Привет, Гость!
Меню
· Главная
· Старый форум
· Магазин
· Форум магазина

Тексты
· Архив статей
· Эпизоды
· Обзоры
· Фанфики
· Пресса
· Транскрипты
· Энциклопедия

Медиа
· Галерея
· Русские субтитры
· Видео
· Музыка
· Прочее

Общение
· Форумы
· Чат
· Личные сообщения
· Связаться
  с администрацией

Прочее
· Поиск по сайту
· Список посетителей
 
Наш сайт в сети

 Supernatural.ru В Контакте 
 
Supernatural.ru в Diary

Supernatural.ru в Live Journal 
   
Supernatural.ru на Facebook
   
 Supernatural.ru на Twitter

 
Уголок юзера
Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
Секретный код: Секретный код
Повторить код

(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: MarcCowle
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 94780

Посетителей онлайн:
Гостей: 55
Членов: 0
Всего: 55
 
Счётчики

Хотите разместить нашу кнопочку на своём сайте или в блоге? Пожалуйста!
Самый полный русскоязычный сайт о сериале Supernatural






Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

 
Российское ТВ

"Сверхъестественное"
в России




4 СЕЗОН

ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО ЧЕТВЕРГ
В 1.45

Трейлер | Форум





AXN Sci-Fi

6 СЕЗОН

ПО БУДНЯМ В 22.15





 
Команда сайта

Администрация

SilenceMarta

Форум, Diary.ru
 Лучница, Nadin7
Jozefa, DestinyV,
SerJo, Dashita
Koryuu

Эпизоды, Субтитры
chandler, oncilla

В Контакте, Twitter,
LJ, Facebook
Marta, Nadin7

Переводчики
haven, Nadin7,
Лучница  chandler

Оформление

Nadin7

 

8 сезон
Обзоры эпизодов 8 сезона Supernatural

8.20 Pac-man fever / Игромания

Премьера: 24.04.2013
Автор сценария: Робби Томпсон
Режиссер: Роберт Сингер

 Чарли Брэдбери находит для Винчестеров новое задание. В городке Салина, неподалеку от подземного убежища братьев, обнаружен труп человека, чьи внутренности превращены в желе. Дин собирается начать расследование, но требует, чтобы Сэм остался дома из-за своего плохого самочувствия. В напарники он берет Чарли. Сэм протестует против своего отстранения. Кончается тем, что они ведут дело втроем. На Чарли нападает джинн и отправляет ее в «страну грёз». Чтобы спасти девушку, Дин выпивает сонный корень и следует за ней.

Автор обзора: oncilla




Дин спускается в бункер, держа в руках пакет с едой и упаковку пива, проходит в библиотеку. Увидев пустующий стул перед раскрытым ноутбуком, качает головой. Непривычная картина - включенный компьютер и рядом нет Сэма. Братец отправился на отдых ещё вчера днем и до сих пор не проснулся. Впрочем, Дин не собирается его будить. Срочных дел нет, следов Кевина отыскать пока тоже не удается, так что пусть спит, сколько хочет.

Дин сбрасывает куртку и усаживается перед компьютером. Открыв бутылку пива, он внимательно изучает четыре картинки, застывшие на экране - вид с четырёх камер наблюдения. Дин подключился именно к этим камерам, потому, что они установлены в местах наиболее вероятного появления сбежавшего мальчишки. Возможно, он появится около дома, где жила его мать, а, может быть, опять вернется на баржу Гарта, или захочет воспользоваться интернетом в пункте общего доступа. 

Хлопает дверь. Откуда-то из глубин подземного дворца появляется Сэм - взъерошенный, заспанный и нетвердо стоящий на ногах. 
Дин брезгливо морщится, глядя на его взлохмаченную шевелюру. Что за удовольствие носить на голове растрепанную швабру? Пусть Сэм только даст ему ножницы, и через пять минут он будет похож на нормального мужика. 

«Заткнись», - вяло огрызается Сэм, приглаживая длинные пряди. У него отличная прическа и волосы, что надо. Девушкам очень нравятся. 
Дин бросает брату бутылку пива - пусть освежится после долгого сна. Сэму достаточно протянуть руку, чтобы поймать её. Но он лишь удивленным взглядом провожает пролетевший мимо стеклянный сосуд, который вдребезги расшибается об каменный пол. Упс! Только сейчас до него доходит, что пиво предназначалось ему. Очень жаль.

Дин с досадой опускает кулак на стол. Ну нельзя же быть таким растяпой, Сэм! Они не так богаты, чтобы швыряться хорошими вещами. 
Он внимательно вглядывается в лицо брата. Похоже, Сэм так заторможен неспроста. С ним все в порядке?
Сэм, болезненно щурясь, потирает рукой глаза и лоб. Весь его вид говорит о том, что о порядке и речи быть не может. Он едва стоит на ногах. Однако Винчестер-младший никогда не скажет об этом вслух. Наоборот, он рвется в бой. Сейчас он оденется, и они поедут искать Кевина, ведь его непременно надо найти. И не надо возражать ему, Дин, не надо успокаивать тем, что уже всё схвачено и пророка ищут по всем направлениям. Твоя опёка и забота сейчас совсем некстати. Если Сэм может самостоятельно передвигаться, значит и охотиться он тоже способен, не хуже, чем всегда.

Дин делает изумленно веселые глаза. Так значит, Сэм считает, что он в полной боевой готовности? Давай проверим это!

В подземном убежище Винчестеров есть всё, что только может понадобиться для успешной борьбы со злом. Есть даже профессионально оборудованный тир, где Хранители Знаний тренировались в стрельбе. 
Громко клацают рубильники, переключаемые уверенной рукой Дина. Под потолком вспыхивают яркие лампы. Привычно проверив обойму пистолета, Дин встает в боевую стойку и целится в мишень - человеческий силуэт, расчерченный на зоны. Два выстрела следуют чётко и быстро, один за другим. Первая пуля ложится чуть левее середины - туда, где у человека находится сердце, вторая попадает в центр груди. Смертельное поражение. Чуть хмурясь, Дин оценивает результат, потом критически осматривает серебристую беретту в своих руках. У Сэма неплохая игрушка, хотя Дин всё же предпочитает старый добрый кольт. Он протягивает пистолет брату. Давай, Сэмми. Когда стреляешь из своего оружия, шансов поразить цель намного больше. Попадешь - и Дин согласится, что ты годен к боевым действиям. 

Сэм с кислым видом смотрит на продырявленную мишень. Не бог весть что. Он легко сделает то же самое.
Сэм вытягивает руку с пистолетом, тщательно целится, затем, чувствуя, что ствол дрожит, перехватывает рукоятку двумя руками. Напряженно сморщившись, он делает один выстрел, чуть помедлив - второй. Слышится стук разлетевшейся каменной крошки. В стене рядом с мишенью появляются две дырки от пуль. Сэм не попал даже «в молоко». Дин склоняет голову: он так и знал. 
Похоже, второе испытание далось братишке тяжелее, чем первое. Сэм так устал, проходя его, или дело в другом?
В любом случае, пока ему не полегчает, Винчестеры остаются на базе. Ни о каких поисках Кевина не может быть и речи. 
Выслушав твёрдое решение Дина, Сэм только вздыхает. Он не согласен с ним, но аргументов для спора с братом у него больше нет.

Винчестеры возвращаются в библиотеку, оба не в лучшем настроении. Дин задумчиво допивает свое пиво. Сэм молча подходит к компьютеру и проверяет сообщение, пришедшее по электронке. Весточка от Чарли: «Была неподалеку, нашла вам дело»
Чарли нашла им дело?!
Дин озабоченно недоумевает: как она вообще узнала, где они находятся?
Сэм читает дальше и объясняет, что Чарли знает об их местонахождении лишь приблизительно. Она отследила сигнал от их сотовых телефонов, но в радиусе двадцати миль сигнал исчез, ближе ей подобраться не удалось.
Глаза Сэма оживляются: похоже, зона вокруг убежища что-то вроде Бермудского треугольника?!
Дин с восхищением подхватывает и развивает идею: значит, они могут звонить отсюда и никто не в состоянии их выследить? Старик, я люблю это место!

Встречать Чарли выходят оба брата. Прислонившись к своей мощной Импале, они смотрят на приближение ярко-желтого автомобильчика, который останавливается в нескольких метрах от них. Королева Мундора хлопает дверцей и, сияя улыбкой, шагает к Дину. Они заключают друг друга в радостные объятия. Следом руки для приветствия расставляет Сэм. Но, обняв Чарли, он шатается и, отпустив её, бессильно оседает на капот.
Чарли с тревогой вглядывается в его бледное, измождённое лицо. Ему плохо? Сэм небрежно отмахивается, стараясь выглядеть оживленным и улыбчивым. Что делает Чарли в Канзасе? 
Чуть замявшись, девушка лепечет что-то о комик-коне в Топике. Сэм удивлен: посреди рабочей недели? Дин тоже что-то прикидывает в уме и Чарли, чтобы замять тему, торопится перевести разговор на другое: где же их таинственное подземелье? Или, прежде чем войти, ей надо ответить на три вопроса?
Сэм смеется и радушно приглашает боевую подругу в их новый дом.

Чарли коротко рассказывает о своих новостях. Все они сводятся к управлению Лунным королевством. Поведав Сэму о новом походе на Темных Орков, Чарли требовательно оборачивается к Дину. Они ведь приедут участвовать в Битве Королевств? 
«Обязательно!», - делая воинственное лицо, обещает Дин. Это пропустить просто нельзя. Чарли сияет. Все-таки Дин по-настоящему свой парень!
Наконец, речь заходит о деле, которое Чарли нашла для братьев. Достав планшет, девушка водит пальчиком по экрану и бойкой скороговоркой извещает Винчестеров о том, что обнаружила в сети. 
Недавно в Салине пропал мужчина, которого потом обнаружили мёртвым, причем все его внутренние органы были превращены в желе. Полицейские власти пытались замять этот случай, но Чарли выудила секретный отчёт о вскрытии и сразу почувствовала: это дело для охотников. Поразмыслив, она вычеркнула из списка подозреваемых всех известных ей жутких тварей и... 
Сэм удивленно перебивает её рассказ. Давно ли Чарли стала экспертом в этом вопросе?
Девушка легко пожимает плечами. После отъезда парней она заинтересовалась их работой и немного увлеклась. Точнее, просто помешалась на этом. А еще ей помогли книги Карвера Эдлунда. Она прочла их все. То, что в них описано, было на самом деле?

Сэм растерянно и чуть испуганно смотрит на брата. Разве эти книги до сих пор существуют? Дин отвечает ему взглядом, выражающим полную безнадежность. Тихо вздохнув, он обреченно опускает голову и с досадой прищелкивает языком.
Отвратительно, когда твоя личная жизнь, до мельчайших подробностей, становится известна всем желающим и является предметом их обсуждений. Но ещё противней, когда такое обнажение происходит перед тем, кто знает тебя лично. 
Чарли не понимает смущения парней. Она восторженно смотрит на их недовольные лица. Так это всё правда?! Круто!
Обернувшись к Дину, она выражает ему благодарность за спасение мира и всё такое. Состроив преувеличенно любезную улыбку, Дин вежливо кивает в ответ. 
С сожалением взглянув на Сэма, Чарли сочувствует ему по поводу невезения с дамами.
Дин усмехается. У Сэма вырывается изумленный возглас. Он возмущенно заявляет, что надо найти все эти книжки и сжечь их! Однако «миссия невыполнима» - книги Эдлунда уже в сети. Биография Винчестеров стала известна миллионам. Утешает лишь то, что для большинства людей Сэм и Дин - вымышленные герои, ничего общего не имеющие с реальной жизнью.

Дин встает из-за стола. Переживать по поводу книжек, которые написал прорицатель Эдлунд, пустая трата времени. Пусть милые детишки попробуют разобраться с ними без него. А Дин отправится проверить сведения, о которых говорила Чарли. Возможно, это дело, действительно, по их части.
Если Дин хотел, чтобы Сэм остался в бункере, ему надо было улизнуть тайком. Едва Винчестер-младший услышал, куда собирается Дин, он подхватывается с места: «Я с тобой!» Однако вскочив, Сэм теряет равновесие, едва не свалившись на пол. Чарли торопится поддержать его. 
Он в порядке?
«Да», - отвечает Сэм. «Нет», - твердо возражает Дин. Сэм будет сидеть дома, пока не придет в норму. «Я поеду с тобой», - выскакивает вперед Чарли. Её глаза горят веселым энтузиазмом и Дин посмеиваясь, крутит головой. 
Нет, Чарли. Читать об Охоте и охотиться по-настоящему, это не одно и тоже. Чарли настаивает - совсем, как малолетняя Крисси Чамберс, и, чтобы закончить бесполезный спор, Дин ведет девушку в тир. Протягивая ей свой кольт, Дин ставит то же условие, что и для Сэма: попадешь в цель, они поговорят о...
Закончить фразу он не успевает. Чарли вскидывает пистолет, и выстрелы гремят один за другим. Склонив голову, Дин озадаченно рассматривает мишень. Две пули, обе в «голову противнику». Довольно профессионально. Случайно так не попадешь. Однако, Чарли не так уж беззащитна, как кажется. 

Чарли смотрит на Дина снизу вверх торжествующе и лукаво. Что ещё она должна доказать?
Дин сдается. Ладно, он согласен взять ее с собой. Только для этого Чарли должна отказаться от модных маечек. 

Для выбора подходящего прикида приходится ехать в магазин, потому что в гардеробе Чарли нет строгих костюмов.
Для начала, она фотографируется для документов, ведь ей предстоит играть роль агента ФБР. Затем начинается подбор одежды. Чарли превращает его в настоящее шоу.
Под энергичную, жизнерадостную песенку из своего телефона она появляется из-за красного занавеса, меняя наряды и демонстрируя их, как на подиуме. Единственный зритель этого модного дефиле - Дин Винчестер. Он сидит на мягком диване, вольно закинув на левое колено правую ногу и привычными, уверенными движениями изготавливает фальшивое удостоверение. Мягко блестящие черные ботинки, строгий темно-синий костюм, белоснежная рубашка - Дин весь, от черных носков до полосатого, в тон костюму, галстука, выглядит образцом корректного, официального стиля. Его спутница должна быть одета соответственно. Поэтому окидывая взглядом очередное легкомысленное платьице, Дин молча качает головой, снова и снова отвергая выбор Чарли. Она притворно морщится и вздыхает, хотя явно получает удовольствие от процесса. Все эти короткие узкие юбочки, яркие жакетики, комбинезоны ей к лицу, и ей нравится крутиться в них перед Дином. Кокетливые улыбки и изящные позы - для Чарли всё это озорная игра, но у сурового, невозмутимого охотника она не находит поддержки. 
Наконец, Дину надоедает бодряще-радостная музычка и мелькание разноцветных тряпок. Он с досадой нажимает кнопку и наступает благословенная тишина. Жалобно пискнув что-то о монтаже, Чарли натыкается на сердитый взгляд и понимает, что терпение Дина на исходе. Через несколько минут она появляется в тёмных зауженных брюках, коротком тёмном жакете и строгой блузке-рубашке, заправленной внутрь. Чарли выглядит повзрослевшей, у неё деловой, и в то же время, достаточно раскованный вид, так что Дин, оценив наряд, щелкает языком, показывая большой палец. То, что надо, сестренка!

Довольная тем, что угодила придирчивому судье, Чарли начинает крутиться перед зеркалом, привыкая к новому имиджу. Между делом, она расспрашивает об испытаниях, которые проходит Сэм, о Кастиэле. Дин откровенно рассказывает ей обо всём, не скрывая своего огорчения и тревоги за брата.
Чарли пытается утешить: всё будет хорошо. В книгах Эдлунда написано, что для Винчестеров нет ничего невозможного, пока они вместе. 
Наверное, здорово, когда тебя прикрывает родной брат? У самой Чарли нет ни братьев, ни сестер. Их заменяет ей Xbox и PS3. 
Должно быть, Дин задумывается о том, что ничего не знает о девушке, о её семье, о том, где она живет. Винчестерам неизвестно даже её настоящее имя. Если они потеряют связь, отыскать её будет невозможно. Это неправильно. Дин чувствует в поведении Чарли какую-то напряженность и недосказанность. Вероятно она не хочет говорить о своих проблемах, но ей может понадобиться помощь. Взяв телефон Чарли, чтобы позвонить Сэму, Дин незаметно включает на нём GPS. На всякий случай. 

Разговор с Сэмом много времени не занимает. Справившись о самочувствии, Дин желает ему скорейшего выздоровления и кладет трубку. Заверения, что Сэм в порядке и способен охотиться, оборваны на полуслове. Винчестер-младший гневно хватается за пистолет. Разговор с братом он вел из тира и сейчас с вызовом глядит на далёкую мишень. Выстрел, другой - пули бьют в белое поле. Сэм пожимает плечами: что ж, прогресс налицо. Он промахнулся совсем чуть-чуть.

Приехав в Топику, Дин и Чарли отправляются в окружной морг, чтобы осмотреть тело жертвы. Местный коронёр, дама лет сорока пяти, с манерно сложенными губами и небрежной прической приглашает войти в её кабинет. Чарли входит первой с таким видом, словно ступает в ледяную воду. За ней шагает невозмутимый, улыбчивый Дин. Он привычно показывает фальшивые документы и представляется: спецагент Хикс. Его спутница спецагент Рипли.
Похоже, выбирая псевдонимы, Дин на этот раз вдохновлялся ТВ-программой.

Однако, Чарли совсем не похожа на бесстрашную красотку из «Чужих». Испуганно глядя на коронера, она судорожно выхватывает и вверх ногами предъявляет свое удостоверение. Многозначительный взгляд Дина заставляет её исправиться, но суетливость и неловкость «спецагента Рипли» просто бросаются в глаза. Дин пытается лучезарной улыбкой загладить промахи напарницы. Дама в белом халате не менее сладко улыбается ему в ответ. Она ни словом, ни жестом не дает понять, что усомнилась в подлинности явившихся к ней агентов. И всё же труп с желеобразными внутренностями предъявить не спешит. Для этого ей нужен официальный запрос от руководства ФБР. 

Дин не верит своим ушам. Впервые за столько лет от них потребовали разрешения на осмотр тела! Стараясь не выдать своего замешательства, он
предлагает коронёру позвонить его руководству, а когда та отказывается, принимается за уговоры. Слушая его красивый мужественный голос, доверительно произносящий её имя, глядя в зеленые, выразительные глаза, обычная женщина, тем более в возрасте Дженнифер, просто растаяла бы в лучах обаяния симпатичного агента. Она никак не смогла бы отказать ему в пустяковой просьбе! Но видимо, эта особа сделана из другого теста. Она упорно продолжает требовать официальную бумагу, а «помощь» Чарли окончательно портит всё дело. Растерянный лепет и испуганный взгляд пробудили бы подозрения даже у самого доверчивого человека. Вот если бы на месте неловкой девчонки был уверенный в себе, неотразимый красавец Сэм! Возможно, Дженнифер сдалась бы сразу.

Впервые за долгие годы Дин вынужден уйти с пустыми руками. Выйдя на улицу, Чарли жалобно признаётся, что играть в реальности труднее, чем изображать королеву Мундора. Она просто «зависла» там, в кабинете. Даже контр-альт-делет не нажимался. Перезагрузиться не удалось.
Извинения Чарли заставляют Дина улыбнуться. Если он и сердится из-за неудачи, то не показывает виду и спешит успокоить девушку. Ничего страшного. Они явятся сюда ночью, когда занудной тётки не будет на работе. 

Тем же вечером в окрестностях города происходит еще одно убийство. Двое подростков, бредущих вдоль полотна железной дороги, буквально натыкаются на труп мужчины со странно раздутым животом. Один из них, шутки ради, начинает тыкать в мертвеца палкой, как в дохлую лягушку. Труп взрывается, обдав придурковатого тинэйджера и его друга кровяной жижей. Только тогда детишки понимают, что всё это не компьютерная игра и, набрав воздуха в грудь, начинают дружно вопить. 

Импала подкатывает к месту происшествия, огороженному желто-черной лентой и освещенному тусклыми фонарями. Неподалеку стоит машина с включенными мигалками. Полицейские неспешно выполняют свою работу. 
Дин велит Чарли идти вперед. Если желаешь быть охотником, надо привыкать. 
Девушка напускает на себя как можно более строгий и властный вид, хотя голос её все равно звучит с взволнованным придыханием. Но женщина в форме, стерегущая оцепление, не обращает на это внимание. Ей известно, что ФБР заинтересовалось этим делом, потому что один спецагент уже здесь.

Тревожно переглянувшись, Дин и Чарли подходят к высокому мужчине в строгом тёмном костюме. Он оборачивается, сияя в сумерках желтым атласным галстуком, пересекающим широкую грудь. Это, разумеется, Сэм Винчестер, собственной персоной. 
На вопрос Дина, что он здесь делает, Сэм деловито объясняет, что он на работе, так же, как и они. И вот доказательство - пока они пропадали неизвестно где, он первым оказался на месте происшествия и уже выяснил кое-что. Жертву зовут Джек Хилл, он библиотекарь, который пропал вчера. С предыдущей жертвой связи нет. Коронёр уже приезжала и забрала с собой всё, что осталось от тела. Теперь надо опросить свидетелей. 

Дин кивает: они сделают это сами. Он отправляет Чарли побеседовать с мальчишками, которые сидят в сторонке, все еще покрытые кровавыми ошметками. Милые дети, теоретически получившие серьёзную психическую травму, как ни в чём не бывало, режутся в электронную игру.

Оставшись один на один с Сэмом, Дин пытается заставить брата уехать домой. Но сделать это можно только силой. Сэм словно не понимает, что его здоровье может подвести в любой момент и, попав в беду сам, он затянет в неё остальных. Охота - не шутки. Больным и немощным в ней не место. Дин не говорит об этом вслух, а Сэм как будто не помнит этого железного правила. Он наотрез отказывается уезжать, потому что уверен: брат без него не справится. Дин не потянет расследование в одиночку.

Подоспевшая Чарли сообщает, что перед тем, как труп взорвался, ребятишки видели на его руке отпечаток синей ладони. Дин делает ещё одну попытку отправить Сэма в безопасное место. Выяснить что-то о синем отпечатке можно только дома - почитав книгу, полистав интернет. Вот эта часть работы как раз для него. Почему бы не заняться? Но Сэм упрямо стоит на своем: он не уедет, пока они не нападут на след того, кто это сделал. 

Дин больше не спорит. Он просто поворачивается спиной и идет к машине. Чарли отпускает язвительное замечание о ссоре старых супругов. Дин не оборачивается, а Сэм сердито одергивает её. Пусть Чарли прочла все книги Эдлунда и знает о Винчестерах почти всё. Это не дает ей право судить об их отношениях.

Однако беспечная девица даже не замечает неудовольствия Сэма. Её интересует другое: если Дин ушёл, они не будут вламываться в морг, чтобы осмотреть тела? Она была бы рада этому. Но Сэм оживляется: отличная идея! 
Рычит мотор Импалы, Дин уезжает прочь. Сэм спокойно глядит ему вслед. Он знает, где они встретятся снова.

Когда Дин, заехав по пути на заправку, проникает в морг, Сэм и Чарли уже ждут его в коридоре. Задетый усмешкой брата, Дин решительно направляется к холодильнику. Раз они все в сборе, нечего тратить время. Надо делать то, за чем приехали.
Неожиданно коридор освещается ярким светом фар и под окнами останавливается машина зануды-коронёра. Чарли немедленно решает взять суровую даму на себя. Действуйте, парни, она прикроет. 

Винчестеры бросаются к морозильным камерам. Чарли, нацепив весёлую улыбку, отправляется заговаривать зубы некстати вернувшейся чинуше.
На этот раз у нее всё получается довольно успешно. Однако, коронёр, наконец, теряет терпение и решительно движется к холодильнику. Никакая болтовня не может больше её удержать. Чарли испуганно смотрит ей вслед, но оказывается, Винчестеры уже сделали свое дело и убрались прочь. Собственно, осматривать им было нечего. Оба трупа, как выяснилось, были немедленно отправлены на кремацию с подозрением на вспышку неизвестной болезни. Все, что удалось добыть - копию отчёта о вскрытии. Теперь, как и сказал Дин, охотникам остается один путь - искать упоминание о синем отпечатке в книгах.

В библиотеке Хранителей Сэм рыщет на полках, отыскивая нужный том. Одну за другой он высказывает догадки - кем мог быть монстр-убийца, кем могли быть сами жертвы. Установив на столе свой планшет, Чарли водит пальцем по экрану, листая страницы с описанием упоминаемой им нечисти. Она легко, с улыбкой, доказывает, что Сэм несет полную чушь. Ни левиафаны, ни драконы не могли сделать такого и в качестве жертв они тоже не годятся - нет основных признаков: чёрной жижи и ожогов на теле. 
Сэм с завистью смотрит на изящный компьютер в её руках. Он ненавидит эту штуку. И хочет такую же!

Дин не принимает никакого участия в обсуждении версий. Сидя за одним столом с Чарли и Сэмом, он сосредоточенно изучает дневник отца. Именно в нём он находит разгадку. Это джинн!
Зачитав вслух описание монстра, Дин хлопает рукой по столу. Всё сходится! Они имеют дело с одной из разновидностей синеглазых ядовитых тварей.
Чарли с завистью смотрит на дневник Джона Винчестера. Какая полезная вещь! Она ненавидит её, потому что хочет такую же!
Дин с чуть заметным превосходством улыбается ей. Чтобы иметь такой дневник, сестрёнка, надо быть потомственным охотником. 

Итак, название монстра определено. Убить его можно, как обычного джинна - серебряным ножом, смоченным в крови ягнёнка. Осталось найти эту тварь.

Стрельнув глазами по лицам братьев, Чарли подчеркнуто удовлетворённо вздыхает и улыбается. Что ж, после такого «мозгового штурма» неплохо было бы перекусить и заодно размяться. Она слетает за едой. И в отличие от тебя, Сэм, не забудет захватить для Дина его любимый пирог. Быстро собрав вещи, Чарли шагает к выходу.
Сэм провожает её вежливой улыбкой. Его не задел прозрачный намек на его невнимательность к брату. Ведь Сэм вообще никогда не беспокоится по этому поводу. Его больше занимает поведение самой Чарли. С девчонкой явно что-то не так. Словно прочитав его мысли, Дин заговаривает о том же. Братья многозначительно переглядываются, и Дин сам себе кивает головой: он не ошибся. У Чарли проблемы.

Чарли не возвращается в бункер и, прождав несколько часов, Винчестеры начинают звонить ей на сотовый. Однако все вызовы остаются без ответа. Задыхаясь и кашляя, Сэм бессильно опускается на стул, не зная, стоит ли бить тревогу. Он уже выяснил, что никакого комик-кона в Топике не было. Совершенно непонятно, для чего Чарли соврала им и куда делась сейчас. 
Дин с серьёзным видом выслушивает брата, хлопает себя по карманам и достаёт телефон. Есть лишь один способ выяснить это. Вот и пригодилась его хитрость с GPS.
Конечно, в обычное время, Дин не стал бы лезть в чужие дела. Если Чарли захотела уехать и затаиться - бог с ней. Но сейчас она охотится вместе с ними. А на Охоте нельзя допускать, чтобы кто-то пропадал бесследно. Необходимо найти девчонку и выяснить, в чём дело. 

Сигнал выводит ребят на небольшую квартирку, которую Чарли Брэдбери снимает в Топике. Вежливо постучав и не дождавшись ответа, они вскрывают дверь и входят в комнату. Мебель перевернута, раскиданы вещи. Здесь явно шла борьба. На вешалке все еще висит одежда, рядом пристроен знакомый рюкзачок, а на столе раскрыт любимый красный ноутбук Чарли. Но самое поразительное не это. Рядом с компьютером лежит пистолет, паспорта и водительские права, выданные на разные имена. Сэм разглядывает фотографию Чарли, вклеенную в паспорт подданной Великобритании Анны Толкиен. Она же - на паспорте гражданки США Кристин К. Легуин. Печати, номера, водяные знаки - все на месте. Дин рассматривает ещё один паспорт, швыряет его на стол. Да кем же на самом деле является эта рыжая девчонка - шпионом из ЦРУ? 
В любом случае, из этой квартиры она явно ушла не по своей воле. Но дверь не взломана. Значит, похититель либо её знакомый, либо...
«Джинн», - высказывает предположение Сэм. Так часто бывает: когда охотишься на нечисть, она в ответ начинает охотиться на тебя. 
Проверив компьютер, Сэм узнает, что Чарли под разными именами переводила деньги на счёт окружной больницы в Топике для некой Гертруды Мидлтон. Благотворительность, или помощь близкому человеку? Нужны ответы. Дин решает: он отправляется к Гертруде. Сэм пока попробует отыскать джинна. Это кто-то из тех, кто за последнее время сталкивался с Чарли и выследил её. 

В больнице Дина беспрепятственно проводят в палату миссис Мидлтон. Женщина находится в коме уже 16 лет и сейчас её жизнь поддерживает лишь аппарат искусственного дыхания. Врач рассказывает, что на содержание больной постоянно жертвуются хорошие деньги. Доброе дело. Хотя, по правде говоря, бесполезное. Ведь, собственно говоря, Гертруда уже умерла. 
Дин внимательно смотрит на женщину, чьи темно-рыжие волосы напоминают ему цвет волос Чарли.
Шестнадцать лет назад у Гертруды Милдтон и её мужа была двенадцатилетняя дочь. После автомобильной аварии, в которую попали её родители, девочка исчезла. Говорят, она впуталась в какие-то неприятности. Официально Гертруду никто не навещает. Она совсем одна. Хотя, как говорят медсестры, кто-то иногда приходит читать ей вслух.

Врач отправляется продолжать обход. Дин ещё некоторое время остается у постели больной, глядя в её застывшее лицо. Вероятно, она была хорошей матерью - сильной и доброй. И у неё выросла славная дочь. Он обещает: они найдут её.

Дин возвращается в бункер. У Сэма как раз готов результат исследований. Он прошерстил отчеты коронёра за прошлые годы и наткнулся на сходный случай девятилетней давности. Тогда неизвестный труп тоже кремировали с невероятной поспешностью до того, как вмешался ЦКЗ. Все вышло как бы случайно, по ошибке ассистентки. Её звали Дженнифер О'Брайан. 
Дин наклоняет голову. Что ж, все ясно. Тогдашняя «рассеянная» ассистентка теперь сама занимает место коронёра. Фальшивые отчеты о вскрытии, фальшивые заключения ЦКЗ. Замечательная должность для прикрытия убийств! Но почему она забыла об осторожности и стала бросать трупы на видном месте?

Сэм сообщает, что Дженнифер владеет в городе двумя зданиями - домом на две спальни и заброшенным складом. Дин усмехается: отличная новость. Они ведь знают, какое здание проверить в первую очередь?

Чарли и в самом деле находится на заброшенном складе. Она привязана к стулу, и зануда-коронёр ходит вокруг неё, жадно принюхиваясь. Дама в строгом костюме по-прежнему, улыбчива и любезна, даже когда Чарли называет её тем, кто она есть. Значит, девчонка и её друг не агенты ФБР, а охотники? Это хорошо. Но Дженнифер убьет Чарли не только из-за этого. Джинна привлекает страх, который она почувствовала, как только девушка вошла к ней в кабинет. Страх делает кровь жертвы горче и питательнее. Крови Чарли хватит на двоих.
Глаза монстра загораются синим огнем, на руке появляется причудливый рисунок. Дженнифер хватает пленницу за руку, оставляя на ней синий отпечаток. Чарли знает, это - смерть, и все же, она старается быть храброй. Дин, её отважный друг, скоро придёт. Он отомстит за неё мерзкой тётке в офисном пиджаке. 
Дженнифер усмехается: пусть приходит. Этот парень лакомый кусочек. Потому что он тоже боится. От него просто несёт страхом. 
Джинн снова сжимает руку девушки и Чарли, отчаянно завизжав, теряет сознание. 

Дин первым входит в заброшенный склад, кивком головы велит Сэму идти прямо по коридору. Сам он сворачивает в боковой проём и почти сразу же видит Чарли, неподвижно сидящую в кресле посреди большой комнаты. Дин быстро подходит к девушке, пытается заставить её очнуться. Взгляд падает на синий отпечаток ладони на её руке. Поздно. Чарли отравлена. Теперь ей может помочь только антидот, изготовленный по рецепту дедушки Сэмюэля.

Между тем Сэм медленно входит в следующий отсек склада. Джинн неслышно возникает у него за спиной. Драка заканчивается очень быстро. Сидя на полу, Сэм беспомощно наблюдает, как монстр с горящими синими глазами приближается к нему, засучивая рукав. 
Подоспевший Дин всаживает в спину джинну серебряный клинок. Синие огни в глазах Дженнифер гаснут, и она рушится на пол.

Винчестеры мчатся к Чарли. Сэм втыкает в руку девушке шприц с противоядием. Странно, что жидкость в нем ярко голубого цвета. Помнится, антидот Сэмюэла Кэмпбелла был белым. Может быть, Сэм в чем-то ошибся и поэтому лекарство не действует? Однако сам охотник считает, что всё дело в другой разновидности джиннов. 
Как бы там ни было, жертва не приходит в сознание, а Дин, потрогав лоб Чарли, с тревогой замечает, что у неё сильный жар. Возможно, прямо сейчас её внутренности плавятся, превращаясь в желе. Эта мысль просто выводит Дина из себя. Он не может позволить Чарли умереть у них на глазах!

Сэм старается сохранять спокойствие и мыслить логически. Наверняка яд этого джинна, как и яд его собратьев, отправляет сознание человека в мир грёз, а между тем нагревает его кровь, пока она не закипит. Чарли сейчас как будто спит беспробудным сном. Если антидот не прервал наведенное сновидение, может быть, попробовать разорвать его изнутри?
Дин вспоминает. Конечно! Ведь именно так он вытащил Бобби из его смертельного сна. «Африканский сонный корень», - одновременно произносят братья, глядя друг на друга. 

Сонный корень очень редкое растение. Чтобы достать его в прошлый раз пришлось обратиться к прожжённой авантюристке и воровке Беле Лугоши.
Возможно, у Винчестеров сохранились какие-то остатки порошка ещё с тех давних пор, хотя верится с трудом. А может быть, в этот раз братья обнаружили корень среди сокровищ, собранных Хранителями. Во всяком случае, они возят его с собой, как, вероятно, и многие другие корни и травы, необходимые для проведения обрядов. 

Их предусмотрительность пригодилась. Дин насыпает порошок корня в банку с янтарной жидкостью, в которой плавают ещё какие-то стебли. Сэм выдергивает волосок из головы Чарли и бросает туда же.
Винчестер торопливо глотает мерзкий напиток. Главное, пить, не отрываясь, иначе стошнит. Допив до дна, он отдувается и трясет головой, стараясь избавиться от гадкого вкуса. Теперь главное - поскорее отключиться, чтобы корень перенес его в видения Чарли. В прошлый раз с этим не было проблем. Братья оба заснули очень быстро. Но сейчас Дину этого мало. Он просит Сэма «вырубить» его - ударить так, чтобы помутилось сознание. Конечно, братишке будет тяжело это сделать...
Сэм, не дослушав, бьёт Дина, сжав руку в кулак. 
Нет, ему вовсе не тяжело. Ударить брата в открытое, незащищенное лицо - что может быть проще? Вот только силы у Винчестера-младшего сейчас не те. Дин пошатнулся, но не упал, зато Сэмми ойкает, как настоящий ботаник и трясет ушибленными пальцами. Какая у Дина твердая скула! Ничего, Сэм попробует ударить еще - на этот раз в нижнюю челюсть и собрав все силы. Дин сам просил об этом. А Сэму не жаль. Даже приятно доказать брату, что его удар чего-то стоит.
Дин падает на стул и, свесив голову на грудь, замирает в забытьи. Африканский корень начал действовать. 

Дин приходит в себя сидя за письменным столом в каком-то кабинете. Его руки лежат на раскрытой толстой книге, как будто он заснул, читая её. Подняв голову, Винчестер с недоумением смотрит на лежащий перед ним стетоскоп, на старинный телефон, переводит взгляд на допотопную пишущую машинку. Изумляясь всё больше, он озирается по сторонам.

За его спиной у стены стоит большой американский флаг, рядом висит чёрно-белая фотография президента Трумэна. 
Сквозь жалюзи на окнах пробиваются яркие солнечные лучи. Казённо унылые, тускло-зелёные стены увешаны плакатами об угрозе коммунизма.
Комнату наполняют пронзительные звуки энергичного джаза, но они не могут заглушить далёкий тяжелый гул, словно от слитного рёва множества моторов. 
И это - счастливые грёзы Чарли? 

Дин опускает глаза, оглядывая себя. На нем белый медицинский халат, под ним - военная форма с эмблемой медицинского корпуса, наградными колодками и серебряным орлом на воротнике. На узком черном бейдже написана его фамилия. Итак, в этой реальности Дин Винчестер - полковник медицинской службы армии США.
Что за чёрт? 

С досадой сняв и бросив халат на стул, Дин подходит к проигрывателю, пытается выключить надоедливую музыку. Но она становится только громче. Дин растерянно разводит руками. Его обеспокоенный взгляд падает на входную дверь, которую перекрывает тяжелый стол. От какой опасности защищает эта преграда? Во всяком случае, выйти из кабинета необходимо, ведь он должен как можно быстрее найти Чарли.

Он открывает дверь в полутемный коридор. Звуки джаза несутся ему вслед, звонко раздаваясь в мёртвой тишине здания. Мёртвой - в буквальном смысле, потому что повсюду на полу неподвижно лежат окровавленные тела мужчин и женщин. Похоже, это врачи и медсестры военного госпиталя. Переступая через них, Дин медленно продвигается вперед. Увидев на полу свежую газету, он поднимает и разворачивает её. На первой странице снова портрет тридцать третьего президента США и крупный заголовок: «Трумэн отрицает военные эксперименты», дата выпуска номера - июль 1951 года. 1951-го?!

Не переставая недоумевать, что все это значит, Дин добирается до лифта, нажимает на кнопку, пытается раздвинуть двери. Все тщетно. Лифт не работает, или заблокирован. И это очень плохо, потому что за спиной Дина в коридоре слышится какое-то движение и угрожающий рык. Обернувшись, охотник смотрит на человекообразные существа в солдатской форме с алыми погонами и звездами на груди. Русские?! 
Скаля клыки, монстры подходят ближе. Бежать некуда. Широко распахнув яркие зеленые глаза, Дин застывает на месте, глядя на приближающуюся смерть.

Звякнув, раздвигаются двери лифта. Дин оборачивается. Перед ним стоит Чарли, одетая в стиле Лары Крофт, с патронташем через плечо и боевым дробовиком в руках. Небрежно кивнув головой, она приглашает Дина отойти и не мешать. Крутнувшись на месте, Дин проворно убирается с линии огня. Чарли уверенно расстреливает монстров с красными звездами и, положив руку на плечо Винчестера, говорит с интонациями лейтенанта космофлота Эллен Рипли: «Иди за мной, если хочешь жить». 
Дин приподнимает брови: неужели? Чарли тут же сникает и теряет пафос. Конечно, она знает, что Винчестер не нуждается в её защите. Ей просто всегда хотелось сказать эту фразу. Сняв с плеча второй ствол, девушка протягивает его Дину. Что он делает в её сне? 

Дин рассказывает, как он сюда попал, и в свою очередь удивляется, что у Чарли такое странное представление о счастье. Не то, чтобы он осуждал, но окровавленные трупы и стрельба по вампирам как-то не вяжется со сладкой мечтой. 
Чарли объясняет, в чём дело. Джинны, которые питаются страхом, отправляют свои жертвы не в счастливые сны, а туда, где они томятся в постоянном кошмаре. То, что Дин видит вокруг - воплощение видеоигры под названием «Красная паника», за взлом которой Чарли арестовали в 12 лет. С тех пор она в бегах. Так что для неё это вовсе не райское место, а место мучений и она рада выбраться отсюда. Дин знает, как?

Нет, Дин не знает. Он пришел за Чарли в её сон, потому что у него не было другого выхода. Хорошо, что хотя бы джинн ей больше не угрожает, Дин убил его. «Обоих?», - уточняет девушка. Винчестер меняется в лице. Так джиннов двое! И пока он застрял здесь, потрепанный испытаниями Сэм остался один на один с монстром. Теперь от того, как быстро они вернутся, зависит не только жизнь Чарли, но и жизнь брата и это вдвойне сильнее подстёгивает Дина искать выход из наведённого сна.
Может быть, они освободятся, если пройдут все уровни и выиграют?

Дин и Чарли выходят из лифта на другом этаже, идут по коридору устланным красным линолеумом. Здесь нет трупов, но солдаты-вампиры бродят здесь, как и по всему зданию. Дин и Чарли отстреливают их, действуя слаженно и чётко, как будто давно воюют вместе. 
Чарли рассказывает, что на этом уровне она была уже не один раз. Цель - спасти пациентов госпиталя. Но стоит это сделать, как всё начинается сначала. Игру невозможно выиграть. Это бесконечный цикл.
«Что за пациенты?» - интересуется Дин.

Девушка приводит Винчестера в большую госпитальную палату, разделённую на отсеки. Дин отодвигает занавес одного из них. На больничной койке лежит Гертруда Мидлтон. Она по-прежнему находится без сознания, только на этот раз к ней не подключен аппарат искусственного дыхания. Теперь Дину понятно, в чем заключается для Чарли основной кошмар её видений. Ей приходится снова и снова, тысячу, две тысячи раз подряд, отстреливаясь от вампиров, пробиваться к этой палате, чтобы спасти от клыкастых монстров свою мать. Ведь если она не доберется...
Дин окликает девушку. Она должна знать, что её тайна раскрыта, и притворяться больше нет смысла. Он был в больнице Топики, и знает, кто эта женщина. 
Чарли жалобно и печально смотрит ему в лицо. Она видит, что Дин всё понимает и от души сочувствует ей. Ему можно довериться, с ним можно говорить о том, что обычно прячешь от всех в глубине сердца. Действительно, в Канзас она приехала ради своей матери. Чарли иногда навещает её в больнице и читает вслух, вспоминая, как в детстве мама читала ей перед сном чудесную сказку о хоббите. Гертруда первая познакомила Чарли с волшебным миром фэнтези. Именно благодаря ей Чарли теперь любит то, что любит.

Дин слушает молча. Он тоже свято хранит в памяти всё, что связано с его мамой. И часто именно эти воспоминания помогали ему преодолевать боль и беды, чтобы жить дальше. Он соболезнует Чарли по поводу её потери и получает в ответ решительный протест: Гертруда не умерла! Ведь сердце её бьется. 
Резко задернув занавес, девушка отворачивается, чтобы остаться наедине со своими чувствами. Дин, неслышно вздохнув, идёт дальше и в следующем отсеке видит Сэма. Винчестер-младший лежит неподвижно, погружённый в глубокую кому, как и Гертруда Мидлтон. Дин удивлён и встревожен. Услышав его возглас, Чарли подходит ближе. Как Сэм мог оказаться в её сне? Или они сейчас смотрят на кошмар Дина? Умирающий брат - вот что, оказывается, больше всего пугает этого мужественного, сильного парня. Именно этот страх учуяла в Дине Дженнифер-джинн.

Сжав губы, Дин молча задергивает шторы у кровати Сэма. Из коридора раздаются вой и рычание. Запертая дверь дрожит от тяжелых ударов. Переглянувшись, Чарли и Дин поднимают оружие, готовясь отбивать атаку монстров. 

Сэм охраняет спящих, прохаживаясь по складу с серебряным клинком в руке. Услышав скрип двери, он идёт посмотреть, в чём дело и там, где на полу валяется тело Дженнифер, навстречу ему выходит второй монстр. Но это не взрослый джинн, это подросток. Он и выглядит соответственно - высокий, но узкоплечий мальчишка. Увидев труп своей матери, он каменеет лицом и, с горящими синим пламенем глазами, надвигается на охотника. От удара мальчишеского кулака Сэм валится на пол, теряя оружие. Будь против него взрослый противник, с младшим братом Дина было бы уже покончено. Но мальчишка расстроен смертью матери. Он поворачивается к Сэму спиной, разглядывая её тело.
Сэм догадался верно: последние трупы, неосторожно раскиданные по городу, это дело его рук. Мать умела заметать следы и предупреждала, чтобы он не играл с едой. Он не послушался и всё испортил.

Мальчишка оборачивается, собираясь покончить с Сэмом, но тот уже стоит у него за спиной. Серебряный нож по самую рукоятку вонзается в живот подростка и его глаза вспыхивают в последний раз. 

Чарли стреляет в дверь. Выстрел пробивает в ней огромную дыру. Девушка взволнованно объясняет Дину: это и есть решающая битва. Им надо перебить всех монстров и спасти больных. Сражайся изо всех сил, Винчестер! Она снова наводит дробовик на дверь, но Дин останавливает её. Там, в реальном мире Чарли умирает по-настоящему, и, может быть, Дин тоже. Им некогда проходить все уровни этой игры, им надо вырваться из неё. Он думает, что прервать цикл можно только одним способом - отказаться играть.

«Ты этого не знаешь!», - упрямо возражает Чарли, снова стреляя по двери.
Дин продолжает убеждать. Спасение в том, чтобы Чарли поверила ему.
Он знает, что в этой игре Чарли снова и снова переживает свой самый большой страх. Но боится она не солдат-вампиров и не того, что сделали с ней. Она боится потерять свою мать.
Дин хватает девушку за плечи и поворачивает к себе, заставляя взглянуть ему в лицо. Он сочувствует ей от всего сердца, но она должна признать правду: её мать уже умерла. 
У Чарли дрожат губы. Задыхаясь от волнения, она сбивчиво объясняет, какую вину несёт в своей душе. Ведь это из-за неё родители той ночью оказались на шоссе, где на них налетел неуправляемый грузовик. 
Чарли всхлипывает, едва удерживая рыдания. Она хочет попросить прощения у своей мамы. Сказать ещё раз, что она любит её. Чарли хочет, чтобы Гертруда очнулась и услышала эти слова. Хотя бы еще один раз! Но она не может. Не может!
Дин печально и мягко глядит в заплаканные глаза Чарли. Её вины в том, что случилось, нет. Но он знает, что она чувствует. Ему знакомо это бесконечное сожаление, эта тоска, это желание вернуть покинувшую тебя мать хотя бы на несколько минут. Заглянуть ей в глаза, сказать, как сильно ты любишь, как не хватает в твоей жизни её тепла и света.
Поверь ему, Чарли, он знает об этом всё. И послушай его слова: отпусти. Не держи на земле тех, кто уже умер. Перестань надеяться и ждать. Так будет легче. Игра закончена, дружок.

Чарли оглядывается на дверь, в которую ломятся монстры, переводит на Дина вопрошающий, отчаянный взгляд. Лицо её друга исполнено сострадания и печали. А в его все понимающих, умудренных жизнью глазах, Чарли видит простую и грустную истину: нельзя вернуть того, что ушло безвозвратно. То, что случилось, уже не исправишь и не изменишь. С этим надо просто смириться. 

Но Чарли всё ещё не может сделать этого. Она упрямо передёргивает затвор, поворачивается к двери. Взгляд Дина скользит по оружию, по лицу девушки. Кажется, он хочет остановить её. Но он молчит. И Чарли опускает оружие.

Рёв в коридоре и удары в дверь стихают. Дин отодвигает заграждение, выходит из палаты. Пусто. Никаких вампиров-солдат. У них получилось! Чарли улыбается, затем, почувствовав что-то, поспешно отодвигает занавеску. За ней - аккуратно застеленная пустая кровать. Гертруда исчезла. У Чарли перехватывает дыхание: «Мам?!» 

Сэм не спускает со спящего брата тревожного взгляда. Почему Дин так долго не выходит из своего глубокого, смерти подобного, сна? Сэм отлично помнит, что опасности в таком сновидении вполне настоящие. Что происходит там, в грёзах Чарли? 
Наконец, Дин шевелится, приподнимает голову, и, заметив это, Сэм бросается к нему. Схватив за руку ещё не успевшего прийти в себя брата, он поднимает его на ноги, забрасывая вопросами: «Ты в порядке? Что случилось?»
«Все хорошо», - рассеянно отвечает Дин, не понимая, из-за чего столько шума. Он оборачивается к Чарли, которая сидит с полностью потерянным, ошеломлённым видом, словно не может опомниться от пережитого потрясения. Подняв голову, девушка устремляет на Дина глаза, в которых стоят слезы. У Дина сжимается сердце. Он понимает: там, во сне, Гертруда ушла навсегда. Чарли, словно наяву, потеряла мать во второй раз. «Прости», - тихо выдыхает он, покаянно качая головой. Ему очень, очень жаль. Но так было надо.

Чарли встаёт, не спуская с Дина горестного взгляда, растерянно медлит, словно не зная, что делать со своей бедой, а затем, всхлипнув, вдруг кидается к нему на грудь и прижимается к ней как к единственному в мире источнику утешения. Дин мягко обнимает подругу. Его ладонь ложится ей на спину успокаивающим, оберегающим жестом, и Чарли затихает в его объятиях, должно быть, впервые за долгие годы, чувствуя надежную защиту и опору.

Охотники возвращаются в бункер, чтобы перевести дух и дать возможность Чарли забрать оставленные там вещи. Провожать её снова выходят оба брата. Сэм тащит сумку Чарли, как будто лишний раз доказывая, что с ним всё в порядке. Впрочем, как только они поднимаются по лестнице, Чарли берет свои вещи сама. Она самостоятельная, независимая личность и не нуждается в ухаживании мужчин. К тому же Сэм напрасно храбрится. Он выглядит совсем больным, Дин не зря тревожится за него. Заглядывая снизу вверх в лицо двухметрового великана, Чарли хочет сказать ему на прощанье приятные, добрые слова. В книжках Эдлунда Сэм описан, как крепкий орешек. Наверняка Винчестер-младший и сам знает, что с ним все будет хорошо, да? Она серьёзно уверена: если кто и может пройти все испытания, так это он.

Дин с затаенной горечью щурит глаза. Так старшего брата посчитали неспособным? Он отворачивается, чтобы не показать, как задело его это суждение. Чарли, чувствуя, что невольно обидела друга, кидает на него виноватый, извиняющийся взгляд. 
Прости, Дин, что сказала так. Но Сэм сейчас нуждается в поддержке. Пусть думает, что он единственный и самый-самый. Это ободряет.

Сэм принимает слова Чарли за чистую монету, потому что полностью согласен с ними: он - единственный, кто может. Чувства Дина, который молча стоит рядом, не тревожат его. Ведь судя по всему, Дин смирился со своей ролью. Он - только помощник своего брата.
Винчестер-младший радушно приглашает Чарли приехать к ним ещё раз, чтобы порыться в бесценных архивах ордена. Она достойна стать настоящей Хранительницей Знаний. 
Подарив напоследок свое неуклюжее объятие, Сэм уходит прочь, оставляя Дина и Чарли прощаться наедине.

Впрочем, какого-то особенного прощания не намечается. Засунув руки в карманы, Дин с улыбкой вежливо благодарит Чарли за то, что она посетила их. А ещё он был очень рад побывать в видеоигре. Всегда мечтал о «Троне». Куда она направляется теперь?
Этот вопрос гасит светлую улыбку на лице девушки. Дин тоже не улыбается больше. Он смотрит серьёзно и прямо, потому что знает ответ. Чарли кивает головой. Он угадал. Она едет в больницу к маме. Нужно её отпустить, да? 
Чарли доверчиво смотрит на Дина, словно просит подтвердить: она приняла правильное решение? Дин молча кивает. Да, правильное.

Ну, а как он сам? Как с его страхом? Дин сдастся?
«Никогда!», - твёрдо отвечает Дин. Уверенная усмешка чуть приподнимает уголок его губ, и Чарли удовлетворенно усмехается в ответ. Другого она от него и не ждала: «Моя школа!» 
Дин наклоняет голову. Вообще-то нет. Но как скажешь.

Ну, вот и все, пора расставаться. Однако Чарли мнётся, глядя себе под ноги, слегка прикусывает губу, словно стесняется сказать что-то ещё. Потом вскинув на Дина широко открытые, искренние глаза,  решительно произносит три слова: «Я тебя люблю». 

Наверное, впервые повзрослевшая Чарли говорит эти слова молодому мужчине. Её слегка тревожит: правильно ли поймет их этот красивый, уверенный в себе парень?
Дин понимает правильно. Возле чуть прищуренных глаз разбегаются весёлые лучики, а губы трогает тёплая, дружеская улыбка. «Я знаю», - легко отзывается он, и Чарли радостно вспыхивает ему в ответ. 
Дин делает шаг вперед и, обняв Чарли, прижимает к себе бережно и крепко, как любимую младшую сестру. Чарли тоже обнимает его и закрывает глаза, уткнувшись носом в твёрдое, надёжное плечо. Она говорила, у неё нет брата? Теперь есть. 
Быстро поцеловав девушку в огненно-рыжие волосы, Дин отпускает её. Смущенно взмахнув рукой, Чарли поворачивается и идёт к своей машине, желтеющей вдалеке. Она не оглядывается, Дин тоже. Но каждый из них уносит в душе светлое, доброе чувство к другому.

Дин спускается в бункер. Сэм поспешно встает ему навстречу. Глядя в серьёзное лицо брата, он торопится признать: Дин был прав. Сэму не следовало лезть в это дело. Надо было остаться дома. И все же он он рад, что смог... 
Договорить Сэм не успевает. Дин молча сгребает его в охапку, обнимая так же крепко, как перед этим обнимал Чарли. Сэм замирает в ошеломлении, затем, помедлив, поднимает руки и обнимает брата в ответ. Его удивляет этот неожиданный порыв, но Дин не собирается ничего объяснять.
Он усмехается, на секунду прикрыв глаза, когда лапища Сэма успокаивающе похлопывает его по спине. Конечно, Сэмми сбит с толку и ничего не понимает. Но как объяснить, что почувствовал Дин, увидев его умирающим на больничной койке? 

Они с братом разные. Сэм иначе чувствует, иначе рассуждает, у него другие представления о том, что значит быть семьей. И Дину слишком часто бывает от этого тяжело и горько. Но что бы ни случилось, они должны оставаться братьями. Дин сказал Чарли правду: он никогда не сдастся и «не отпустит» Сэма. Он никогда не перестанет защищать и заботиться о нем. Пока Дин жив, он будет бороться, чтобы не потерять своего брата.

Выплеснув переполнявшие его чувства, Дин отступает на шаг, глядя Сэму прямо в лицо. У них есть дело, и Дин поможет одолеть его. Сэм хочет искать Кевина? Дин согласен. «Давай, найдем пророка», - предлагает он и, крепко хлопнув Сэма по плечу, идет в глубину бункера, стягивая по пути свою куртку. Неподвижно застыв на месте, Сэм смотрит ему вслед. Может быть, чуть позже Дин все-таки расскажет, что произошло с ним и с Чарли, когда они были в стране сновидений. 

Чарли впервые приходит в больницу под своим подлинным именем. Официально представившись лечащему врачу, она заполняет бумаги и подписывает заявление. Теперь осталось только попрощаться. Ей разрешено оставаться здесь так долго, как она хочет. 
Чарли медленно подходит к кровати, вздыхает, глядя на неподвижно застывшее лицо, садится в кресло и, смахнув слезы с ресниц, открывает потрепанную книжку.
Последний раз, ладно, мама?
«Жил-был хоббит в норе под землей...»

 


Дата публикации: 07/06/2013
Прочитано: 901 раз
Дополнительно на данную тему:
8.01 We Need to Talk About Kevin - Обзор
8.02 Whats up, tiger mummy / Вам слово, мамочка
8.03 Heartache / Боль сердца
8.04 Bitten /Укушенный
8.05 Blood brother/ Кровный брат
8.06 Southern comfort/ Южное гостеприимство
8.07 A Little slice of Kevin/ Кусочек Кевина - Обзор
8.08 Hunteri heroici / Отважный охотник»
8.09 Citizen Fang Гражданин Клык - Обзор
8.10 Torn and frayed На грани

Назад | Начало | Наверх
Supernatural является собственностью The WB Television Network и The CW Television Network. Все текстовые, графические и мультимедиа материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование (или модификация) за пределами сайта только с письменного разрешения администрации.


Supernatural Russia © 2006-2013 Silence & Marta

:: fiblack phpbb2 style by Daz :: PHP-Nuke theme by www.hellhole.org ::

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com