Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 12
Членов: 0
Всего: 12
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

1 сезон

Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.2

Продолжение. Начало читайте в Часть 1

Часть 2


Дину было ужасно неудобно двигаться в накрахмаленной рубашке и отглаженных брюках, досаждала теснота новых ботинок, которые, в отличие от его обычной удобной обуви, довольно сильно жали. Единственное, что ему в них понравилось, это то, что, несмотря на довольно стильный вид, у них были стальные мысы. И у ботинок Сэма тоже. Они не могли нарушить дресс-код[iii], поэтому утром остановились и купили новую одежду на часть выданного им аванса.

Дин  ненавидел её, потому что эта одежда была практически бесполезной для работы, и можно было по пальцам пересчитать случаи, когда им требовалось что-то лучше, чем джинсы и футболки. Сэм спорил, что такой прикид был частью сделки, но в тайне наслаждался ощущением и запахом новой одежды, которая не была залита кровью, пропитана грязью, разорвана, разрезана и неоднократно починена, не принадлежала изначально кому-то ещё, хорошо подходила и не была заношена до смерти. Проклятье.

- Прекрати дёргаться, - наконец рявкнул Сэм.

- Всё чешется! - рявкнул Дин в ответ.

- Ты хорошо выглядишь. И постепенно привыкнешь к ней. Пожалуйста, мы можем поговорить о файлах, которые дал нам Калил? Мы будем там через три часа, а ты только взглянул на этот материал, и ничего больше, - Сэм потряс бумагами, которые держал в руке. - Я нашёл в Инете столько информации об истории этого дома, сколько смог раскопать. Я получил сведения, которые не смогли добыть его люди, но большая их часть соответствует тому, что они выяснили. Отдаю им должное, они неплохо поработали, - Сэм снова помахал бумагами.

Постоянное шуршание бумаги действовало Дину на нервы почти так же сильно, как одежда, и он решил - если младший сделает это ещё раз, он остановит машину и убьёт его. И бог с ним, с авансом. Неопознанное тело молодого мужчины найдено на обочине дороги со стопкой бумаги, засунутой...

- Ты даже не слушаешь меня? - раздражённо сказал Сэм.

Дин дёрнулся.

- Да!! Да, я слушаю! Во всяком случае, буду, если ты скажешь что-нибудь умное! - крикнул он. - И я сделал больше, чем просто взглянул на эти бумаги! И то, что я не запомнил информацию, ещё не значит, что я не умею её схватывать! ОК? - Дин, ругаясь, ударил по рулю рукой.

- Тебя действительно бесит эта одежда, да? - тихо проговорил Сэм, посмотрев на брата.

Дин метнул на него злой взгляд, погрыз ноготь на большом пальце и повёл плечами.

- Думаю, нам сперва следовало выстирать её, - прокомментировал Сэм и обиженно замолчал, что было ещё хуже, чем шуршание бумаги.

Поморщившись, Дин с тяжёлым вздохом оставил ноготь в покое. Не вина Сэма, что проклятая одежда тесна ему, или что Дин в самом деле предпочитал, чтобы младший брат пробегался по истории вопроса вслух, а он мог обдумывать то, что слышит, мысленно выделяя главное.

Он пытался читать эту кипу бумажных статей о доме, но сосредоточиться было трудно, и несмотря на все заверения, ему удалось вычленить только общую информацию, главным образом сконцентрировавшись на поразительном списке предметов, которые предположительно были из настоящих домов с привидениями. Некоторые из них заставили Дина громко смеяться, на другие же безумно захотелось глянуть самому.

- Ладно, - в конце концов сказал он. - Почему бы тебе не пробежаться по этому материалу ещё разок, освежить мою память на случай, если я что-то упустил.

- Ты уверен? - прозвучало слегка раздражённо.

- Сэм.

Снова зашуршали бумаги, и брат прочистил горло.

Дин закатил глаза и стиснул зубы.

- Хорошо, - начал Сэм. - Дом был построен Даниэлем Блэкмором в качестве свадебного подарка его жене, Люсии. Он построен на маленьком острове, и добраться туда можно только на пароме.

- Что? - воскликнул Дин, совершенно пропустивший эту часть. - Паром? На пароме?

Сэм пожал плечами.

- Ты всегда сможешь выплыть или воспользоваться своей силой супергероя, чтобы взлететь... хотя нет, думаю, что не сможешь...

Дин фыркнул.

- Не смешно, Сэм, - предупредил он.

- В любом случае... - многозначительно продолжил младший Винчестер. - Очевидно, этот Блэкмор ходил на корабле и часто бывал вдали от дома. Миссис Блэкмор оставалась там со слугами и была абсолютно счастлива. Она была превосходной пианисткой. Блэкмор даже велел сделать специальное великолепное пианино для неё и прислал его из Европы на их первую годовщину. Когда ветер дул с острова, люди на материке говорили, что могут слышать её игру.

Несмотря на расположение дома, пара была знаменита экстравагантными вечеринками, которые устраивала, когда Блэкмор был дома. Считалось большой честью быть включённым в список их гостей.

Дин скучающе закряхтел.

- По мне, так звучит чертовски страшно.

Сэм невольно усмехнулся.

- Дальше будет лучше. Во всяком случае, страшнее. Через  пять лет после женитьбы у Блэкморов родился ребёнок. Девочку назвали Ирис. Люсия умерла через два дня после её рождения, - Сэм поднял бровь и искоса посмотрел на Дина. - Блэкмор слетел с катушек, Люсия была для него всем. Он продал свой бизнес и стал постоянно жить на острове, управляя всем через слуг. Если они в чём-то нуждались, Блэкмор платил, чтобы это доставили с материка. Из всего, что я прочитал, а записи главным образом основываются на рассказах слуг, Ирис выглядела в точности как её мать. Красивая, талантливая, она начала играть на пианино в четыре года. Блэкмор нанимал для неё частных репетиторов и нянь, единственным условием для которых было согласиться жить на острове. Он обожал дочь и потакал любым её капризам.

Сэм сделал паузу и потёр глаза.

- И? - подтолкнул его Дин, нетерпеливо взмахнув рукой.

- Прости, - Сэм прочистил горло. - Как я сказал, он давал ей всё, что она хотела, кроме одного, - он положил бумаги на колени и посмотрел на Дина. - Ей не разрешалось покидать остров. Никогда. За всю её жизнь она ни разу не ступала на материк.

Дин нахмурился.

- Ты шутишь? Как такое возможно?

- Вспомни, это происходило очень давно, слово отца было законом. Женщины мало могли распоряжаться своей жизнью, особенно в богатых семьях, а это был ребёнок. Возможно, ей даже не приходило в голову сравнивать свою жизнь с жизнью других детей. Дети слуг были её товарищами по играм, по крайней мере, пара. Она не знала ничего другого. Для неё это было нормально.

Сэм снова замолчал, внезапно осознав, что «норма» означает абсолютно разные вещи для разных людей. Он задумался, существует ли в действительности такое понятие, как «норма».

- И что случилось? - нарушил затянувшееся молчание Дин. Он взглянул на Сэма и нахмурился, увидев выражение его лица. - Что?

Сэм покачал головой; они с Дином были не в той лодке, где царила норма.

- Ничего, - он глубоко вздохнул. - Когда прошло время, всё стало... меняться. Ирис росла, и Блэкмор, очевидно, начал верить, что кто-то из слуг планирует увезти её. Слуги были уволены и больше не вернулись, дом начал приходить в упадок. Поведение Блэкмора стало... - Сэм едва заметно сжал челюсти, - переменчивым. Он начал пить и называть Ирис «Люсия». Настаивал, чтобы она всё свободное время играла на пианино матери. Тут есть фотографии некоторых портретов; они выглядят точно как живые.

Дин поморщился, неожиданно почувствовав, к чему всё ведёт. И это заставило его желудок болезненно сжаться.

- Несколько оставшихся слуг начали опасаться за благополучие Ирис и своё собственное. Блэкмор бил их, порол за то, что они делали или не делали, или вовсе без причины. Это были люди, которые оставались с его семьёй долгие годы. Некоторые из них решили уехать однажды ночью, когда лодка из города доставила в дом продовольствие.

- Слуги увезли её? - тихо спросил Дин.

- Попытались. Ирис было семнадцать лет. Она не могла уйти, она любила его, он был её отцом. Возможно, она допускала мысль, что он сходит с ума. Она влюбилась в сына одного из слуг, парня, с которым она выросла; его звали Кеннет Амстед. Она никогда не бывала нигде, кроме острова, но он бывал. Должно быть, он рассказал ей, что она теряет. Его семья уезжала, и он хотел, чтобы Ирис отправилась с ними. Она настояла, что её отец должен знать, что она собирается сделать, и почему. Кеннет пошёл с ней.

Сэм сел поудобнее.

- Блэкмор был пьян и плакал над картиной жены, когда они нашли его. Когда Ирис сказала ему, что собирается уехать, он совершенно слетел с катушек. Убив Кеннета, он запер Ирис в её комнате. Когда семья Кеннета пришла узнать, что его задержало, Блэкмор заявил, что предотвратил надругательство парня над Ирис. Он приказал им забрать тело и уезжать.

- А что насчёт копов? Никто не вызвал их? - возмущённо воскликнул Дин.

- Другие времена, Дин. Без телефонов. И потом, слово богатого человека против слова слуги? Без свидетелей? Ирис наверняка была травмирована. Так что из этого ничего бы не вышло.

- И что в итоге произошло? И откуда кто-то всё-таки узнал об этой дерьмовой истории, если Ирис никогда не покидала остров?

- Она не покидала, - ответил Сэм. - По крайней мере, не при жизни. Миновал год, прежде чем люди из города в конце концов набрались смелости и отправились к тому дому. Они обнаружили Даниэля Блэкмора мёртвым, с огнестрельной раной в голове. Двое слуг, которые всё ещё оставались там, были заперты в подвале и погибли от голода, а Ирис была найдена болтающейся в петле на главной лестнице. Все они были мертвы по крайней мере месяц.

Сэм медленно сложил бумаги и убрал их в конверт.

- Большую часть того, что я рассказал тебе, поведали сами слуги, которые были там. Остальное стало известно из дневников, которые вела мать Ирис. Позже Ирис нашла их и продолжила. Всё, что касается первой части, - просто зарисовки и тарабарщина, но по прошествии времени там действительно стали появляться важные записи, которые обрываются в середине последней книги. После записи Ирис о том, что она и Кеннет собираются поговорить с её отцом, все страницы вырваны. Дневники были найдены в стене, когда дом приводили в порядок после обнаружения тел.

Сэм взглянул на Дина.

- Уцелел только последний дневник. Остальные были сожжены.

Слегка вздрогнув, Дин тоже посмотрел на брата.

- Значит, никто точно не знает, что случилось в последний год?

Сэм пожал плечами.

- Только слухи, для которых нет достаточных оснований. Обычное дело для маленьких городков, если случается что-то подобное. Дом перешёл в собственность родственников семьи Блэкмора. Некоторые из них пытались жить в нём какое-то время, но по той или иной причине из этого ничего не получалось, - Сэм потянулся. - Тоже обычная история. В итоге дом был заброшен и в конце концов куплен мистером Калилом.

- Итак, что с этим убийством-самоубийством?..

- Гости, женщина и мужчина, были найдены мёртвыми, оба застрелены, женщина держала в руке пистолет. В показаниях других гостей имеются расхождения; между этими двумя действительно с самого начала присутствовала враждебность. Принимая во внимание факт, что до той ночи они даже не были знакомы, это кажется мне немного странным. Собственно, почти каждый рассказал, что в те выходные происходило нечто странное. Похоже, что спустя какое-то время своего пребывания там все начинали вести себя странно, по крайней мере, согласно рассказам остальных. Никто из гостей не думал, что сам действует как-то не так, зато замечал странности в поведении других. Там была пожилая леди, в свои шестьдесят едва не изнасиловавшая молодого парня, который был там со своей невестой.

Дин с отвращением поморщился.

- Чувак, это просто неправильно.

Сэм засмеялся и приподнял бровь.

- Да уж, это, действительно, странно. Поведение всех было повальным сумасшествием, но никто не может объяснить, что случилось, - он покачал головой. - Я не знаю, что могло послужить этому причиной. Массовое помешательство? Гипноз?

- Напомни, - попросил Дин, притормаживая у развилки, - куда нам нужно повернуть?

Сэм схватил инструкции Калила и быстро просмотрел их.

- Шоссе 118. Затем поворачивай на Шолайн Роуд и прямо до Майденвилль. Потом поверни налево у второго светофора, затем направо на...

- Стоп, стоп, стоп... слишком много информации, придержи её, пока мы не приедем туда.

Дин развернул машину на дорогу вдоль густого леса, которая вела к побережью.


***


Ехать вдоль берега было интересно, потому что можно было любоваться на разбивающиеся о скалы океанские волны. Океан казался диким даже для этого времени года, и Дин чувствовал себя неспокойно при мысли, что придётся плыть на пароме.

Майденвилль был типичным маленьким прибрежным городком «не в сезон». Пустынным. Жители спешили по улицам, сгорбившись под порывами холодного ветра. Пару дней назад ещё стояла глубокая осень, а теперь была ранняя зима, холодная, сырая и ветреная.

- Налево, за тот крабий ресторанчик, - неожиданно сказал Сэм, указывая на маленькое заведение в конце улицы, над которым болталась деревянная вывеска с выцветшим синим крабом.

Дин хмыкнул и сбросил скорость для поворота.

- Двумя кварталами ниже по правой стороне улицы, почти около воды, должен быть пакгауз. Двигай туда, - Сэм наклонился, всматриваясь вперёд.

- Ясно, - ответил Дин, поворачивая.

Как и ожидалось, там стоял большой Мерседес Калила, и когда Импала въехала на парковку, сам бизнесмен и новый лучший друг Дина, Монти, вышли из машины.

Калил улыбнулся и дружески махнул рукой, телохранитель скривился и показал из-за спины босса средний палец.

- Знаешь, - заметил Дин, припарковав машину и заглушив двигатель, - я не совсем уверен, но не думаю, что Монти входит в число наших фанатов.

Он открыл дверь и вышел.

Сэм взял папку с бумагами и со смехом выскользнул из Импалы.

- Говори за себя. Это ты тыкал в него палкой, не я.

Дин фыркнул.

- Всегда приятно знать, что ты прикрываешь мне спину.

Сэм засмеялся снова.

- Когда на него накатит, - проворчал он, - я точно буду стоять позади тебя.

Калил подошёл к ним с протянутой рукой.

- Вы прибыли ровно в четыре. И я очень рад, что вы сделали это!

На нём были высокие ботинки, кашемировое пальто и перчатки из тонкой кожи.

В новой одежде, даже со старыми куртками, Винчестеры сейчас выглядели скорее модными, чем потрёпанными. Дин не хотел признавать этого, но Сэм выглядел по-настоящему хорошо и счастливо в новой одежде. И пусть эти чёртовы вещи чесались, смотрелись они хорошо. По крайней мере, на Сэме.

- Итак, что теперь? - спросил Дин, наблюдая за Монти поверх плеча Калила.

Челюсть бизнесмена слегка напряглась.

- У нас небольшая проблема. В последнюю минуту кое-что изменилось: одна пара заболела, и сейчас они не смогут приехать. Они летели сюда с другой парой, которая тоже приехать не сможет. Предполагалось, что будет шесть пар, но теперь будет только четыре, плюс вы двое, мы с Монти, и всего три человека обслуживающего персонала, которые будут следить за нуждами гостей, включая поставку провизии и домашние услуги. Мириам Дезмонд, почётный гость, четверо её друзей и эскорт уже здесь. Последняя пара задержалась из-за погоды и прибудет в течение часа. Поскольку дом и прислуга уже готовы, я хочу проводить вас на паром, а Монти и последняя пара присоединятся к нам, как только прибудут. Если вы возьмёте свои сумки и последуете за мной, я провожу вас на паром и представлю гостям.

Калил снова улыбнулся, но при этом был заметно напряжён.

- Это испортит выходные вашему клиенту? - прямо спросил Сэм к удивлению Дина. Младший Винчестер работал над своей тактичностью, как некоторые люди работают над художественным произведением.

Улыбка исчезла и появилась снова точно по волшебству. Калил покачал головой.

- Погода и здоровье клиента вне моей компетенции. Пока мисс Дезмонд и её гости наслаждаются тем, за что заплатил её отец, ничего плохого произойти не должно. Теперь ваш выход, мальчики, - на последних словах голос бизнесмена стал жёстче, а затем улыбка опять расцвела до ушей. - Я знаю, мы все проведём чудесные выходные, и вы позаботитесь для меня о моей маленькой проблеме.

- За что точно заплатил отец мисс Дезмонд? - резко спросил Дин, сверля глазами Калила.

Тот пожал плечами.

- Она хотела провести выходные в настоящем доме с привидениями. Чтобы это не было игрой. Отведённое на это время было самой важной частью программы.

- Что вы имеете в виду? - резко спросил Дин, взглянув поверх плеча бизнесмена на заворчавшего Монти.

Калил нахмурился.

- Вы не посмотрели на даты в документах, которые я вам дал? - он закатил глаза. - Завтра годовщина смерти Люсии Блэкмор. Это также совпадает с датой, когда тела Ирис и Даниэля Блэкмора были найдены 17 лет спустя.


***


- Вы не посмотрели на даты в документах? - ворчливо передразнил Дин, рывком открывая багажник Импалы. - Чёрт побери, Сэм! - он выдернул оружие из сумки и перебросил его брату.

- Не кричи на меня! - воскликнул Сэм. - Ты сказал, что прочитал бумаги! Сам бы подумал: если бы мы оба прочитали об этом, один из нас наверняка заметил бы то, что пропустил другой!

Дин нахмурился, но от дальнейших комментариев воздержался, только с отвращением фыркнул.

- Почему у меня такое чувство, будто что-то собирается не просто тяпнуть нас за задницу, но и разорвать в клочья? Думаю, что выплаченного нам аванса недостаточно.

Он захлопнул багажник и открыл заднюю дверь, чтобы забрать сумки.

Сэм закинул свою сумку на плечо и последовал за братом к Мерседесу, ворча себе под нос:

- Это может ничего не значить, Дин. Люди умирают каждый день, и в годовщину этого ничего не происходит. Мы ведь даже не знаем, действительно ли в этом доме есть привидения. Может быть, Калил прав, мы просто хорошо проведём выходные, присмотрев за этим местечком. Помнишь, удобные кровати, вкусная еда, - он на миг прервался, когда Дин взглянул на него, и ободряюще улыбнулся. - С чего ты взял, что мы не сможем справиться, даже если что-то произойдёт? Я уверен, что всё будет хорошо.

Он знал, что его логика слегка хромает. Все охоты были разными, и если хоть что-то гарантировало беспокойство, этого уже было достаточно, чтобы быть настороже. И так или иначе, это противоречило его словам.

Дин повёл плечами.

- Думаю, да. Просто это слишком легко, старик.

Приблизившись к Калилу, братья замолчали.

Бизнесмен снова улыбался своей профессиональной улыбкой.

- Готовы? Тогда пойдёмте. Мы не можем заставлять мисс Дезмонд ждать. Ей не терпится поскорее попасть в дом, - он обернулся к раздражённому телохранителю. - Оставайся здесь, Монти, пока не прибудут остальные гости. Паром вернётся раньше, чем это случится.

Монти выглядел так, будто попробовал что-то кислое.

- Да, мистер Калил.

Бизнесмен повёл Сэма и Дина в развалюху с вывеской, гласившей: «Паром Блэкмор». Однако внутри здание вовсе не выглядело развалюхой. Это было красивое, отреставрированное и хорошо оборудованное для комфортного ожидания помещение. Несколько человек с большим количеством багажа сидели в конце малюсенькой комнаты. Когда Калил, Сэм и Дин вошли, они поднялись, источая собой довольство. Самый большой мешок с деньгами стоял в центре, живописно окружённый своей молодой свитой.

В сущности, они были примерно одного возраста с братьями, но при взгляде на них что-то заставляло Дина чувствовать себя усталым и старым. Он вздохнул и, встав рядом с Сэмом, бросил сумку на землю, когда Калил остановился и раскрыл руки, приветствуя гостей.

- Мисс Дезмонд, сожалею, что заставил вас ждать. Вот молодые люди, о которых я вам рассказывал, и теперь мы можем отплыть, когда пожелаете.

Молодая женщина с длинными светлыми волосами шагнула вперёд и оценивающе посмотрела на братьев. Тут же всё, что она собиралась сказать, было забыто, её взгляд изменился от раздражённо-скучающего до заинтересованно-томного, и улыбка заиграла в уголках её губ.

- Я бы спросила, как вы, но думаю, что могу сказать это взглядом, - прокомментировала она, пробегая глазами по долговязой фигуре Сэма, показавшемся ей очень симпатичным в новой, ловко сидящей одежде, и только потом посмотрела на Дина, который, хоть и был пониже ростом, выглядел ничуть не хуже.

- Я Мириам Дезмонд; ты, должно быть... - её рот насмешливо скривился, - телохранитель... Мистер Калил нам говорил. - Она протянула руку Сэму. - А вы?

Младший Винчестер взял её маленькую мягкую ладонь в свою большую и грубую.

- Сэм Винтерс, - ответил он, используя имена на обеспеченных для них Калилом удостоверениях, которые были переданы им в пакете. Потом указал на ссутулившегося Дина. - Это мой брат Дин.

Старший Винчестер одарил Мириам одной из своих лучших улыбок и потряс её руку.

- Приятно познакомиться.

Мириам задумчиво смерила его взглядом и закусила длинный накрашенный ноготь.

- Поверьте, - промурлыкала она, медленно переступая с ноги на ногу, - мне тоже очень приятно.

Все трое отпрянули друг от друга, когда чья-то рука вклинилась между ними. Её обладатель оказался крепко сложенным парнем с короткими тёмными волосами, примерно возраста Сэма, очень похожий на футболиста. Придвинувшись поближе к Мириам, он по-хозяйски обвил рукой её талию.

- Брент Майклз, - представился он, протягивая руку.

Мириам тихонько хихикнула и чмокнула его в щёку.

- Познакомься с нашими телохранителями, Брент. Сэм и Дин Винтеры. Они братья, - громко прошептала она ему на ухо.

Винчестеры пожали Бренту руку, промямлив положенное приветствие.

Остальные гости тоже приблизились для знакомства. Две другие пары - Фрэнк, Дженнифер, Лакита и Роум - казались достаточно симпатичными, если бы не были холодно-равнодушными. То, что две другие девушки задержали глаза на Сэме и Дине немного дольше необходимого, явно не понравилось сопровождающим их молодым людям.

- Хорошо, - сказал Калил, сложив руки. - Если все готовы, давайте перейдём на паром и отправимся в путь.

Он сделал приглашающий жест в сторону другой двери, пропуская гостей вперёд. Двое парней в простых униформах схватили сваленные на полу сумки и последовали за остальными. Сэм и Дин взяли свои вещи и замкнули шествие.

Дверь вела в закрытый проход, к которому с одной стороны подступал океан. Дул ветер, и дождь заливал стекло.

По мнению Дина, волны снаружи выглядели довольно мрачно, и он покрепче вцепился в сумку с оружием. Не то, чтобы он собирался наслаждаться этим. Он никогда в жизни не плавал на лодке, не говоря уже о пароме[iv].

Все забрались на борт покачивающегося под ногами парома, сложив весь багаж к одной его стороне. Купе оказалось тёплым и сухим, и из него открывался обширный вид на океан.

Лакита, дерзкая рослая девушка, чья кожа и развевающаяся на ветру грива волос были цвета меди, бросилась к одной из прибитых к полу скамеек и встала на неё коленями, указывая на пятнышко на горизонте.

- Это мы туда плывём? - спросила она, оборачиваясь, чтобы взглянуть на Калила. Остальные подошли поближе, чтобы посмотреть тоже. Калил присоединился к ним, утвердительно кивая.

- Да, действительно, это остров Блэкмор. Поездка туда займёт около двадцати минут, в связи с тем, что вода слегка неспокойная. У нас есть, чем освежиться, если кого-то это интересует.

Он указал на маленький, но хорошо оснащённый бар, где к тому же было и кофе, и прохладительные напитки. Там же находился и стол с закусками.

- О-о, умираю с голоду! - Дженнифер, темноволосая девушка, слегка полноватая, что совсем её не портило, захлопала в ладоши и побежала к бару оценить содержимое. Её приятель, Фрэнк, худощавый очкарик, усмехнулся Сэму и пожал плечами.

- Это она любит, - пробормотал он и последовал за подругой.

Роум и Брент присоединились к ним, похоже, больше заинтересованные в спиртных напитках, чем во всём остальном. Оба молодых человека были одинаково сложены, и их сосредоточенность напомнила Дину двух футбольных игроков на поле.

Мириам, наконец, отошла от окна и направилась к друзьям, по дороге легко коснувшись Сэма - так преднамеренно, что даже он не смог это проигнорировать.

Дин усмехнулся и подтолкнул брата локтем:

- Возьми её!

Сэм метнул на старшего злой взгляд и оттолкнул его руку.

- Я собираюсь взять кофе.

Дин снова усмехнулся.

- Эй, возьми мне тоже, ладно?

- Придурок, - проворчал Сэм и зашагал прочь.

- Сука, - отозвался Дин, всё ещё усмехаясь. Повернувшись, он направился к Калилу, но споткнулся, когда паром, покидая док, внезапно дёрнулся вперёд, в поднятые ветром волны.

Старший Винчестер успел ухватиться за тонкий столб, тянущийся от палубы до потолка. За спиной послышались испуганные крики, затем нервный смех.

- Слегка неспокойная, да? - буркнул Дин, когда Калил обернулся на звуки позади.

Бизнесмен криво улыбнулся, но промолчал и посмотрел сквозь заливавший окна дождь на тёмный остров вдали.

- Вы когда-нибудь хотели чего-то так сильно, что готовы были сделать почти всё ради достижения цели?

Дин моргнул в ответ на тихие слова Калила.

- Прошу прощения?..

Бизнесмен посмотрел на него, опустился на мягкую скамью и похлопал по сидению рядом с собой.

- Присядьте.

Дин ощущал покачивание парома немного сильнее, чем хотелось бы, и для него предложение присесть было не очень хорошей идеей. Он сглотнул.

- Если не возражаете, я постою.

Калил тихо засмеялся.

- Не любите лодок?

- Никогда не был ни на одной, - после короткого колебания признался Дин. - Большую часть времени провожу в машине. - Он смущённо потёр нос. - Что вы имели в виду? Насчёт хотения чего-то.

Бизнесмен пожал плечами, покачивая головой.

- Эта... попытка. Это оригинально, это успешно, и я думаю, это выгодное вложение, - он взглянул на Дина, который пожал плечами в ответ.

- Не смотрите на меня, приятель, я не знаю ни чер... ничего о бизнесе. Думаю, если бы я мог позволить себе это и искал развлечений... - Дин поднял бровь и задумался. Он мог придумать по крайней мере несколько хороших сценариев, по которым бы разворачивалась его жизнь. - Да, это было бы интересно.

Услышав смех Сэма, он поднял глаза. Младший брат явно имел успех среди гостей, что с одной стороны удивило Дина, но с другой - не слишком.

Калил вздохнул и потёр лоб.

- Мой отец был... есть... очень успешный предприниматель. Кажется, всё, что я когда-либо делал в жизни и что пытаюсь делать, разочаровало его. Но это должно сработать. Мне необходимо, чтобы это сработало, - он тихо фыркнул. - Не могу поверить - мне 52 года, и я всё ещё пытаюсь сделать что-то, что заставило бы моего отца сказать, что он гордится мной, - он поднял взгляд на Дина, который пристально смотрел на него. - Слишком патетично?

Когда Дин не ответил, бизнесмен улыбнулся.

- Полагаю, вам такое трудно представить, - он мгновение смотрел на старшего Винчестера, а затем перевёл взгляд на воду. - Простите, не знаю, зачем вам всё это рассказываю.

Глаза Дина на миг вспыхнули, челюсть напряглась, когда он пытался подобрать приемлемый ответ.

- Мы сделаем всё возможное, чтобы помочь вам в этом, мистер Калил, - наконец выдавил он.

- Держи, - Сэм протянул брату чашку кофе и бросил на него странный взгляд: - Ты в порядке?

Дин посмотрел на младшего и тут же отвёл глаза, беря кофе.

- Да, я в порядке. Хотя буду рад вернуться на твёрдую землю.

Он поднёс чашку к губам.

Горячий кофе выплеснулся ему на руку, заставив ругнуться на ожог, когда паром внезапно завалился на бок, и пассажиры дружно качнулись к одной стороне, распластавшись на палубе.

Сэм и Дин столкнулись друг с другом и повалились на скамьи.

- Какого чёрта! - крикнул Дин, когда паром крутанулся в вызывающем тошноту пируэте. Громкий лязгающий звук прокатился в воздухе, и рот Сэма приоткрылся, когда чёрный дым повалил с носа лодки.

Парни ругались, девушки визжали и пытались подняться на ноги.

- Не вставайте! - сквозь шум выкрикнул младший Винчестер. - При падении кто-нибудь может пораниться!

- Что случилось? - крикнул Дин Калилу, который выглядел как человек, переживающий свой худший ночной кошмар.

- Не знаю! - бизнесмен воздел себя на ноги и покачиваясь, словно был выпивши, двинулся к панели на стене. Добравшись, он щелчком открыл её, и, вытащив микрофон, нажал клавишу.

- Карл! Какого чёрта происходит?

- У нас взорвался... правый мотор! - прокаркал голос на другом конце. - ... воспламенился, но мы держим под... контролем!

Дженнифер вскрикнула и прижалась к Фрэнку, который и сам не выглядел спокойным.

- Мы сможем добраться до острова с одним мотором? - сквозь шум пролаял Калил.

Дождь лил, как из ведра, и вспышки молнии полосовали небо.

- ... не можем повернуть назад... должен компенсировать... не слишком далеко...

Бизнесмен выругался.

- Сделай всё возможное, дай знать, когда будешь готов нас высадить.

Он сунул микрофон обратно в ящик на стене.

Паром снова двинулся, покачиваясь, и Калил, спотыкаясь, добрёл до скамьи.

Мириам Дезмонд сидела там же, где и упала, и выглядела скорее возбуждённой и запыхавшейся, чем испуганной.

- Мистер Калил? Это, случайно, не часть шоу?

Бизнесмен метнул на неё недоверчивый взгляд, замеченный всеми присутствующими в купе.

- Ты дура? - рявкнул Роум, крепко удерживая Лакиту на качающейся палубе.

- Я бы хотел сказать вам «да», мисс Дезмонд, но, к сожалению, это реальность. Вы слышали Карла, у нас только что взорвался мотор. Они держат огонь под контролем, и мы всё ещё плывём к острову. Шторм и всего один работающий мотор просто делают наше путешествие чуть более трудным. Но когда мы достигнем острова, всё будет в порядке. Всего лишь немного лишнего волнения.

- Всё нормально, - Мириам выглядела удовлетворённой. - Я люблю небольшие волнения.

Она не сводила глаз с Сэма, хоть и держала под руку Брента.

Сэм обернулся к Дину, который сел на пол, скрестив ноги, и крепко обхватив руками столб в центре палубы. Дин, со слегка безумным взглядом, беспомощно пожал плечами в ответ.


***


В течение получаса они с переменным успехом маневрировали в бушующей океанской воде, но Карл, капитан парома, знал толк в своей работе.

Взрыв единственного оставшегося мотора - и паром беспомощно забарахтался неподалёку от пирса. У береговых скал вода была настолько неспокойная, что бьющие в днище дрейфующего судна волны заставляли его дёргаться взад-вперёд.

Сэм, Дин и Калил переговорили с капитаном, и когда паром приблизился к берегу, они были готовы. Дождь мешал их попыткам, но прожектора парома, вкупе со светом с пирса, помогали. Сверкающие вспышки молнии и сырой холодный ветер резали глаза. Когда паром качнулся ближе, Сэм собрался с силами и прыгнул на пирс с верёвкой.  

Сердце Дина на миг замерло, когда Сэм проделал это, и он заметно расслабился только когда младший брат оказался на пирсе и начал обматывать верёвку вокруг ближайшей швартовной утки. При спокойной погоде Сэм смог бы вытянуть паром, но сражаясь с волнами и дождём, это было невозможно.

Проморгавшись от заливающего глаза дождя, Дин бросил брату вторую верёвку. Роум и Брент вышли на палубу помочь, и теперь стояли рядом, готовые спустить сходни.

- Готово! - крикнул Сэм. - Спускайте!

Чтобы столкнуть сходни, потребовались усилия всех троих. Дин не услышал удара, но почувствовал его. Сэм схватил верёвку и торопливо обмотал её вокруг поручней, попытавшись закрепить сходни как можно крепче - паром с большой силой раскачивало взад-вперёд.

Когда это было сделано, Роум пробежал по ним к чёрному фургону, который был припаркован возле сарая для лодок. Калил дал ему ключи, и он, прыгнув внутрь, завёл мотор и подогнал фургон так близко, как только мог.

Сумки вынесли на палубу, быстро перебросили на берег и уложили в фургон.

Дин схватил за руку Лакиту, Брент - Дженнифер, и оба поспешно потащили визжащих девушек сквозь холодный дождь к сходням. Брент помог каждой девушке спуститься на пирс, следя за тем, чтобы они не поскользнулись. На берегу Роум помог им забраться в фургон.

Сэм присматривал за соскальзывающими сходнями, чтобы быть уверенным, что они более-менее держатся на месте.

Дин схватил Мириам за руку.

- Ты готова?

Она усмехнулась.

- Всегда!

Сгорбившись под проливным дождём, она, как ни удивительно, засмеялась и спустилась по сходням к фургону. Фрэнк пошёл за ней. Промокший насквозь Дин недоверчиво уставился на девушку и, покачав головой, вернулся за Калилом.

Бизнесмен встретил его у двери.

- Вы можете в это поверить? - громко спросил он.

Дин усмехнулся.

- Что говорит капитан?

- Он хочет попытаться провести паром обратно. Кажется, он думает, что сможет это сделать. Просто это довольно небезопасно для пассажиров! Ладно, давайте поскорее покинем этот дождливый сезон!

Калил двинулся к сходням, секунду помедлил, когда они слегка сместились, потом быстро перепрыгнул на берег и направился к фургону.

- Давай, Дин! Я утону, если останусь здесь ещё дольше! - крикнул Сэм.

Дин побежал к сходням и был уже на полпути, когда паром внезапно накренился вперёд, из-за чего сходни ушли под воду, а затем поднялись снова; вздыбившаяся волна почти утопила стоящего в брызгах ледяной солёной воды Сэма.

Дин, застигнутый на полпути, был сброшен со сходней. Младший Винчестер в ужасе увидел, как брат с криком описал широкую дугу в воздухе, прежде чем исчезнуть в пенной, разбивающейся о скалы воде.

Сэм слышал крики из фургона позади него, доносящиеся даже сквозь шум дождя и грома.

Он бросился на край пирса, отчаянно ища хоть какой-нибудь след брата в бушующих внизу волнах.

- ДИН!



Продолжение читайте здесь

[i] «Халк» - фантастический фильм, США, 2003г. Доктор Брюс Бэннер (ученый, работающий над изобретением новой бомбы) подвергся воздействию гамма-лучей и превратился в Халка - существо невероятной физической силы, которое в состоянии ярости становится огромным зеленым монстром. Его преследуют военные под предводительством генерала Росса, ему приходится бежать через всю страну. В конце концов, у него возникает любовная история с генеральской дочкой Бетти...

[ii] Хью Хефнер родился 9 апреля 1926 года в Чикаго. По образованию психолог. Позже основал журнал «Плейбой». Дважды был женат. С 2000 года Хью Хефнер живет в своем особняке с 7 девушками в возрасте от 18 до 28 лет.

[iii] Дресс-код (англ. dress code - кодекс одежды) - форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.

Термин «дресс-код» изначально возник в Великобритании, но быстро распространился по всему миру. Используется для обозначения регламента в одежде, который показывает принадлежность человека к определённой профессиональной группе. Дресс-код компании считается продолжением корпоративной культуры фирмы и важной частью её бренда. Как утверждается, подобающий внешний вид сотрудника играет немаловажную роль в доверии клиента к фирме в целом, демонстрирует состояние дел в компании, показывает уважение к деловым партнёрам и клиентам. Требования к одежде сотрудника могут быть детально оговорены в трудовом контракте, за нарушения могут предусматриваться санкции.


Дата публикации: 05/08/2010
Прочитано: 1510 раз
Дополнительно на данную тему:
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.3
Вечеринка Мертвеца - Dead Mans Party - Ч.4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 1
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 2
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 3
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 4
1.09 Let Go - Отпусти, Часть 5
1.01 Guardian - Хранитель
1.01 Guardian - Хранитель Часть 2

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com