялись морской водой.

- Где капитан? - не получив ответа, офицер принял решение. - Приказываю покинуть корабль, - он взглянул на офицера по связи. - Пошлите сигнал бедствия и уходите с остальными...

Креник разинул рот. Это было невозможно. «Стоунвол» не мог быть потоплен вот так... не руками невидимого под водой врага.

- Террористы... это, должно быть, террористы... - выдохнул он, карабкаясь на переднюю палубу. - Вероятно, они заминировали нас в доках... это не может быть субмарина... не может быть...

Спустившись с мостка, он замолчал, осознав, что корабль уже наполовину погрузился в воду. Времени добраться до спасательного плота или шлюпки не осталось. Так же, как и на поиски раненых или попавших в ловушку друзей. Он покачал головой, всё ещё отказываясь верить в то, что его глаза видели на экране. Затем, понимая, что у него нет выбора, Курт Креник нырнул в океан, оставляя, по крайней мере, двадцать членов экипажа на произвол судьбы.

Оказавшись в воде, Креник начал неистово грести по направлению к ближайшему плоту. Он прекрасно знал, что если останется рядом со «Стоунволом», когда тот скроется под волнами, то будет затянут в воронку, которую создаст тонущий корабль.

Несколько секунд спустя, благодарно вцепившись в протянутую руку, он позволил втащить себя на полупустой плот, который подпрыгивал на волнах, и вскоре Креник почувствовал, что это болтание вызывает у него тошноту.

Он перевернулся на спину, задыхаясь и стараясь перебороть морскую болезнь, и тогда он увидел это.

Отплывая на плоту от места кораблекрушения, Креник мог поклясться, что на какое-то мгновение увидел перископ, разрезающий морские волны. Как бы то ни было, это выглядело так неправильно... странно, пугающе в своей необъяснимости, что он не мог бы дать руку на отсечение. Но в тот момент даже это его не заботило.

В глубине души Креник знал, что только что избежал чего-то гораздо более зловещего, чем террористическая атака или гибель под волнами. Он избежал гнева некой тёмной сущности... сущности, чья жажда смерти не ограничится этим или следующим днём, потому что ни одному человеку не под силу остановить её.



Две недели спустя


Дин Винчестер сбросил скорость Импалы, и его ненаглядная малышка легко вписалась в крутой поворот. Шеви довольно взревела, когда хозяин, миновав извилистый участок дороги, снова нажал на акселератор, пробуждая мотор к жизни после короткого затишья.

Он улыбнулся шуму мощного двигателя, громко напевая под аккомпанемент его урчания и несущегося из радио звука:

- О, говорят, что всё кончено, и ничего не вернуть, о-о-о... Говорят, что всё ко-ончено, и вы потерянные дети моря, да...

- Дин! - нахмурился Сэм, вынужденный слушать пение брата. - Это ты так завываешь? Я уж было подумал, что у нас в машине завелась баньши...

- Чувак, «Дети моря» - это же классика Black Sabbath! - глаза Дина сверкнули, и он указал вперёд, на конечную цель их путешествия. - Кроме того, я думал, ты оценишь это, принимая во внимание место, выбранное тобой для нашей следующей работы. Или мы зря сюда приехали?

Сэм вздохнул и взглядом проследил за жестом брата. Они находились примерно в миле от маленького рыболовецкого городка в бухте Святого Михаила на восточном побережье. Городок на поверку оказался всего лишь крошечным поселением с умирающей экономикой. По ту сторону бухты находилось то, что привлекло внимание Сэма, тайна, которая сегодня и привела сюда братьев.

- Мы приехали не зря. Поверь мне, - младший Винчестер протянул руку и выключил музыку. - Двигай на ту парковку, и я покажу тебе последние сообщения. Мы наткнулись здесь на что-то чрезвычайно необычное...

Дин сделал, как ему было сказано, припарковав Шеви на свободном местечке, откуда хорошо просматривалась вся территория бухты. День был солнечный, и отсюда они могли видеть залив и раскинувшееся далеко за ним море.

- По мне, так выглядит совершенно нормально, - заметил Дин. - Собственно, картина настолько идеальна, что я чувствую тошноту, просто сидя здесь и глядя на это место...

- Может быть, твоя морская болезнь так же сильна, как и воздушная? - ответил Сэм и усмехнулся, когда старший брат буркнул «придурок». - Послушай, может, мы просто вернёмся к фактам?

- Если надо, Шерлок, - кивнул Дин, глядя, как Сэм вытащил лэптоп из сумки на заднем сиденье. - И просто для заметки: я преодолел свою воздушную болезнь, помнишь?

Сэм помнил. Просто ему нравилось дразнить этим брата снова и снова. Вместо ответа он поставил серебристый лэптоп на колени, откинул крышку и нажал несколько клавиш. Когда на экране появилось изображение большого корабля, он развернул лэптоп так, чтобы Дин тоже мог его видеть.

- Это и есть, точнее, был, «Стоунвол». Он был одним из крупнейших кораблей береговой охраны. Он затонул две недели назад в нескольких милях от Мыса Дьявола. Это совсем недалеко отсюда, - Сэм выглядел мрачным, продолжая рассказ. - В течение месяца на этой территории пропало несколько рыбацких лодок, но ничего настолько большого раньше...

Дин нахмурился, прочитав несколько сообщений в местных газетах с возможными официальными объяснениями случившегося.

- Говорят, кто-то здесь видел субмарину. Ну и что за большое дело? Вполне возможно, что этот корабль береговой охраны ударила одна из наших собственных субмарин, как в том недавнем инциденте с японским танкером и нашей флотилией.

Сэм покачал головой.

- Ни в коем случае. Прочитай вот это, - он провёл пальцем вниз по экрану. - После того, как матрос сообщил о перископе, флот послал сюда эсминец, чтобы прекратить панику. Люди были так напуганы, что предполагали самые невероятные вещи, вплоть до террористической атаки с моря. Военно-морское ведомство нашло в этом большую дулю, даже не используя спутниковое наблюдение.

- Может быть, это Моби Дик[i]? - Дин приподнял брови в своём фирменном выражении юмора, затем пожал плечами. - Я допускаю, что твой матрос береговой охраны видел это. Я хочу знать, что ты обо всём этом думаешь, Сэмми?

- Я не знаю, но матросу это явно не померещилось. Похоже, мы здесь имеем дело с чем-то новым, - он нажал «enter», и картинка на экране сменилась. - Этот парень тоже видел субмарину, только это было мельком и ночью.

Дин прочитал вторую страницу сообщения из «the St. Michael's Tribune». Оно было кратким и упоминало только, что местный рыбак по имени Тим Уокер заявил, что видел субмарину. Из чего Дин сделал вывод, что репортёр, написавший статью, был абсолютным скептиком.

- Здесь говорится, что Уокер рыбак, - он бросил взгляд в сторону залива.

Сэм кивнул, поняв мысли брата, хоть тот и не высказал их вслух.

- Пора нанести Тиму визит...



Гавань в бухте Святого Михаила


Тим Уокер дал задний ход, заставляя «Спиндрифт», маленькую чартерную лодку, скользнуть к причалу подобно легко покачивающимся на воде щепкам, в честь которых она и была названа.

Лодка ударилась о пристань, подпрыгивая на воде, как пробка, и Тим, наконец, окончательно сбросил газ. Он спрыгнул, собираясь закрепить судно на стоянке, когда внезапно заметил двух мужчин, очевидно, поджидающих его на краю гавани.

Оба были одеты в тёмные костюмы, и по их позам он догадался, что они здесь по официальному делу. Тим вздохнул, пришвартовал «Спиндрифт» и рассеянно провёл рукой по щетине на лице, направляясь к двум незнакомцам. Они не выглядели достаточно пожилыми, чтобы быть опытными агентами, и у него возникло странное чувство, что они прибыли сюда для чего-то более важного, нежели его лодка.

- Чем могу помочь, джентльмены? - первым заговорил Тим, неторопливо приближаясь к мужчинам с выражением любопытства на лице. - Что-то подсказывает мне, что вы здесь не для того, чтобы нанять мою лодку.

Дин кивнул.

- Вы правы.

Он предъявил поддельное удостоверение, быстро махнув им перед лицом 28-летнего рыбака.

- Мы из Министерства Военно-Морского Флота. Это мой коллега Майк Майерс. Мы здесь по поводу инцидента, о котором вы рассказывали.

Тим нахмурился. Собственно, он ничего не рассказывал... во всяком случае, не официально. Однажды вечером он немного выпил и слишком разговорился в местном баре. Он не собирался никому рассказывать о субмарине, поскольку знал, что люди назовут его чокнутым. Как бы там ни было, причиной того, что эта история стала достоянием гласности, был утраченный контроль.

- Вы имеете в виду статью в местной газете? Да они сделали из мухи слона... - Майк Майерс? Уж не тот ли это чувак, который убил всех в Хеллоуин? Разумеется, Тим держал свои мысли при себе, но не мог не ухмыльнуться такому совпадению имён.

- Итак, вы говорите, что то, что вы видели, не имеет никакого отношения к недавно затонувшему кораблю береговой охраны? - Сэм двинулся вперёд, чувствуя себя неловко в чёрном костюме, которые им с Дином приходилось слишком часто надевать в последнее время. - Вы знаете, что один из моряков утверждал, будто видел перископ?

Тим отступил назад, внезапно пожелав снова оказаться на «Спиндрифте», где он чувствовал бы себя защищённым.

- Я... я ничего не знаю об этом.

- Всё в порядке, - сказал Сэм. - Мы здесь не для того, чтобы загнать вас в ловушку или подшутить над вами. Мы приехали сюда, чтобы выяснить правду. И если это действительно субмарина топит корабли, мы должны остановить её, - он взглянул на брата.

Дин мягко улыбнулся рыбаку, зная, что Сэм может заговаривать людей, как никто другой.

- Всё, что мы просим - чтобы вы уделили нам немного времени. Потому что вы не единственный, кто видел эту штуку.

Тим указал на свою лодку.

- Полагаю, нам лучше подняться на борт.

Сэм кивнул, и оба брата последовали за Уокером на «Спиндрифт». Это было всего лишь маленькое чартерное судно, но главной кабины оказалось достаточно для их нужд, пусть даже там и было немного темновато.

Тим сел напротив своих гостей и положил руки на меленький столик, не уверенный, с чего начать.

- Это случилось туманной ночью неподалёку от Мыса Дьявола. Я как раз направлялся к нему, когда на экране внезапно появился сигнал. Сквозь туман я не мог разглядеть многого, но я знал, что чёртова штуковина где-то поблизости. Я вырубил моторы и молился, чтобы не врезаться в другой корабль... Но это был не корабль...

- Что произошло? - подтолкнул рассказчика Сэм.

Тим тяжело сглотнул.

- Я побежал вперёд, ожидая увидеть местную лодку, идущую к мысу, как и я, которая заблудилась в тумане, но то, что я увидел, было под водой... и чёрное...

Он поднял глаза, желая увидеть реакцию собеседников. Убедившись, что они верят ему, он продолжил:

- Ещё там были голоса, они кричали, но не по-английски.

- Вы думаете, террористы? - Дин взглянул на брата и хотел было сказать «зря приехали», но следующие слова Тима заставили его промолчать.

- Нет, не знаю, что и думать, но я уверен, что это не террористы, - Тим секунду колебался, но потом сдался: - Голоса кричали на немецком. Скажу больше, я хорошо разглядел боевую рубку субмарины. Не похоже, чтобы эта малышка была современным ядерным кораблём, - он вздохнул, уверенный, что теперь-то они точно примут его за сумасшедшего. - Это была немецкая подводная лодка, настоящий дизельный реликт из прошлого. Поверьте мне. Я вырос на море. Мой отец был офицером флота.

Дин недоверчиво нахмурился. Он привык иметь дело с довольно странными случаями, но никогда прежде неживой объект не проявлял себя... да ещё со звуками команды на борту.

- Немецкая подлодка? Вы уверены? - спросил он. - Я хочу сказать, даже если она там и была, что она забыла в территориальных водах США?

- Она там была. Я знаю, это звучит нелепо, и, может быть, идея о террористах более правдоподобна, но она неверна. Это была немецкая субмарина, и она потопила ваш корабль береговой охраны.

Тим взял лежащие рядом ручку и лист бумаги и поспешно записал номер.

- Это с её боевой рубки. Если вы действительно из разведки ВМС, вам не составит труда проверить его, - он подозрительно взглянул на братьев.

- Мы проверим, - Сэм взял листок и быстро сунул в верхний карман.

- В своё время, - продолжил Дин, не сводя глаз с Тима до тех пор, пока молодой шкипер неуютно не заёрзал на месте. - А сейчас поговорим о том, можете ли вы отвезти нас туда, где видели субмарину?

- Вы шутите? - Тим оттолкнулся от стола, отодвинувшись ровно настолько, чтобы быстро вскочить. Было видно, что он более чем испуган. - Я не собираюсь возвращаться туда. Эта штука уже больше месяца топит лодки. Той ночью я и так уже подобрался слишком близко, чтобы испытывать комфорт.

Но Дин не сдавался. Он полез в карман пиджака и вытащил пухлый бумажник. Он выиграл деньги в карты две ночи назад и ненавидел тратить их зря, но порой невозможно дать людям взятку с поддельной кредитной карты. Люди склонны поддаваться гораздо легче, если видят наличные.

- Мы заплатим вам вдвойне, - ровно предложил он. - Плюс любые дополнительные расходы...

Глаза Сэма удивлённо расширились. Нечасто бывало, чтобы Дин так легко разбрасывался наличными, и это означало, что данный случай подогрел его интерес.

- Вы окажете нам и Бухте Святого Михаила большую услугу, - поддержал он брата.

Тим колебался. Он не был храбрецом, но отчаянно нуждался в деньгах - чартерный бизнес находился здесь в серьёзном упадке, но, тем не менее, субмарина пугала его до коликов. Всё, о чём он мог думать, были смертельно чёрная боевая рубка и призрачные тени, мечущиеся в тумане по палубе. Их голоса резонировали сквозь молочно-белые миазмы подобно жуткому эху из прошлого, и он сомневался, что когда-нибудь сможет стереть их из памяти. Это были голоса давно умерших людей, и он знал это.

- Я отвезу вас на место, но если мы ничего не увидим, то сразу вернёмся. Я не собираюсь торчать там всю ночь, пока вы будете разыскивать невозможное...

Дин кивнул, до поры до времени придержав свои наличные.

- Очень хорошо, но вы не получите оплату, пока мы не вернёмся. Считайте это небольшой страховкой. Встретимся здесь снова, - он взглянул на часы, - скажем, через два часа?

Тим согласился, хотя уже начал жалеть, что принял предложение этих типов в костюмах.



Мотель в Бухте Св. Михаила


Дин толчком открыл дверь комнаты и первым делом быстро ослабил галстук. Если на свете и была вещь, которую он ненавидел всей душой, так это «обезьяньи костюмы».

- Итак, ты веришь, что капитан Ахаб[ii] вернётся туда? - он стянул галстук и швырнул на ближайшую кровать.

- Думаю, да. Он казался по-настоящему испуганным, когда мы попросили его отвезти нас туда, - Сэм присел на край кровати рядом с брошенным галстуком Дина и вытащил клочок бумаги, который дал им Тим. - Хотя я плохо представляю, как нам найти эту субмарину. Я имею в виду, она может быть вполне реальной. Я знаю, что наши вооружённые силы продают старые корабли и тому подобное в другие страны. Может быть, Германия тоже?

- Но ты ведь не думаешь, что это относится к данному случаю, правда, Сэмми? Ты думаешь, что эта чёртова гигантская консервная банка, скорее всего, полна призраков, верно? - пиджак Дина полетел на кровать следующим и приземлился точно рядом с галстуком.

- Да, полагаю, мы имеем дело с водной версией пикапа Сайруса Дориана, - признал Сэм. - Но прежде, чем мы начнём действовать, я хочу убедиться в этом.

- Правильно, - согласился Дин. - Потому что ты не подставишь мою задницу под удар снова, как сделал это той ночью! - старший Винчестер нахмурился и направился в довольно маленькую душевую комнату, ворча про себя: - Может быть, моей заднице пора отдохнуть... Такая мысль не приходила тебе в голову?

Сэм проводил брата взглядом и улыбнулся. Он изумлённо покачал головой, услышав, как ударили струи душа, и Дин начал напевать рок, всё громче и громче, пока не заглушил шум воды. Это был обычный ритуал, и Сэм до сих пор не мог привыкнуть к нему. Может быть, однажды он купит затычки для ушей... или кляп. Хотя сейчас это было даже кстати.

Младший Винчестер скользнул рукой в карман и вытащил мобильник. Может, он и не был настоящим морским офицером, но это не значило, что у него не было связей. Харви Грант служил с их отцом в бытность его морским пехотинцем - как раз то, что нужно; и он всё ещё находился на военной службе.

Сэм пролистал дневник отца и нашёл нужный номер. Быстро набрав его, он стал ждать ответа, и получил его уже после второго гудка.

- Привет, Харви, это Сэм Винчестер... - выслушав обычные бурные приветствия от старого друга, он продолжил: - Я был бы очень признателен, если бы ты смог оказать Дину и мне услугу. Ты можешь проверить, существовала ли когда-нибудь немецкая субмарина под номером 112?

- Немецкая, да? - Харви был явно заинтригован тем, что Винчестеры что-то задумали, но, как обычно, не стал задавать вопросов. Он был не настолько глуп. - Для этого мне придётся задействовать официальные каналы. Компьютерная база данных не распространяется по ту сторону Атлантики. Мне нужно переговорить об этом с нашими коллегами в Европе. Перезвоню тебе, как только что-нибудь узнаю, Сэмюель...

Сэм съёжился и поспешил распрощаться. Он ненавидел, когда его называли Сэмюель почти так же сильно, как и Сэмми, но Харви так и не избавился от этой привычки.

- Что ж, мы подождём, - проговорил он вслух. - По крайней мере, если наша субмарина не обнаружит себя сегодня ночью...



Позже той ночью...


«Спиндрифт» легко разрезал океанские волны, когда шкипер опытной рукой вёл его нужным курсом мимо Мыса Дьявола. Волны безжалостно подбрасывали небольшое судёнышко, но оно упорно продолжало свой путь вперёд, словно осознавая, что люди на борту заняты важным поиском.

Сгущались сумерки, и на море постепенно начал наползать туман, придавая окрестностям почти устрашающий вид.

Для Тима Уокера туман обычно ничего не значил. Но сегодня вечером он заставлял желудок скручиваться в тугой комок. Как раз здесь он в первый раз заметил субмарину и её покойную команду. И у него не было ни малейшего желания задерживаться в этом месте, чтобы выяснить, соизволит ли таинственная немецкая подлодка появиться снова.

- Парни, мне всё равно, сколько вы заплатите, я не собираюсь оставаться здесь, если туман ещё хоть немного сгустится, - Уокер взглянул на двоих гостей, стараясь не показать, какой страх он испытывает.

Дин не удержался от ухмылки. После стольких лет работы и неоднократного близкого знакомства со смертью его мало что беспокоило, если только это не причиняло вред его драгоценной Импале или отцу. Он игриво пожал плечом.

- Расслабься. Что самое страшное, что может с нами случиться? Может быть, команда призраков выйдет из тумана, чтобы насадить на вертел наши задницы. С другой стороны, может, я слишком увлёкся в последнее время фильмами Карпентера...

Тим поморщился. Он достаточно много времени провёл в море, чтобы знать, что не стоит шутить с ним. Океан был красивой, но смертельно опасной частью природы; он заслуживал уважения.

- Не смешно, придурок.

Он не знал, кто эти люди, но начинал серьёзно сомневаться в подлинности их правительственных удостоверений.

Сэм кивнул. В этом он был согласен с молодым шкипером. Дин выпендривался, как обычно, когда они менее всего в этом нуждались.

Он еще не раз поминал творческое наследие Карпентера, когда речь заходила о фальшивом имени Сэма.

- Я думаю, нам нужно отнестись к этой ситуации серьёзнее, - младший Винчестер подтолкнул брата локтем, показывая, что им следует выйти на палубу, прежде чем Дин вызовет ещё большее напряжение.

Старший озорно вздёрнул бровь, но подчинился.

- Ты же знаешь, то, что мы живём с этим каждый день, ещё не значит, что другим людям следует быть такими же привычными к этому, как мы, - качка усилилась, и Сэм вынул руку из кармана, чтобы удержать равновесие. - Уокер не производит впечатление труса. Он просто напуган, Дин.

Дин знал, что брат прав. В страхе не было ничего постыдного. Напротив, иногда он обострял чувства человека настолько, чтобы спасти ему жизнь. Но это не означало, что он не мог немного поддразнить Уокера, если хотел, правда?

- Чувак, просто ему нужна была небольшая встряска, понимаешь? - Дин и не ждал ответа; по его лбу пролегла морщина, когда он осознал, что мгла, и правда, становится плотнее. - Сэмми, туман сгущается, или это глаза меня обманывают?

- Нет, он, действительно, становится гуще, - согласился Сэм, наблюдая, как тёмные клочья тумана обволакивают их, а его масса меняет форму, клубясь над океаном. - Пойду проверю, как там Тим, прежде чем у него сдадут нервы, и он рванёт отсюда без оглядки.

- Парни, вам лучше взглянуть на это! - голос Тима заметно дрожал.

Дин понимающе кивнул.

- Полагаю, его нервы уже сдали, - он повернул голову в сторону кабины. - Ладно, пойдём, успокоим Ахаба.

Старший Винчестер пробежал по палубе и остановился перед дверью кабины. Он ожидал увидеть, как Уокер спешно разворачивает «Спиндрифт», но вместо этого оказалось, что глаза Тима прикованы к экрану радара, словно он был загипнотизирован им.

Долю секунды всё, о чём Дин мог думать, - это то, как однажды, будучи ребёнком, он стоял, поражённый страхом, в то время, как злобная штрига почти убила его брата. Это было много лет назад, но выражение лица Уокера ясно показало, что сейчас он чувствовал в точности то же самое.

Уокер был трусом не больше, чем Дин. Просто он оказался не в том месте не в то время, когда проявилось нечто злобное.

Внезапно Дин пожалел о своём недавнем замечании насчёт рыбака, хотя он никогда не признался бы в этом Сэму.

- Что ты выяснил? - в конце концов спросил он, чувствуя, что это как раз и есть то, на поиски чего они отправились.

Уокер поскрёб щетину на подбородке и недоверчиво покачал головой.

- Был сигнал на радаре. А потом он пропал...

Дин пролез в кабину и заглянул шкиперу через плечо. Экран был чист. Но пока он смотрел, радар сделал другой оборот и пикнул. Что-то находилось в воде неподалёку от них.

Ещё один оборот, и снова чистый экран.

- Приборы барахлят? - спросил Дин, уже зная, что нет.

- Исключено, я только что всё проверил. Она там, снаружи, ведь так? - Тим осмелился выглянуть в окно кабины, но сквозь туман мало что можно было разглядеть. Его тело сотрясла невольная дрожь, когда температура воздуха внезапно начала опускаться.

Дин тоже почувствовал холод, но решил не упоминать об этом. Он был чертовски хорошим водителем, когда дело касалось четырёх, чёрт, даже двух колёс, но ни он, ни Сэм не смогли бы заменить капитана судна - по крайней мере, недостаточно хорошо, чтобы выйти из сложной ситуации, которая, возможно, возникнет. Им нужен был Уокер, причём он был нужен им таким спокойным, как только возможно.

- Если она снаружи, мы займёмся ею. Но сейчас на твоём экране может быть что-то другое.

Он знал, что со стороны Тима последуют бурные возражения, и не стал их дожидаться. Вместо этого Дин снова направился к Сэму, мягко скользнув рукой под пиджак и нащупав то, что было спрятано под ним. Ему необходимо было почувствовать холодный металл оружия и знать, что если что-то случится, он более чем готов. Джон хорошо натренировал братьев, и это была привычка, которую он и Сэм никогда не потеряют, даже если однажды они в конце концов убьют демона и заживут нормальной, по крайней мере, внешне, жизнью.

Присоединившись к брату, Дин по болезненной гримасе Сэма сразу понял, что что-то не так.

- Какого чёрта здесь происходит, братишка?



Часть 2


Сэм проигнорировал замечание, бешено махая Тиму, в руках которого было управление судном.

- Там субмарина. Мы слишком близко! Мы врежемся в неё!

Дин повернулся, желая увидеть то, что его брат уже разглядел в тумане. Сперва он не увидел ничего. Затем, когда глаза немного привыкли к темноте, сквозь клочья тумана начали проступать неясные очертания. Это огромное нечто находилось под водой, но его было видно достаточно, чтобы разглядеть высокую чёрную боевую рубку, высовывающуюся из этой тёмной массы, и призрачные фигуры, мечущиеся по палубе.

Субмарина была уже так близко, что Дину казалось - протяни он руку, и дотронется до холодного металла корпуса. Он замер, его мускулы непроизвольно напряглись в ожидании почти наверняка неизбежного столкновения.

В кабине «Спиндрифта» Уокер увидел неясные очертания боевой рубки и неистово сигналящего ему Сэма, и быстро переключил моторы чартерной лодки на задний ход.

Маленькое судёнышко протестующее застонало, когда от него потребовали совершить то, на что оно не было способно. Однако Уокер потребовал большего, жёстко контролируя управление, отчаянно пытаясь пропустить призрачную лодку. «Спиндрифт» замедлил ход, но инерция несла его вперёд ещё несколько показавшихся невыносимо долгими секунд.

Сэм задержал дыхание, даже не осознавая этого, и когда корабль, наконец, дал задний ход, он облегчённо выдохнул.

- Старик, это было слишком близко.

Он взглянул на брата, а затем вгляделся в ночной туман, где всё ещё поджидала призрачная подлодка.

Она не двигалась, но теперь там было заметно больше активности. Голоса закричали на немецком с новой силой, когда рассерженные моряки осознали, что поблизости от них в воде находится другой корабль - вражеский корабль.

- Да, и это ещё не конец, Сэмми, - Дин поморщился, когда призраки немецких моряков начали наводить спаренную артиллерийскую установку. Субмарине было уже 60 лет, но её палубные орудия всё ещё были достаточно боеспособны, чтобы за пару минут разнести «Спиндрифт» на кусочки. - Уокер, чёрт возьми, вытаскивай нас отсюда!

Дин скользнул рукой под куртку, нащупывая спрятанный дробовик. Он махнул им Уокеру, но шкипер и так уже всё понял. Если бы он мог заставить моторы «Спиндрифта» работать ещё быстрее, он бы сделал это.

Маленькое судно наклонилось в воде, когда хозяин решительно развернул его к порту, прорываясь сквозь ночь в попытке избежать тумана и смертоносной субмарины.

Внезапный крен судна застал Сэма врасплох, и он покатился по палубе. Прямо перед его взором мелькнула морская рябь, и он испытал непроизвольное желание закрыть глаза и молиться. Если бы он свалился за борт, призраки моряков, без сомнения, открыли бы огонь по воде, и его жизнь была бы кончена.

- Что, морская болезнь одолела, а, Сэмми? - свободной рукой Дин поймал Сэма за предплечье и остановил его падение с палубы.

Рывком он подтащил брата к себе, в безопасное место, перед главной кабиной.

Сэм вздохнул и благодарно кивнул.

- Всё ещё думаешь, что мы приехали зря? - спросил он, осмелившись выглянуть из укрытия, чтобы проверить, чем занята призрачная команда субмарины.

Дин скривился, но не от комментария брата. На борту подводной лодки палубные орудия были приведены в состояние полной боевой готовности. Вдоль орудийных башен появился ряд моряков с автоматами, которые что-то кричали на родном языке. Дин не был лингвистом, но без труда догадался, что призраки крепко посылают его родственников. Он испытывал соблазн ответить им несколькими отборными комментариями, просто от нечего делать, но было бы довольно глупо спорить с 60-летними призраками.

- Думаешь, эти орудия предназначены для нас? - Сэм крепко вцепился в поручни напротив кабины, когда лодку жестоко тряхнуло от манёвра Тима. Он не хотел снова быть почти сброшенным в воду, как несколькими минутами ранее.

Дин вздёрнул бровь и осторожно пробрался вокруг секции с деревянной спасательной лодкой, за которой они укрылись. Словно в ответ на вопрос Сэма, целый каскад пуль пролетел над головой старшего Винчестера и насквозь продырявил деревянный брус.

Дин присвистнул и ткнул пальцем в одно из зияющих входных отверстий. Там не было пули, только оставленная ею дыра.

- Полагаю, ответ утвердительный, - изогнул он бровь. - И если невидимая призрачная пуля может сотворить такое, то снаряды из этих палубных орудий сотрут нас и эту лодку в порошок...

Едва он договорил, как на них обрушился следующий шквал автоматного огня, прошив их укрытие, словно его и вовсе не было. Деревянные щепки разлетелись, щедро осыпав братьев.

- Зараза! - Дин подскочил от досады и передёрнул затвор дробовика. Если его бомбардируют несуществующими, но от этого не менее смертоносными пулями, он просто обязан ответить тем же.

Молодой охотник прицелился, как всегда, метко: оба заряда каменной соли угодили в торс стоявшего впереди немецкого моряка, и он рассеялся в ослепительной огненной вспышке чистой энергии.

Дин не стал ждать, что будет дальше. Он быстро отступил и пригнулся, за пару секунд перезарядил оружие и был готов снова открыть огонь.

- Думаю, нам пора найти новое укрытие. Мы здесь как утки на расстоянии выстрела. Двигай к главной кабине... Я тебя прикрою.

Сэм сделал глубокий вдох и последовал совету брата. Как тренированный атлет, он перекатился по палубе, не поднимая головы, но в то же время принимая во внимание неустойчивое управление Тима.

- Эй, идите-ка, отведайте этого! - крикнул Дин. Пока Сэм перебирался на позицию Уокера, старший Винчестер намеренно отвлекал внимание врагов на себя. Они были всё ещё достаточно близко для выстрела, и он не собирался упускать эту возможность.

Подняв 12-й калибр на уровень глаза, он прицелился в очередного мёртвого моряка и спустил курок. Дробовик толкнулся в плечо, но он даже не заметил этого. Зато сполна насладился выражением непонимания на лице призрака, когда заряд соли отправил его в Ад.

Остальные немцы открыли ответный огонь, когда Дин начал перебираться в главную кабину. Когда он прошёл через ближайшую дверь, от неё отлетел кусок дерева, ссадив клочок кожи над бровью, но Дин даже не вздрогнул.

- Как скоро мы будем вне досягаемости их палубных орудий? - быстро спросил он Уокера.

- Не скоро, - покачал головой шкипер, пытаясь припомнить все старые морские истории, которыми отец развлекал его в детстве. Сейчас он, конечно, подзабыл их, но в данный момент любая информация могла дать им шанс. - Мы всё ещё слишком близко... - он поморщился, когда в памяти всплыли неожиданные ответы.

- Не можем ли мы хоть немного прибавить скорость? - Сэм вытащил из сумки собственный дробовик. Выражение лица Дина сказало брату, что немного поздновато вступать в игру, но Сэм оружия не отложил.

- Нет, моторы работают на пределе...

Уокер не успел закончить предложение. Переднее орудие субмарины, наконец, нацелилось на «Спиндрифт», и раздавшийся «бум» наполнил ночной воздух, когда невидимый снаряд поразил чартерное судёнышко.

Призрачный снаряд ударил чуть правее главной кабины, разворотив часть задней секции и едва не забрав с собой Дина.

Тим повалил молодого охотника на пол за миг до того, как дерево, металл и электроника взорвались дождём огня и искр в том месте, где он только что стоял.

Экран радара почернел, как и половина других приборов «Спиндрифта». Шипение, сопровождающееся тонкой струйкой дыма, сигнализировало о том, что после взрыва электронная система на чартерной лодке вышла из строя.

- Чувак, ты серьёзно меня стесняешь, - Дин застонал, когда попытался спихнуть с себя Уокера.

Тим перекатился, стряхивая осыпавшие его осколки в попытке встать. Ноги отказывались держать его, и когда Сэм протянул руку, шкипер быстро ухватился за неё. Опустив взгляд на Дина и убедившись, что гость не ранен, он вернулся к управлению судном.

- Не благодари меня за спасение твоей задницы, - коротко сказал он. - Несмотря на то, что ты помог разрушить мою лодку.

Дин усмехнулся. Уокер начинал ему нравиться.

- Где субмарина? - он потёр ссадину над бровью, пытаясь хоть что-то разглядеть в отступающем тумане.

- Исчезла, - Сэм, наконец, убрал оружие обратно в сумку. - После того, как выпустила последний снаряд.

- Может, она погрузилась, - угрюмо предположил Тим. - Если мы словим ещё одну торпеду, то будем хороши только в качестве корма для рыб.

Он направился вперёд, щёлкая разными кнопками в радиорубке «Спиндрифта», но уже знал, что приборы мертвы, как и его бизнес. Он понятия не имел, как или почему вернулась с того света эта подводная лодка, но она фактически разрушила его судно, и его работу тоже.

- Она не придёт за нами, - обронил Дин, и поскольку никто не стал спорить или спрашивать, откуда у него эта логика, он пожал плечами и спустился под палубу.

Тим проводил его глазами, затем перевёл взгляд на быстро приближающийся Мыс Дьявола. За всю свою жизнь он никогда не был так счастлив видеть пустынные скалы. Если ему повезёт, он вернётся к пристани в целости и сохранности. Нет, не он, они все...

- Твой брат первоклассный стрелок, - шкипер бросил взгляд на пассажира и улыбнулся. Может, он и не был семи пядей во лбу, но раскрутить людей на нежелательную для них беседу было его специальностью. - На кого вы на самом деле работаете?

Сэм задумался над очередной ложью. Иногда небольшие увёртки и отговорки воспринимались куда менее болезненно, чем правда о том, что таится в темноте. Хотя на этот раз, подумал он, Уокер заслуживает честности. Лодка шкипера была разбита на кусочки из-за них. Как бы понравилось Дину, если бы это была Импала?

Сэм отбросил эту мысль в сторону. Всего несколько месяцев назад это и была Импала, и он был причиной её повреждений. Моргнув, он заставил себя выбросить из головы воспоминание об иллюзорном грузовике с одержимым водителем, стараясь оставаться сосредоточенным.

- Мы ни на кого точно не работаем, - уклончиво сказал он.

Уокер хотел большего... нет, он требовал большего.

- Вы нанимаете мою лодку, затем разбиваете её в дребезги и думаете, что я удовлетворюсь таким объяснением?

- Ты не поверишь правде, - мобильный Сэма зазвонил, отвлекая его от беседы. После четырёх звонков он взглядом попросил извинения у Тима и вытащил телефон из кармана.

Посмотрев на экран, он убедился, что это Харви. Может быть, сейчас они узнают хоть немного больше о том, что происходит. Он жестом дал понять, что это личный звонок, и начал спускаться вниз, чтобы присоединиться к Дину.

Тим расстроено хлопнул по повреждённой панели управления «Спиндрифта».

- Я не поверю правде? - саркастически и в то же время обиженно выдохнул он. - Мою лодку только что раздолбала 60-летняя субмарина-призрак, но нет, чёрт возьми, я не поверю...


***


Сэм ответил на звонок Харви, как только зашёл в разгромленное помещение, до взрыва именовавшееся каютой. То, что раньше было аккуратно убранным жилым помещением, теперь представляло собой абсолютный бардак. Все незакреплённые предметы были разбросаны вокруг из-за беспорядочных манёвров Тима.

- Привет, Харви, что у тебя? - Сэм нахмурился при виде царящего вокруг разгрома, а потом кивнул, признав выступившего из темноты брата. - Всё? - продолжая разговор, младший Винчестер указал на свой рюкзак, который Дин быстро открыл. - Спасибо, Харви, с нас должок.

Очевидно, Харви ответил что-то вроде «больше, чем один», потому что Сэм усмехнулся, прежде чем повернуться к брату.

- Он послал всё, что удалось узнать, на лэптоп.

Дин уже догадался об этом. Он вытащил серебристый лэптоп из рюкзака и щелчком открыл его.

- Что-то подсказывает мне, что Ахаб вне себя из-за своей лодчонки, - предположил он, ожидая, пока компьютер загрузится.

- Если учесть, что она была ему родным домом, то это «что-то» подсказывает тебе очень даже верно, - заметил Сэм. - Мы должны рассказать ему всё, что знаем, когда прибудем в гавань. Я имею в виду, всё, Дин.

Старший Винчестер кивнул, и его дерзкие ореховые глаза заискрились весельем. В его словаре всегда присутствовало несколько разных понятий слова «всё».

- Как думаешь, может, сначала сами поспрашиваем, прежде чем развязывать языки?

Он нажал клавишу, открывая доступ к электронной почте. Спустя минуту пришло сообщение от Харви с прикреплённым файлом.

- Что-то, что мы можем использовать? - спросил Сэм. «Спиндрифт» ощутимо качнуло, и ему пришлось ухватиться за стол, чтобы удержаться на ногах.

- Можешь быть уверен в этом, - ответил Дин, быстро просматривая текст. Читая, он немного отодвинулся в сторону, чтобы Сэм тоже мог видеть экран.

- Согласно этим документам, U112 была спроектирована, но так и не построена. Созданная в 1937 году, она была монстром, вмещавшим более чем двойную команду, в отличие от обычной субмарины, - Сэм читал информацию вслух, из-за чего заработал хмурый взгляд от брата, который явно хотел сделать это сам. Тем не менее, младший Винчестер продолжил: - Пара 127мм палубных орудий, 6 торпедных установок, и маленький самолёт Ar 231 на борту...

- Да, информация к размышлению: она никогда не была построена, но эти палубные орудия разнесли корму нашей посудины менее получаса назад. Ты можешь найти этому объяснение? - Дин откинулся на скамье и решил, что ему нужно пиво. Пока Сэм сосредоточил своё внимание на исследовании, старший Винчестер принялся рыскать по каюте в поисках холодильника. Когда он не нашёл этой жизненно необходимой ему вещи, его глаза задержались на маленьком CD-плейере. Ставлю 10 к 1, что Ахаб любит девчачью музыку...

- Если бы ты просто прочитал это, - Сэм постучал по экрану лэптопа. - Харви выяснил немного больше, благодаря своим контактам. Согласно неподтверждённой информации, некоторые из этих субмарин были построены секретно. Они были выкрашены в чёрный цвет и использовались для специальных тайных миссий. Харви не смог найти никаких официальных подтверждений или опровержений существования U112, но по слухам в июне 1943 года она выполняла задание по срыву поставок продовольствия кораблями Соединённых Штатов. Её капитаном был человек по имени Клаус Киндерманн, и она так никогда и не вернулась домой, в Германию.

- Значит, мы потопили эту чёртову лодку, - Дин направился к неожиданно найденному CD-плейеру, его содержимое интриговало. - Сделали всю работу за союзников.

Сэм покачал головой.

- В том-то и дело. Хотя немецкая военная база считала лодку пропавшей, никто из союзных сил не заявлял, что она потоплена. Она просто исчезла. До сегодняшних дней, так что...

Внезапный толчок, из-за которого «Спиндрифт» подпрыгнул в воде, заставил обоих братьев замолчать. Когда маленькая лодка вновь обрела равновесие, они продолжили разговор.

- Итак, у нас есть призрачная субмарина, но никто не заявлял о её потоплении. Почему альянс отрицает это, если это корыто было каким-то особенным? И если не мы уничтожили U112, тогда кто, чёрт побери, это сделал? - Дин открыл плейер и вытащил довольно пыльный CD. Он нахмурился. Похоже, Уокер слушал не девчачью музыку.

- Меня не столько беспокоит, кто потопил её, - заключил Сэм, - сколько то, почему она ждала 60 лет, чтобы вернуться? - он зачарованно наблюдал, как Дин, проигнорировав его комментарий, вставил диск обратно в плейер.

Сэм был почти уверен, что он неисправен, когда из крошечных динамиков зазвучала 'Unforgiven' группы Metallica.

Дин усмехнулся и прибавил громкость, хотя это сильно исказило звук.

- А у Ахаба есть вкус...

- Что касается музыки - да, а вот в людях я разбираюсь хреново. Иначе послал бы вас двоих подальше, пока была возможность, - спустившийся с верхней палубы Уокер бросил на Дина расстроенный взгляд. - Мы возвращаемся в гавань. А теперь как насчёт кое-каких объяснений, пока я не позвонил копам? Я чертовски уверен, что выдавание себя за официальных лиц потянет на немалый тюремный срок...

- Скажем просто - мы разбираемся с необычными случаями, вроде этого, - Сэм повернул лэптоп к шкиперу, чтобы тот мог видеть экран.

Прочитав первые несколько строчек, Уокер отвёл взгляд, потрясённый тем, что в самом деле столкнулся с потусторонними силами. В глубине души он подозревал это, но после знакомства с конкретными деталями правда сразила его наповал.

Отвернувшись от Винчестеров, он мерил шагами крошечную каюту, переваривая информацию, прежде чем заговорить снова.

- Итак, вы, парни, вроде охотников за привидениями? И насколько вы хороши в этом? - вопрос Тима повис в воздухе. Чёрт, до недавнего времени он даже не был уверен, верит ли он в призраков. Возможно ли поверить в то, что реальная жизнь - всего лишь некая версия «Охотников за привидениями»[iii]?

- Мы знаем своё дело. Можешь на это рассчитывать, - на этот раз в голосе Дина не было сарказма. Это была правильная тактика, и он прекрасно знал, когда и где следует держать остроумие при себе. Сейчас был именно тот случай. Но вот своей фирменной ухмылке он никогда не мог сопротивляться.

Тим кивнул. Сэм был мозгами, а Дин - чересчур выпендривающимися мускулами. Он подумал, что вместе они составляют довольно хорошую команду - несмотря на то, что после этой вылазки «Спиндрифт» оказался разбитым на кусочки.

- Что ж, раз вы такие специалисты, ответьте мне: почему эта чёртова лодка вернулась? Почему здесь? Почему сейчас?

Сэм наклонился вперёд, положив руки на стол.

- Обычно это происходит из-за того, что были потревожены останки. В данном случае это могли быть останки либо самой субмарины, либо кого-то из её команды.

Глаза Тима слегка расширились, когда эта реплика дошла до его сознания, и его лицо стало пепельно-серым. Он сам не раз предполагал, что возвращение призрачной лодки могло явиться следствием чьих-то действий. Теперь факты для него легко начали складываться воедино.

Уокер потёр бровь, пытаясь припомнить недавний разговор с рыбаком.

- Думаю, я знаю, как они были потревожены, - он посмотрел ан Сэма. - Сети моего приятеля зацепились за что-то пару месяцев назад. Эта чёртова штука едва не потопила его лодку, и когда сети освободились, что-то всплыло с океанского дна вместе с ними.

- Ты думаешь, он поймал U112? - Дин барабанил по столу в такт музыке, наслаждаясь визгом Джеймса Хетфилда несмотря на серьёзность обсуждаемой темы. Пребывание на море имело свой недостаток, поскольку держало его вдали от Импалы и любимого mullet-рока.

Тим находил беспрестанную барабанную дробь раздражающей, но возражать не стал.

- Почему бы нам не пойти и не выяснить это?



Гавань в бухте Св. Михаила

23.27.


Гаррет О'Лири редко спал. Случаи, когда он обнаруживал себя в постели, обычно бывали результатом чрезмерного злоупотребления виски. Вот и теперь он был на полпути к донышку бутылки.

Удача отвернулась от запасливого маленького ирландца с тех пор, как его рыбацкая лодочка едва не затонула два месяца назад. Он понятия не имел, почему, но свои сети он вытягивал пустыми гораздо чаще, чем находил в них хоть одну завалящую рыбешку. Конечно, он приписывал это естественным причинам. Чрезмерное увлечение людей рыболовством истощило запасы океана... но считал ли он это действительной причиной?

Суеверная ирландская половина говорила ему, что нет. Причиной было то, что едва не отправило его лодку на дно морское.

О'Лири всмотрелся в бутылку Джемерсона[iv] на коленях и решил, что пришло время для следующего стаканчика. Он меланхолично вытянул пробку и глотнул огненную жидкость, словно это была обычная содовая. Вкус виски почти не подавил его раздражение, но всё же помог достаточно притупить чувства, так что позже, возможно, ему удастся уснуть.

О'Лири вздохнул и уже готов был выпить снова, когда раздался стук в дверь кабины. Мысль о поздних визитёрах была более чем раздражающей, и он ответил стучащему хриплым рёвом:

- Кто, чёрт побери, будит старого человека в столь поздний час? - Гаррету было только 58, но из-за его седеющей бороды местные прозвали его «старик моря» с тех пор, как ему перевалило за пятьдесят. Ему нравилось прозвище, и он часто играл на этом в подобных случаях.

- Может, ты и немолод, неисправимый ворчун, но в одном я уверен точно - в том, что ты не спишь, - несмотря на отсутствие приглашения, дверь открылась, и вошёл Тим Уокер. Он улыбнулся старому другу, когда заметил бутылку виски у него на коленях.

О'Лири моргнул, красными воспалёнными глазами разглядев наконец, кто к нему пожаловал.

- Я достаточно стар, чтобы быть твоим отцом. Тебе следует оказывать мне больше уважения, Тим, - он покосился за спину Уокеру, заметив, что молодой шкипер пришёл не один. - Не хочешь рассказать мне, зачем ты привёл незнакомцев на мою лодку почти в полночь?

Уокер позволял Гаррету подобное отношение. Он всегда вёл себя так, просто в последнее время это стало проявляться сильнее. Это не значило, что старика не уважали, но нужно было знать, как обращаться с ним.

- Мы пришли спросить про ту штуковину, которая попалась в твои сети пару месяцев назад. Она всё ещё у тебя?

О'Лири нахмурился.

- Мне страшно хотелось от неё избавиться. Эта вещь была дурным предзнаменованием, или чем-то подобным. Я видел фильмы об этом, - сказал он, исподволь рассматривая обоих Винчестеров. - Ты представишь мне этих парней, или я должен догадаться, кто они такие?

- Я Сэм, а это мой брат Дин. Мы расследуем недавние потопления в бухте Святого Михаила, - Сэм наблюдал за реакцией О'Лири, но похоже, старшего шкипера больше интересовала бутылка виски. - Тим сказал, что в ваши сети попалось что-то необычное. Могли бы мы взглянуть на это, сэр?

О'Лири проверил, сколько алкоголя он выпил, и, слегка покачиваясь, поднялся с места. Ему нужно было взять другую бутылку и заодно показать парням то, что они хотели. Может быть, это был способ поскорее от них избавиться.

- Будьте моими гостями, - он жестом показал им подняться на палубу. - Хотя то, что вы собираетесь посмотреть - всего-навсего ржавый кусок старого барахла.

- Ну, вы же знаете, как говорится, - Дин проказливо улыбнулся. - Кому-то барахло, а кому-то...

О'Лири остановился как вкопанный, и его выражение лица ясно показало, что лучше бы с этим не шутить. Куда только делся тот пьяный шкипер, который топил свой неудачный бизнес в виски! Сейчас перед ними стоял совсем другой человек.

- Яд, - нахмурился он. - Я точно знаю это, и знаю, что эта штука - яд для всех, кто к ней прикоснётся. Не заморачивайтесь с этой вещью, парни. Потом жалеть будете.

Дин замедлил шаги, и в его голове внезапно зазвучала лирическая ‘Poison' («Яд») Элиса Купера.

Ну вот! Теперь я официально отлучён от классики рока!

- Притормози дружище, не стоит принимать это так близко к сердцу. Ты как будто рассказываешь третьесортный ужастик или что-то в этом роде.

О'Лири фыркнул.

- Ты просто салага, ты знаешь это? - он махнул почти пустой бутылкой в сторону парусины на корме судёнышка. - То, что вы ищете, под ней.

Дин кивнул, доставая из кармана маленький, размером с ручку, фонарик. Одной рукой он откинул холст, а другой направил свет фонарика на то, что лежало под ним.

Предмет выглядел в точности так, как его описывал О'Лири. Это был не более чем продолговатый кусок железа, скрытый наросшими за годы пребывания в воде усоногими рачками, ржавчиной и неизвестными морскими микроскопическими тварями.

- Не подержишь это для меня, братишка? - Дин передал фонарик Сэму, а сам вытащил свой охотничий нож. Блестящий клинок большую часть времени проводил, будучи прикреплённым к его телу, или ночью под подушкой, но в определённых случаях он использовался для других, мирных целей... как сейчас.

Дин присел на одно колено и наклонился вперёд, чтобы взять предмет, который оказался холодным и склизким на ощупь, и какая-то часть Дина захотела отпрянуть, чтобы избавиться от странного ощущения.

Дин проигнорировал это желание и принялся соскребать рачков зазубренным краем ножа, сковыривая их с предмета. Через несколько секунд металл начал скрести по металлу, и он замедлил работу, тщательно разыскивая любые маркировки.

- Сэм, посвети-ка сюда...

Возвышающийся над братом младший Винчестер слегка наклонился вперёд, направив луч фонарика в точности туда, куда Дин указывал кончиком клинка.

- Эта штука немецкая.

На металлическом основании было выгравировано несколько слов. Одно из них легко читалось как «funk».

- Думаю, мы смотрим на то, что осталось от радиомачты U112, - заключил он.

Тим и О'Лири приблизились, желая увидеть то, что обнаружили братья. Для Тима это было просто подтверждением его теории. О'Лири действительно потревожил души на борту давно пропавшей субмарины. Для Гаррета же маркировки послужили причиной ещё большего конфуза.

Старший рыбак отступил, его бутылка виски качалась в руке вместе со всем телом; алкоголь замедлил его реакции.

- Подводная лодка? Я подцепил подводную лодку два месяца назад? Но какое, чёрт возьми, это имеет отношение ко всем затонувшим кораблям?

Тим поднял руку, надеясь успокоить друга.

- Гаррет, я знаю, что это звучит безумно, но мы думаем, что субмарина как-то вернулась после того, как ты её потревожил.

О'Лири хлопнул ресницами, а затем зашёлся в припадке безудержного смеха.

- Вы, парни, ожидали, что я поверю в эту чушь? Я подцепил старую жестянку, и теперь она охотится в бухте Святого Михаила? Старик, может, я и пьян, но вы, люди, вводите меня в заблуждение, - он сделал паузу, заметив, что его гости не смеются вместе с ним. - Даже если это правда, - продолжил он более трезво, - что, вы думаете, сможете сделать с этим? Вы не сможете изгнать корабль... тем более, что он даже не реальный, правда?

Сэм задумчиво переглянулся с Дином.

- Он попал в точку. Хоть у нас и имеется примерное представление о том, где её затонувшие останки, мы всё равно не сможем посолить их и сжечь, пока они на дне океана.

Дин скосил глаза, и внезапно ему захотелось прикончить стаканчик виски О'Лири.

- Сэмми, у меня здесь плохие воспоминания о Сайресе Дориане, и я больше ни за что не стану играть роль наживки, как с тем пикапом... особенно в лодке. Если бы я хотел быть моряком, я бы вступил во флот.

- Итак, - покачал головой Тим, - вы специалисты, настоящие «охотники за привидениями», так как нам избавиться от этой штуки?

- Мы пока не знаем, - честно ответил Сэм. - Может быть, если мы пересмотрим всё, что смогли выяснить, то заметим что-то, что упустили в первый раз.

На лице Дина появилась странная улыбка.

- Или, - усмехнулся он, - вы всегда можете попросить помощи на сайте «адские гончие.com». Я слышал, эти парни мастера в таких делах...

Сэм прыснул. Эти «адские гончие» были настоящей занозой в заднице во время сражения с тульпой, но также они были постоянным источником развлечений[v]. Он думал, что Дин уже давно забыл о нелепом, но чертовски самодовольном дуэте, но, как выяснилось, нет. Интересно, что случилось с теми парнями?

- Адские гончие? - выражение лица Тима стало просто непередаваемым. - Ты шутишь, правда?

- Да, он шутит, - Сэм снова накрыл радиомачту парусиной. - Сейчас нам нужен план, как остановить эту штуку, прежде чем снова начнут погибать люди.

- Планирование - твоя прерогатива, Сэмми, - Дин, наконец, поднялся с корточек и перевёл взгляд с Сэма на О'Лири. - Как насчёт того, чтобы отвезти нас на то место, где ты подцепил эту штуку?

Это была простая просьба, но Гаррет не горел желанием её выполнить.

- Вы, парни, настоящие придурки! Вы приходите сюда с бредовыми сказочками о призраках, а потом ожидаете, что я отвезу вас прямо в их логово. Ни за что, - О'Лири махнул руками, показывая, что разговор окончен, а затем быстро прикончил остатки виски.

- По крайней мере, дайте нам координаты, где вы подцепили субмарину, - попросил Сэм своим обычным мягким, убедительным тоном. - Это всё, что мы просим.

О'Лири потёр своё посеревшее бородатое лицо.

- Это я могу сделать, но Боже, спаси ваши души, если вы отправитесь туда. Эта штука на палубе только кусочек субмарины, но мой бизнес прогорел с тех пор, как я принёс его на борт.

Он трясущейся рукой взял предложенный Сэмом блокнот и нацарапал широту и долготу того места, где, он полагал, на морском дне покоилась U112.

- Спасибо, мы признательны вам за это, - улыбнулся Сэм старому рыбаку. Может, он и был напуган и слишком ворчлив, но что-то Сэму в нём определённо нравилось.

О'Лири почувствовал мысли юноши, и его голубые глаза удивлённо моргнули. Потом снова возобладала более глубокая сторона его личности, и он перевёл взгляд на Дина:

- Ты - «ганг хо»[vi] в этом партнёрстве, так? Ты собираешься идти сражаться с чем-то, что нельзя победить, но ты пойдёшь, паля во все ружья.

Дин был удивлён внезапным прояснением в мыслях старика.

- Можешь предложить идею получше?

- Нет, но я больше чем уверен, что когда придёт время, её предложит твой брат.

Он озорно подмигнул, как какой-то старый пират, и, проковыляв вперёд, принялся шарить рукой под другим холстом парусины.

Он вернулся спустя несколько мгновений с новой бутылкой Джемерсона. Это всегда было хорошей идеей - иметь запас на непредвиденный случай, по крайней мере, в скромном понимании Гаррета.

- Позаботьтесь о выпивке, джентльмены, потому что там, куда вы собираетесь, она вам понадобится...



Гавань в бухте Св. Михаила

7.36. Следующее утро


Тим Уокер вывел «Спиндрифт» из дока и потёр висок. Он был достаточно глуп, чтобы принять предложенный стариной О'Лири виски, и теперь глубоко сожалел об этом. Не потому, что у него было похмелье, сравнимое размерами с Эмпайр Стейт Билдинг[vii], а потому, что некий Дин Винчестер манипулировал им в их путешествии, пока Тим был под влиянием половины бутылки превосходного ирландского.

Уокер вздохнул, обнаружив, что движение раздражает его пульсирующий череп. Он ущипнул переносицу и обвёл бухту и мыс Дьявола затуманенными глазами, спрашивая себя, увидит ли ещё когда-нибудь снова этот выдающийся в море кусок скалы после того путешествия, в которое он собрался.

Честно говоря, «Спиндрифт» был далеко не в порядке после своего последнего столкновения с субмариной, и требовать от маленькой чартерной лодки нового противостояния с призраком U112 было ни чем иным, как самоубийством. И всё же выбора у них не было.

Он взглянул на часы, а потом посмотрел на носовую часть «Спиндрифта». Дин и Сэм были там, подсчитывали и проверяли боеприпасы. Уокер сказал бы, что братья-охотники на привидений принесли на его крошечное судно всё противопризрачное оборудование, которым владели. Но можно было только догадываться, чем оно поможет в этой охоте. Способны ли несколько зарядов каменной соли действительно переломить ситуацию?

Тим наблюдал, как Дин продолжал проверять оружие, а Сэм прервался, чтобы прочитать то, что выглядело как дневник или журнал. Он и раньше видел эту кожаную книгу у младшего брата, и ему показалось, что тот берёг её так, словно от этого зависела его жизнь. А может, так оно и было.

Хотя шкиперу трудно было принять всё происходящее. Призраки, фантомы... Он всегда считал их существами из сумеречного мира, который только и может быть создан воображением писателей. И поверить в это сейчас было очень нелегко. Его давно умерший отец назвал бы его безумцем за одно лишь обдумывание возможности отправиться с Винчестерами в эту поездку.

Тим проверил координаты О'Лири и высунулся из дыры, проделанной палубными орудиями субмарины.

- Парни, мы приближаемся...

Дин поднял палец, подтверждая, что услышал. Время пришло.

- Готов, Сэмми?

Сэм наклонил голову.

- Это зависит от того, есть ли у нас план.

Дин пожал плечами.

- Ты слышал, что сказал О'Лири. Ты у нас мозги. Так у нас есть план? - он выделил слово «есть», и Сэм понял, что его брат вновь превратился в клоуна, несмотря на то, куда они направлялись.

- Почему у меня такое чувство, что в этом деле приманкой буду я? - он состроил жалобную мину. - Всё никак не успокоишься из-за того пикапа на шоссе 666, да?

Дин усмехнулся и до отказа набил карманы соляными зарядами.

- Плачу той же монетой, братишка.

Сэм раздражённо закатил глаза. Дин никогда не изменится. Подмешать рыжую краску в шампунь или подставить, как козла отпущения, на пути злобного призрака, - он всегда найдёт развлечение, мучая младшего брата.

Но Сэм также знал, что если бы пришлось, Дин без малейших колебаний умер бы за него. Чёрт, он почти так и поступал во многих случаях. Это выглядело так, словно Дин во что бы то ни стало считал себя его защитником, и это беспокоило Сэма. Неважно, насколько Дин считал себя неуязвимым, и как сильно он верил в чёртов амулет на своей шее, который защищал его, но он не был бессмертным. Что же он вытворяет?

Сэм моргнул, внезапно ощутив слабость. Может быть, он слишком много беспокоится, а возможно, это просто постоянная качка «Спиндрифта», но что-то заставило его почувствовать тошноту. Он с трудом сглотнул, осознав, что внезапно взбунтовался не только желудок; голова начала кружиться тоже.

Младший Винчестер вцепился в поручни и зажмурил глаза, подсознательно пытаясь справиться с внезапно нахлынувшей болью, но он знал, что это бесполезно.

- Сэмми? - Дин положил дробовик, который чистил, и шагнул к брату. - Переборщил с виски О'Лири? - спросил он, и в его нарочито весёлом голосе послышалась забота.

Не отпуская поручни, Сэм прижал другую руку ко лбу.

- Нет, это что-то ещё...

- Морская болезнь? Хорошо, это отучит тебя шутить по поводу моего страха летать, правда? - сострил Дин, тщательно скрывая беспокойство. У Сэма не было морской болезни во время их первой поездки с Тимом, и это означало, что это действительно что-то другое.

Сэм побелел как полотно, сжимая голову так, словно она вот-вот взорвётся, и если бы Дин не подхватил его под руку, он рухнул бы на палубу в позе эмбриона.


Окончание читайте здесь

Дата публикации: 05/06/2009
Прочитано: 2602 раз
Дополнительно на данную тему:
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.2
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.3
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 1
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 2
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 3
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 5
1.01 Guardian - Хранитель

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com